Словарь форм слова

    1. подзе́мка;
    2. подзе́мки;
    3. подзе́мки;
    4. подзе́мок;
    5. подзе́мке;
    6. подзе́мкам;
    7. подзе́мку;
    8. подзе́мки;
    9. подзе́мкой;
    10. подзе́мкою;
    11. подзе́мками;
    12. подзе́мке;
    13. подзе́мках.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Малый академический словарь

    , род. мн. -мок, дат. -мкам, ж. и подзёмок, -мка, м. обл.

    То же, что поземка и поземок.

    В поле несла сильная подземка… Ветер гнал беспорядочными волнами сухой снег. Эртель, Записки степняка.

    — Ишь поднимается подземок какой. Н. Успенский, Декалов.

  3. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  4. Малый академический словарь

    , род. мн. -мок, дат. -мкам, ж. разг.

    Подземная железная дорога (о заграничном метрополитене).

    Вагоны мчались под Лондоном, грязные, старенькие вагоны старой скверной подземки с лифтами вместо эскалаторов. Гранин, Примечания к путеводителю.

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толковый словарь Ушакова

    ПОДЗЕ́МКА, подземки, жен. (разг.). Подземная железная дорога, метрополитен (употр. только в применении к заграничным метрополитенам).

  7. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  8. Толковый словарь Ефремовой

    I

    подзёмка

    ж. местн.

    то же, что позёмка

    II

    подзёмка

    ж. местн.

    Низенькая печка с дымоходом под полом.

    III

    подз`емка

    ж. устар.

    Подземная железная дорога.

  9. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  10. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    жен.;
    разг. tube, undergroundж. разг. tube, underground.

  11. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  12. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    ж. разг.

    ferrocarril subterráneo, subterráneo m

  13. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  14. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    ж. разг.

    ferrovia sotterranea; metropolitana, metro f, metro m(метро)

  15. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  16. Энциклопедический словарь

    ПОДЗЕ́МКА -и; мн. род. -мок, дат. -мкам; ж. Разг. Подземная железная дорога (обычно о заграничном метро). Выйти из подземки. Добираться подземкой.

  17. Источник: Энциклопедический словарь



  18. Энциклопедия кино

    «ПОДЗЕМКА» (Subway) Франция, 1985, 104 мин.

    Иронический триллер.

    Двадцатишестилетний Люк Бессон в своей второй картине воплощает на экране стиль «новой жизни» и «новой музыки», рассказывая об этом на очень непривычном и загадочном для многих языке «новейшей волны» типичного постмодернистского направления, а если быть совсем точным — постгодаровского кинематографа. Сознательно запутана и так и не распутывается история молодой замужней женщины Элены из мира haute couture, которую непонятно из-за чего шантажирует проходимец и авантюрист Фред, назначая свидания в метро, где он вместе с еще более странными друзьями то ли живет, то ли скрывается от неумелой, беспомощной полиции. В этом, безусловно, есть перекличка со многими фильмами Жан-Люка Годара — от дебюта «На последнем дыхании» до замыкающего «предреволюционный» период «Уик-энда». Принцип разрушения повествования, обрыва множества сюжетных линий, похожих на разветвленную сеть тоннелей метро и подземных коммуникаций, прием «рваного монтажа», превращения действия в некий коллаж, который распадается тут же на глазах, метод постепенной дискредитации самой кинематографической формы, языка кино получены по наследству от одного из родоначальников «новой волны» и провозвестника постмодернизма в кинематографе. Но в отличие от Годара все это преображено в уже потешную игру, «сдвинутый по фазе» розыгрыш, в элементарный «прикол», благодаря которому можно здорово «поторчать», издеваясь заодно над тем, что обычный «пипл», привыкший к какой-то фабуле с началом и концом, совершенно не в состоянии «врубиться» в подтекст, в «сабуэй», в сокрытый в глубине повествования подвох.

    Впрочем, достаточно вчитаться, как следует, в эпиграф, чтобы понять истинный смысл этого неожиданного произведения для традиционно или лишь модернистски мыслящих зрителей. Вполне можно представить, что элитарная публика и умные критики, с кривой улыбкой похвалив фантазию и изобретательность молодого режиссера, упрекнут его в «кичевости» стиля, безалаберности творчества, отсутствии некой философской идеи, которая должна скреплять лихорадочные наброски с натуры. В эпиграфе, казалось бы, содержится эпатаж, вызов по отношению к подобным потребителям искусства: «Быть, значит, действовать». Сократ. «Действовать, значит, быть». Сартр. «Ду-би-ду-би». Синатра. Хохмачески вывертывая наизнанку суть повторяющихся английских слов «действовать» (to do) и «быть» (to be), Бессон доказывает своей лентой, что лозунгом современного, «внеэкзистенциального» поколения могла бы являться такая фраза: «Быть, значит, бездействовать». Бездействие или видимость действия, беспорядочная суета, своего рода мышиная возня (особенно ярко и язвительно это выражено в поведении полиции и службы метро), — это форма нынешней жизни. А непонятный, словно ирреальный, фантастический мир парижской подземки (будто «Омегавиль» в противоположность годаровскому «Альфавилю») представляется единственной, «дубидубной» действительностью, из которой все равно нет никакого выхода.

    В троице режиссеров «необарочного» стиля (как назвала эту необычную манеру французская критика) Люк Бессон занимает срединное положение между на самом деле барочным, причудливо витиеватым Жан-Жаком Бенексом («Луна в сточной канаве», «37, 2 утром») и более годаровским, экспрессивным, лихорадочным Лео Караксом («Дурная кровь»). Не это ли позволяет ему добиваться успеха у зрителей («Подземка» заняла третье место по сборам среди французских фильмов в 1985 году) и признания профессионалов (премии «Сезар» — актеру Кристофу Ламберу, Александру Траунеру — одному из старейших кинохудожников, воссоздавшему «феерию подземного бытия»; призом отмечен также щедрый звуковой ряд ленты)?!

    Сергей Кудрявцев

    В ролях: Изабель Аджани (см. АДЖАНИ Изабель), Кристоф Ламбер (см. ЛАМБЕР Кристофер), Ришар Боринже (см. БОРИНЖЕР Ришар), Жан-Юг Англад (см. АНГЛАД Жан-Юг), Мишель Галабрю, Жан Буиз.

    Режиссер Люк Бессон (см. БЕССОН Люк).

  19. Источник: Энциклопедия кино



  20. Тезаурус русской деловой лексики

  21. Источник: