Словарь форм слова

    1. дымо́к;
    2. дымки́;
    3. дымка́;
    4. дымко́в;
    5. дымку́;
    6. дымку́;
    7. дымка́м;
    8. дымо́к;
    9. дымки́;
    10. дымко́м;
    11. дымка́ми;
    12. дымке́;
    13. дымка́х.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Ожегова

    ДЫМО́К, -мка, муж.

    1. см. дым.

    2. Небольшой клуб или слабая струйка дыма. Дымки от орудийных выстрелов. Д. папиросы.

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    -мка́, м.

    уменьш. к дым (в 1 знач.); небольшая струйка, легкий клуб дыма.

    Он не без смущения завидел дымок, вьющийся из труб родной кровли. И. Гончаров, Обрыв.

    Впереди, над кромкой припая, то и дело взлетали дымки выстрелов. Горбатов, Карпухин с Полыньи.

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толковый словарь Ушакова

    ДЫМО́К, дымка, муж. Легкий дым, небольшая струя или клуб дыма. Дымки ружейных выстрелов.

  7. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  8. Толковый словарь Ефремовой

    м. разг.

    1.

    уменьш. к сущ. дым I 1.

    2.

    ласк. к сущ. дым I 1.

  9. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  10. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    муж. small stream of smoke, puff of smokeм. tin column of smoke;
    (от папиросы) wisp/thread of smoke.

  11. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  12. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    м

    Rauchwölkchen n, Rauchfahne f

  13. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  14. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    дымок м Rauchwölkchen n 1d, Rauchfahne f c

  15. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  16. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    м.

    fumée f légère, petite fumée; fumée du canon(после выстрела)

    дымок сигареты — fumée d'une cigarette

  17. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  18. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    м. уменьш.

    humecillo m

  19. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  20. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    м.

    un filo di fumo

  21. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  22. Энциклопедический словарь

    ДЫМО́К,ДЫМО́ЧЕК см. Дым.

  23. Источник: Энциклопедический словарь



  24. История слов

    Привлачить. Воскрешенных Пушкиным русизмов довольно много. Например, в стихотворении «Сто лет минуло, как тевтон» (1828):

    И племя чуждого закона

    К своей подошве привлачить.

    Слова привлачить нет в «Словаре Академии Российской» (1822, ч. 5, с. 269). Но оно было широко употребительно в древнерусском языке. Оно встречается, например, в «Поучении Владимира Мономаха» (Срезневский, 2, с. 1325).

    (Виноградов В. В.. Пушкин и русский литературный язык XIX века // Пушкин родоначальник новой русской литературы: Сб. научно-исслед. работ. М.; Л., 1941, с. 558).

  25. Источник:



  26. История слов

    Дым, дымка, дымок. Некоторые [...] типы и виды омонимических сближений и притяжении, характерных для процессов заимствования иноязычных слов, можно проиллюстрировать следующими примерами. В выражениях «утренняя дымка», «представлять в розовой дымке» слово дымка возникло в результате народно-этимологической контаминации славянского слова дым и турецкого дым от греческого димити `двухнитяный', т. е. `сотканный в две нитки'.

    В «Этимологическом словаре» А. Преображенского (1, с. 205) дается иное сопоставление: «Дымка, род. дымки `род легкой шелковой материи'. Польск. dyma `канифас' (ткань) — заимств. из тур.-осм. дыма `род бумажной материи', вероятно, через польск. Смешивают с дымок, когда говорят о прозрачном тумане, окутывающем отдаленные предметы».

    (Виноградов В. В. К изучению вопросов омонимии // Slawisch-deutsche Wechselbeziehungen in Sprache, Literatur und Kultur. Berlin: Verlag Academie, 1969, с. 279—280).

  27. Источник: