Словарь форм слова

    1. мурло́;
    2. му́рла;
    3. мурла́;
    4. му́рл;
    5. мурлу́;
    6. му́рлам;
    7. мурло́;
    8. му́рла;
    9. мурло́м;
    10. му́рлами;
    11. мурле́;
    12. му́рлах.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Даля

    МУРЛО, мурно ср., южн., тамб. (татар. мурун, нос?) рыло, морда, рожа, мусалы, сусалы (сысалы), мордасы. Мурластый, мордастый, толсторожий. Мурлыкать или мурныкать, -кивать, -кнуть, кричать тихо кошкой, урчать негромко; петь себе под нос, напевать или ворчать про себя, невнятно. Выпусти кошку, слышь мурлычет. Замурлычь песенку. Уж промурлыкал. Домурлыкался кот молока. Что больно размурлыкалась? Не мурлычется сегодня. Один рычат да лает, другая мурлычет да фыркает (муж и жена). Мурлыканье ср. действие по гл. Мурлыка ·об. кот, кошка; кто мурлычет. Поймай мурлышку, мурлышенка. Мурысь жен., симб., сар. сонливость, дрема; спячка.

    | пск. малорослая женщина?

  3. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  4. Толковый словарь Ожегова

    МУРЛО́, -а, ср. (прост.). Некрасивая физиономия, морда.

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Малый академический словарь

    -а́, ср.

    1. обл.

    То же, что морда 1 (в 1 знач.).

    Посмотреть на него [лося] с одной стороны — покажется, он похож на быка, посмотреть с другой — лошадь и лошадь: и стройное тело, и стройные ноги, сухие, и мурло с тонкими ноздрями. М. Пришвин, Кладовая солнца.

    2. груб. прост.

    Лицо человека (чаще толстое или некрасивое).

    — Ну, прощай, — сказал опять Оленин. Старик встал и подал ему руку, он пожал ее и хотел идти. — Мурло-то, мурло-то давай сюда. Старик взял его обеими толстыми руками за голову, поцеловал три раза. Л. Толстой, Казаки.

    — А я тебе скажу, что нашему брату, рабочему человеку, нельзя без горячей пищи! Ты вон мурло наел ! А я без пищи захворать могу. Бунин, Веселый двор.

    ||

    О человеке с некрасивым лицом.

    — Но она-то хороша!.. Выйти замуж за такое мурло, как Никандр Миронович! — с сердцем заметил легкомысленный мичман. Станюкович, Мрачный штурман.

    — Почему Пелагея полюбила именно Никанора, этого мурло — все это неизвестно. Чехов, О любви.

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толковый словарь Ушакова

    МУРЛО́, мурла, ср. (прост. вульг., бран.). Уродливое, некрасивое лицо; морда. «Мурло мещанина.» Маяковский.

  9. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  10. Толковый словарь Ефремовой

    I

    ср. разг.-сниж.

    Лицо человека (обычно некрасивое, толстое, широкое).

    II

    ср.

    1.

    разг.-сниж.

    Человек с некрасивым - обычно с толстым или с широким - лицом.

    2.

    Употребляется как порицающее или бранное слово.

  11. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  12. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    мурло́ род. п. -а́ "рожа", диал. мурно́, тамб. (Преобр.). Обычно объясняют из тюрк. murun "нос" наряду с burun – то же (Даль, Горяев, ЭС 219); окончание объясняют влиянием слова ры́ло (Преобр. I, 569). Недостоверно. Возм., это ономатопоэтическое образование. Ср. следующее слово.

  13. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  14. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    с. разг. (ugly) mug.

  15. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  16. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    с. разг. груб.

    gueule f, sale gueule f

  17. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  18. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    с. груб.

    jeta f, hocico m, morro m

  19. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  20. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    с. прост.

    muso m, ceffo m

  21. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  22. Энциклопедический словарь

    МУРЛО́ -а́; ср. Разг.-сниж.

    1. Лицо человека (чаще толстое или некрасивое). Кто-л. с толстым мурлом. Вытри своё м. Добрейшее м. Наесть м. (растолстеть, сильно поправиться в лице).

    2. Презрит. О человеке, вызывающем неприязнь. Опять это м. выступает.

  23. Источник: Энциклопедический словарь



  24. История слов

    ПРОЯВИТЬ — ПРОЯВЛЯТЬ

    Глагол проявить — проявлять старославянского происхождения. В древнерусском литературном языке он употреблялся в двух основных значениях: 1) `Прообразовать; предречь, предвозвестить'. Например, в Повести временных лет: «Си бо звѣзда акы бѣ кровава, проявляющи крови пролитье» (6573 г.). В Минее 1096 г.: «Закона прочьрьтания тѧпроявиша» (л. 44); 2) `Открыть (скрытое), обнаружить, показать, выставить наружу, на показ'. Напр.: «Иже хощеши таинѣ своеи не проявленѣ быти. Пчел. И. Публ. б. л. 63». «Найденая в торгу проявляю. Серап.(Паис. сб. 130)» (Срезневский, 2, с. 1611—1612).

    У этого (второго) значения был оттенок: `явить, показать в видении'. Например, в Житии Стефана Новгородца: «Тогда прояви Богь старцу нѣкоему и рече...»326.

    Ср. проявление в значении `предвещанье' в «Повести временных лет»: «Знаменья сиуя на зло бывають: ли проявленье рати, ли гладу, ли сме(ѣ)рть проявьляеть» (6573 г.).

    Слово проявлять — проявить в русском литературном языке XVIII в. имело два значения: 1) отмирающее, высокое, славянское — `прознаменовывать, прообразовывать' (ср. проявленный — прознаменованный, прообразованный) и 2) свойственное среднему стилю: `вновь что показывать, скрытое обнаруживать' (сл. АР 1806—1822, ч. 5, с. 698).

    В то время как первое значение становится все менее и менее употребительным, второе расширяется и обобщается. В словаре 1847 г. оно описывается уже в более отвлеченной и общей форме: `являть, показывать'.

    Печатается впервые по рукописи, сохранившейся в архиве на 2-х ветхих листках.

    В работах В. В. Виноградова неоднократно встречаются замечания об отглагольном существительном проявление, которое в 20—40-х гг. XIX столетия начинает употребляться как философский термин:

    «Большое значение для формирования публицистического языка имела работа над философской терминологией в кругах русской интеллигенции, увлекавшейся философией Шеллинга и Гегеля (ср. возникновение в 20—40-х годах таких слов и терминов, представляющих собою кальки соответствующих немецких выражений: проявление, образование, односторонний, мировоззрение, целостность, последовательный, последовательность, обособление, целесообразный, самоопределение и др..)» (Основные этапы истории русского языка, с. 57).

    «...в 20-ые годы в кружках ”любомудров“ возник вопрос о философской терминологии, приспособленной к выражению немецкой идеалистической терминологии Шеллинга. Ср., например, философские термины в языке кн. Одоевского: проявление (Мнемозина, 1824, I, с. 63); субъективный, объективный (Мнемозина, III, 104), аналитический, синтетический (Мнемозина, IV, с. 8) и т. п. О слове проявление Белинский писал позднее: ”Когда М. Г. Павлов, начавший свое литературное поприще в “Мнемозине“ и первым заговоривший в ней о мысли и логике, — предметах, о которых до ”Мнемозины“ русские журналы не говорили ни слова, когда М. Г. Павлов начал употреблять слово ”проявление“, то это слово сделалось предметом общих насмешек, так что антагонисты почтенного профессора называли его в насмешку ”господин, который употребляет слово проявление,“ а теперь всем кажется, что будто это слово всегда существовало в русском языке” (Белинский, Соч. СПб. 1908, т. 1, с. 813)» (Очерки, с. 365).

    «С семантикой западноевропейских романтических стилей был связан научно-философский язык 20—40-х годов.

    Этот научно-философский язык теперь представляется Гоголю, как позднее Герцену, повторявшему эпитет профессора Перевощикова ”птичий язык“, — антинациональной коллекцией чужих терминов и темных слов. Направив Чичикова к шкафу с книгами в библиотеке полковника Кошкарева, Гоголь с необыкновенной комической остротой осмеял русско-немецкий стиль философского жаргона 30—40-х годов: ”...он обратился к другому шкафу — из огня в полымя: все книги философские. Шесть огромных томищей предстало ему перед глазами под названием: “Предуготовительное вступление в область мышления. Теория общности, совокупности, сущности и в применении к уразумению органических начал, обоюдного раздвоения общественной производительности“. Что ни разворачивал Чичиков книгу, на всякой странице — проявление, развитие, абстракт, замкнутость и сомкнутость, и черт знает чего там не было!” (IV, 346—347)» (Очерки, с. 399). — Е. К.

    326 Сперанский М. Н. Из старинной новгородской литературы XIV в. Л., 1934. С. 80 и 56.

  25. Источник:



  26. История слов

    МУРЛО

    Слово мурло представляет собою экспрессивный вульгаризм бытового просторечия. Оно обозначает морду, уродливое, некрасивое лицо (ср. у Маяковского: мурло мещанина). От этого слова произведено прилагательное мурластый `с некрасивым лицом, с мурлом'. Например, у Н. Г. Помяловского в рассказе «Вукол»: «Федосья-кухарка говорила, что на его мурластой харе можно точить ножи» (ср. также областн. мурлач). Морфологический состав слова мурло довольно прозрачен. Форма среднего рода связана с экспрессивным суффиксом (о). Этот суффикс субъективной оценки, выражающей уменьшительность, уничижительность, презрение, выделяется и в слове муж-л-ан (ср. также вульгарное хамло).

    Корневой элемент мур- Даль и Горяев сопоставляли с татарским словом мурун `нос'. Так, у Даля читаем: «Мурло́, мурно́, ср. южн. тмб. (татрс. муру́н, нос?) рыло, морда, рожа, мусалы, су(сы)салы, мордасы. Мурла́стый, мордастый, толсторожий» (сл. Даля 1881, 2, с. 367). А. Преображенский под влиянием В. И. Даля готов признать основной нормой народно-областное мурно: «мурло, вероятно, преобразовано по аналогии рыло» (Преображенский, 1, с. 569). Но это все домыслы, не имеющие под собою никакой исторической почвы.

    Корневой элемент мур- известен всем славянским языкам, в их числе и древнерусскому. Так, в древнерусской письменности находим слова муръ, мюръ, муринъ, мюринъ в значении `эфиоп, негр, мавр, чернокожий', а далее: `бес, черт'. Напр.: Аще еси Моуринъ тѣлъмъ, то душею бѣлъ боуди (Aethiops). Гр. Наз. XI в. 121—Два мурина страшна и зловидна. Никон. Панд. сл. 40 (Срезневский, 2, с. 195 и 254).

    Слова мур, мурин имеют соответствия и в других славянских языках: украинск. мурин; старослав. моуринъ, множ. ч. моури; словинск. mur `мавр; вороной'; murče `воронко, вороной конь'; сербск. мòреша — эпитет козы (черной?); чешск. mouřenín; польск. murzyn, верхнелуж. mur, нижнелуж. mor.

    Миклошич считал эти слова заимствованием из германских языков: древневерхненем. mor, нижненем. mohr `негр' (Miklosich, 1886, с. 204—205). В германские языки слово проникло из лат. maurus (ср. итал. moro, франц. more); латинское же maurusвосходит к греч. μαυρός, μαυρός `темный'. На эту связь мурло с мурин попутно указывал академик А. И. Соболевский207. Ср. употребление слова мурин у А. Н. Островского в «Горячем сердце» в речи купца Курослепова: «И сон это я видел, али что́? Дров будто много наготовлено и мурины. Для чего говорю дрова? Говорят: грешников поджаривать».

    Тот же экспрессивный суффикс -л- этимологически выделяется и в слове мужлан. Слово мужлан является презрительным, бранным обозначением грубого, невоспитанного человека, свойственным фамильярному стилю устной речи. Оно попало в литературный язык из народной речи. В словаре 1847 г. оно квалифицировано как «простонародное». Значение его, однако, определяется так, как бы оно звучало в устах помещика: «мужлан, а, с. м. простон. Грубый мужик» (сл. 1847, 2, с. 330). Ср. у В. С. Курочкина в стихотворении «Затишье»:

    По-прежнему зажили панами

    И, дома валяясь в халатике,

    Пейзан называем мужланами

    По правилам русской грамматики.

    Заметка ранее не публиковалась. В архиве сохранилась рукопись (4 листка разного формата). Здесь публикуется по рукописи. — В. Л.

    207 См. Соболевский А. И. Лингвистические и археологические наблюдения, вып. 2. Варшава, 1912. С. 3.

  27. Источник:



  28. Толковый словарь Даля

  29. Источник: