РУХНУТЬ, см. рушать.
РУ́ХНУТЬ, -ну, -нешь; совер.
1. С шумом упасть, обвалиться (о чём-н. тяжёлом, громоздком). Крыша рухнула. Р. на землю.
2. (1-ое лицо и 2-е лицо не употр.), перен. Сразу исчезнуть; полностью разрушиться. Надежды рухнули.
-ну, -нешь; сов.
1.
Обвалиться, упасть с шумом, разрушаясь; обрушиться.
Дерево начало медленно клониться к дороге и вдруг рухнуло, круша соседние сосны, ломая березы. Паустовский, Повесть о лесах.
С еловых лап сполз и рухнул вниз тяжелый снежный пласт. Кочетов, Молодость с нами.
Когда Наташа подбегала к пожарищу, над толпой взметнулся гигантский столб искр — это рухнула крыша. А. Иванов, Вечный зов.
||
Упасть с шумом всей тяжестью (о человеке).
Дядя не упал, а рухнул на колени. Лесков, Чертогон.
Григорий Титыч рухнул на пол так неожиданно и громко, что раскрывшийся при падении классный журнал с вылетевшими промокашками далеко отлетел от него. Пермитин, Раннее утро.
2. перен.
Исчезнуть, перестать существовать.
Мои надежды на работу рухнули. М. Горький, Хозяин.
Нина понимала, что от того, что сейчас произойдет, может рухнуть с таким трудом налаженная дружба. С. Антонов, Первая должность.
РУ́ХНУТЬ, рухну, рухнешь, совер.
1. С шумом обвалиться, обрушиться, упасть. «Рухнуло древо громоздкое.» Некрасов.
2. перен. Разрушиться, исчезнуть, кончиться. Русское самодержавие рухнуло. Все планы рухнули.
сов. неперех.
1.
Обвалиться, обрушиться, упасть с шумом (обычно о строении).
отт. разг. Тяжело упасть, повалиться (о человеке).
2.
перен.Разрушиться, исчезнуть, перестать существовать (о планах, надеждах и т.п.).
ру́хнуть От рух, ру́шить, сюда же ру́нить; см. Иокль, AfslPh 28, 7; Преобр. II, 227.
совер.;
без доп.
1) crash down, tumble down, collapse
2) разг. fail;
crash;
be destroyed, fall to the ground;
collapse, fall through;
come to naughtрухну|ть - сов. collapse (тж. перен.);
(о крыше, потолке тж.) fall* in;
он ~л на землю как подкошенный he collapsed in a heap on the ground;
наши надежды ~ли our hopes were dashed to the ground.
рухнуть stürzen vi (s), einstürzen vi (s) (о здании); zusammenbrechen* vi (s) (тж. перен.)
stürzen vi (s), einstürzen vi (s)(о здании); zusammenbrechen(непр.) vi (s) (тж. перен.)
1)s'écrouler, s'effondrer, crouler vi; tomber vi (ê.)(упасть)
стена рухнула — le mur s'est écroulé
рухнуть навзничь — tomber à la renverse
2)перен. s'écrouler, s'effondrer
надежды рухнули — les espoirs se sont effondrés
сов.
venirse abajo, derrumbarse, desplomarse; caer(непр.) vi(упасть)
все наде́жды ру́хнули — todas las esperanzas se derrumbaron
сов.
1)(обвалиться) crollare vi(e); sprofondare vi(e)(обрушиться); sfasciarsi
рухнуть как подкошенный / подрубленный — cadere di schianto
2)(разрушиться)
3)перен.(исчезнуть) crollare vi(e); sfasciarsi; andare in rovina
рухнуть как карточный домик — crollare come
планы рухнули — i progetti sono andati in fumo
4)(упасть) cadere vi(e)
рухнуть на землю (о человеке) — stramazzare al suolo
•
-рухнуться
РУ́ХНУТЬ -ну, -нешь; св.
1. Обвалиться, упасть с шумом, разрушаясь; обрушиться (о чём-л. громоздком, тяжёлом). Дом рухнул. Крыша рухнула во время пожара. Дерево рухнуло на землю.
2. Упасть с шумом всей тяжестью (о человеке). Он не упал, а рухнул на колени. Р. всем телом. Р. на пол, на землю. Тяжело р. на стул. Рухнул, как подкошенный.
3. только 3 л. Исчезнуть, перестать существовать. Надежды на работу рухнули. Все планы неожиданно рухнули. Жизнь готова р.
техн.
повали́тися;(обрушиться) завали́тися
техн.
повали́тися;(обрушиться) завали́тися