Толковый словарь Ожегова

    ЧЕКА́НИТЬ, -ню, -нишь; -ненный; несовер., что.

    1. Изготовлять, выдавливая на поверхности (металла) изображение. Ч. монету. Ч. надписи на монетах. Ч. картину на меди.

    2. Обрабатывать (металлическое изделие) обжатием (спец.).

    3. перен. Тщательно, отчётливо делать что-н. (произносить, шагать). Ч. слова. Ч. шаг.

    | совер. вычеканить, -ню, -нишь; -ненный (к 1 знач.), отчеканить, -ню, -нишь; -ненный (к 1 и 3 знач.) и расчеканить, -ню, -нишь; -ненный (к 1 и 2 знач.).

    | сущ. чеканка, -и, жен. (к 1 и 2 знач.)

    | прил. чеканочный, -ая, -ое (к 1 и 2 знач.) и чеканный, -ая, -ое (к 1 и 2 знач.). Чеканочный пресс. Чеканный цех.

    II. ЧЕКА́НИТЬ, -ню, -нишь; -ненный; несовер., что (спец.). Обрезать (верхушки побегов или верхние побеги). Ч. виноград, хлопок.

    | сущ. чеканка, -и, жен.>

  1. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  2. Толковый словарь Ожегова

    ЧЕКА́НИТЬ 1, -ню, -нишь; -ненный; несов., что.

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Толковый словарь Ожегова

    ЧЕКА́НИТЬ 2, -ню, -нишь; -ненный; несов., что (спец.). Обреза́ть (верхушки побегов или верхние побеги). Ч. виноград, хлопок.

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Малый академический словарь

    -ню, -нишь; несов., перех.

    1. (сов. вычеканить и отчеканить).

    Изготовлять какое-л. металлическое изделие, выбивая на его поверхности рельефное изображение.

    [Курюков:] При бабке Я при твоей Чеканил деньги по ее указу. А. К. Толстой, Царь Федор Иоаннович.

    Медники чеканят из красной меди посуду . Удары чеканов сыплются по меди, и воздух стонет от звона. Меркуров, Записки скульптора.

    || (сов. вычеканить).

    Выбивать с помощью чекана1 (во 2 знач.) на поверхности металлических изделий какое-л. рельефное изображение, узор.

    Государства брали эти изречения своими девизами и чеканили эти девизы на своем золоте, на своих червонцах. А. Островский, Речь на праздновании юбилея А. Н. Островского в Артистическом кружке.

    2. (сов. отчеканить) перен.

    Четко делать что-л. (произносить, шагать и т. п.).

    Он заговорил сдержанным, ровным тоном, чеканя слова. Мамин-Сибиряк, Падающие звезды.

    Батальон прошел взводными колоннами перед своим командиром полка, как на параде, чеканя шаг. Сергеев-Ценский, Лютая зима.

    3. (сов. расчеканить). тех.

    Обрабатывать кромки заклепочных швов, неплотных соединений и поверхностных трещин в металлических изделиях, чтобы закрыть щели и уплотнить швы сжатием металла.

    4. (сов. прочеканить). с.-х.

    Обрезать или обламывать верхушку растения или часть его побегов с целью усиления плодоношения, ускорения созревания.

    Чеканить хлопчатник. Чеканить виноград.

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толковый словарь Ушакова

    ЧЕКА́НИТЬ, чеканю, чеканишь, несовер., что.

    1. Изготовлять (какие-нибудь металлические изделия), выбивая на поверхности изображения, узоры. Чеканить монету. Чеканить медали.

    || Выбивать (какне-нибудь узоры, изображения) на металлических изделиях. Чеканить надписи на медалях.

    2. перен., что. Отчетливо произносить, тщательно, рельефно обрисовывать. «(Месяц) былинку каждую, каждый дрянной сучок в сене, паутинку самую ничтожную - так и чеканит, так и чеканит.» А.Тургенев.

    3. (совер. расчеканить). Обрабатывать (швы, соединения в каком-нибудь металлическом изделии) с целью уплотнения, сжатия (спец.). Чеканить заклепочные швы.

    4. Удалять, обрезать (верхние побеги растений для ускорения созревания; с.-х.). Чеканить хлопок. Чеканить виноград. Чеканить малину.

  9. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  10. Толковый словарь Ефремовой

    I

    несов. перех.

    1.

    Выбивать изображение, узор на поверхности изготовляемого металлического изделия.

    отт. Изготовлять холодной ковкой фигурные изделия из металла.

    2.

    Обрабатывать швы, соединения металлических изделий с целью уплотнения, сжатия.

    II

    несов. перех. и неперех.

    1.

    Четко ступать, выделяя каждый шаг.

    2.

    перен.

    Отчётливо произносить, чётко отделять одно от другого.

    III

    несов. перех.

    Обреза́ть верхушки стебля и боковых побегов растений для усиления плодоношения, ускорения созревания.

  11. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  12. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    несовер. - чеканить;
    совер. - отчеканить, вычеканить (что-л. )
    1) совер. - вычеканить, отчеканить mint, coin;
    stamp, engrave, emboss, chase чеканить монету ≈ to mint coins, to coin money чеканить медали ≈ to strike/stamp medals
    2) совер. - отчеканить do/make with precision чеканить слова ≈ to enunciate one's words clearly, to speak abruptly;
    to rap out the words чеканить шаг ≈ to measure out one's paceнесов. (вн.)
    1. (изготовлять монеты и т. п.) coin (smth.), ( вн. на пр., наносить рисунки ) engrave ( smth. on), stamp ( smth. on), chase ( smth. on);

    2. rap out;
    ~ каждое слово pronounce every word clearly;
    ~ шаг march smartly;

    3. тех. (швы, заклепки) caulk (smth.).

  13. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  14. Русско-английский словарь математических терминов

    v.stamp, hammer, mint

  15. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    prägen vt, schlagen(непр.) vt; ziselieren vt(надпись и т.п.); перен. deutlich aussprechen(непр.) vt(отчетливо произносить слова)

  17. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    чеканить prägen vt, schlagen* vt; ziselieren vt (надпись и т. п.); перен. deutlich aussprechen* vt (отчётливо произносить слова)

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    1)ciseler vt; bosseler(ll) vt(штамповать)

    чеканить монету — battre(или frapper) la monnaie

    2)перен. marteler vt; scander vt

    чеканить слова — articuler(или marteler) chaque mot

    чеканить шаг — marquer le pas

  21. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  22. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    несов., вин. п.

    1)acuñar vt, cincelar vt, repujar vt; troquelar vt(штамповать)

    чека́нить моне́ту (де́ньги) — acuñar moneda, amonedar vt

    2)(наносить рисунок) grabar vt(con cincel)

    3) с.-х., сад. podar vt



    чека́нить слова́ — recalcar cada palabra

    чека́нить шаг — marcar el paso

  23. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  24. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    несов. В

    1)coniare vt

    чеканить монету / деньги — coniare / battere moneta

    2)перен. scandire vt, calcare vt

    чеканить слова — scandire le parole

    чеканить шаг — marciare a passo cadenzato

    3)с-х. potare vt, (s)capitozzare vt

  25. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  26. Энциклопедический словарь

    ЧЕКА́НИТЬ -ню, -нишь; нсв. что.

    1. (св. вы́чеканить и отчека́нить). Изготовлять какое-л. металлическое изделие, выбивая на его поверхности рельефное изображение. Ч. монеты, деньги. Ч. посуду из меди. Ч. серебряные трубки. // (св. вы́чеканить). Выбивать с помощью чекана (1.Ч.; 2 зн.) на поверхности металлических изделий какое-л. рельефное изображение, узор. Ч. год изготовления монеты. Ч. номер нагрудного знака. Ч. герб.

    2. (св. отчека́нить). Чётко делать что-л. (произносить, шагать и т.п.). Ч. слова. Взвод чеканит шаг. Ч. фразы ровным тоном.

    3. (св. расчека́нить). Техн. Обрабатывать, расплющивая металл, кромки швов, неплотных соединений и поверхностных трещин в металлических изделиях, чтобы закрыть щели и уплотнить швы. Ч. трубы котла. Ч. заклёпки.

    4. (св. прочека́нить). С.-х. Обрезать или обламывать верхушку растения или часть его побегов с целью усиления плодоношения, ускорения созревания. Ч. хлопчатник. Ч. виноград.

    Чека́ниться, -нится; страд.

  27. Источник: Энциклопедический словарь



  28. Русско-английский политехнический словарь

    (уплотнять соединение) calk, chase, emboss, hammer, impress,(по металлу) pounce

    * * *

    чека́нить гл.

    1. (выдавливать рельеф) emboss, coin

    2. (уплотнять соединение) caulk; (проковкой) peen

    3. (деньги и т. п.) mint, coin

  29. Источник: Русско-английский политехнический словарь



  30. Dictionnaire technique russo-italien

    1)(выдавливать рельеф) cesellare; coniare

    2)(уплотнять соединения) presellare, cianfrinare

  31. Источник: Dictionnaire technique russo-italien



  32. Русско-украинский политехнический словарь

    техн.

    карбува́ти

  33. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  34. Русско-украинский политехнический словарь

    техн.

    карбува́ти

  35. Источник: Русско-украинский политехнический словарь