в ботанике П. называется угол, образуемый листом и тем междоузлием стебля, к которому прикрепляется лист.
ПА́ЗУХА, -и, жен.
1. Пространство между грудью и прилегающей одеждой. Держать что-н. за пазухой. Положить за пазуху. Держать камень за пазухой (перен.: таить злобу против кого-н.; разг.). Как у Христа за пазухой жить (спокойно, без забот; разг.).
2. Полость в отдельных частях животного организма, растения (спец.). Лобная п. Верхне-челюстная п. П. листа.
| прил. пазушный, -ая, -ое (ко 2 знач.; спец.).
-и, ж.
1.
Пространство между грудью и прилегающей к ней одеждой (обычно в сочетаниях: за пазуху, за пазухой).
Дробь и порох Савка носил в двух деревянных лядунках, которые прятал в пазухе, всегда отдувавшейся у него. Мамин-Сибиряк, На шихане.
[Судаков] шел не торопясь, спрятав одну руку за пазуху, а другую в карман брюк. М. Горький, Жизнь Клима Самгина.
2. разг.
Выемка, углубление в чем-л.
[Лиза] стала перемывать посуду; во всех пазухах ее густо чернела грязь. Вересаев, Дедушка.
3. анат.
Полость в некоторых органах тела.
Воспаление лобных пазух.
4. бот.
Углубление между основанием листа и стеблем.
- держать камень за пазухой
как у Христа за пазухой без всяких забот и хлопот.
ПА́ЗУХА, пазухи, жен.
1. Пространство между грудью и облекающей ее одеждой (разг.). Засунуть руку за пазуху. Держать кошелек за пазухой или под пазухой.
2. Полость в некоторых органах тела (анат.). Лобные пазуха. Мышечные пазухи.
3. Углубление между основанием листа и стеблем (бот.). Пазуха листа.
4. Дуга свода (архит.). (первонач. всякое углубление, пустота).
❖
Камень за пазухой (держать) - см. камень. Как у Христа за пазухой (жить; разг. устар.). - очень хорошо, вольготно. «За батюшкой, за матушкой, как у Христа за пазухой, жила я, молодцы!» Некрасов.ж.
1.
Пространство между грудью и прилегающей к ней одеждой.
2.
Углубление, впадина, выемка в чем-либо.
отт. Впадина, промежуток, образующийся во время строительства чего-либо.
3.
Полость в некоторых органах тела (в анатомии).
4.
Углубление между основанием листа и стеблем (в ботанике).
5.
Дуга свода (в архитектуре).
полость между внешними поверхностями смежных конструкций
(Болгарский язык; Български) — междина
(Чешский язык; Čeština) — dutina; mezera
(Немецкий язык; Deutsch) — Zwickel
(Венгерский язык; Magyar) — rés
(Монгольский язык) — өвөр
(Польский язык; Polska) — pachwina
(Румынский язык; Român) — luft
(Сербско-хорватский язык; Српски језик; Hrvatski jezik) — dilataciona razdelnica
(Испанский язык; Español) — hendija
(Английский язык; English) — pocket
(Французский язык; Français) — poche
Источник: Терминологический словарь по строительству на 12 языках
па́зуха укр. па́зуха, блр. па́зуха, ст.-слав. пазоуха κόλπος, μασχάλη (Супр.), болг. па́зуха, па́зува, па́зва, сербохорв. па̏зухо "пазуха, плечо", словен. pȃzduha, чеш., слвц., польск. раzuсhа. Обычно объясняют из *раz-duха с приставкой *раz- аналоrично па́здер, па́зноготь и *-duха, которое связано с др.-инд. dōṣ м., род. п. dōṣṇás "рука; предплечье; нижняя часть передней лапы животного", авест. dаōš- м. "плечо", нов.-перс. dōš – то же, ирл. dōе, род. dōаt "рука", ср. лтш. paduse "подмышка, пазуха" (Мi. ЕW 52; Педерсен, IF 5, 36; 26, 292 и сл.; Мейе, Ét. 161 и сл.; 250; Маценауэр, LF 12, 325; Уленбек, Aind. Wb. 131; М.–Э. 3, 19; Миккола, Ursl. Gr. I, 137). В отличие от прежней точки зрения о связи с *раz- Педерсен (IF 26, 296 и сл.) предполагает и.-е. *рōd- = слав. ра-, которое он сравнивает с лит. рõ "под". По его мнению, это слово относится к слав. ро, как лат. рrōd – к слав. рrо, греч. πρό. Трудность представляет z вместо zd (последнее сохранилось только в словен.). Бернекер (1, 233 и сл.) объясняет исчезновение d диссимиляцией в сочетании роdъ pazduхǫ; против этого см. Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 81 и сл. С др. стороны, Эндзелин (СБЭ 108, ЖМНП, 1910, июль, стр. 201) пытается объяснить отсутствие d контаминацией *раduха (: лтш. раdusе) с соответствием лит. раžаstìs "подмышка", которое родственно др.-инд. hastas, авест. zasta- "рука". Он ссылается при этом на вост.-лтш. раzusе, которое произошло из paduse под влиянием заимствованного раzukа. Кроме того, допускается происхождение из *раzъ (см. паз); см. Брюкнер, KZ 43, 309; РF 7, 166 и сл.; Смирнов, РФВ 17, 419. Едва ли можно объяснить преобразование zd > z ссылкой на чеш. раžе "рука", в.-луж., н.-луж. раžа – то же, н.-луж. роdраžа "подмышка", вопреки Вальде (KZ 34, 510). Не имеет смысла реконструкция праформы *padz-duхa (Агрель, Zwei Beitr. 73) или предположение слав. диал. изменения zd > z (Уленбек, KZ 40, 553 и сл.).
•
• [См. еще Френкель, LР, 4, 1953, стр. 100; Абаев, Ист.-этимол. словарь, 1, стр. 384. – Т.]
жен.
1) разг. bosom за пазухой
2) анат. sinus ∙ держать камень за пазухой (на кого-л.;
против кого-л.) ≈ to harbour a grudge (against) жить как у Христа за пазухой ≈ to live in cloverпазух|а - ж.
1. bosom;
положить что-л. за ~у slip smth. into one`s bosom;
(о мужчине) slip smth. under one`s shirt;
2. анат. sinus;
лобные ~и frontal sinuses;
держать камень за ~ой harbour thoughts of revenge;
жить, как у Христа за ~ой live in clover.
ж
1)
за пазухой — an der Brust
положить за пазуху — an der Brust verstecken vt
2)анат. Höhle f; бот. Blattachsel f
пазуха ж 1.: за пазухой an der Brust положить за пазуху an der Brust verstecken vt 2. анат. Höhle f c; бот. Blattachsel f c
ж.
1)sein m
за пазухой, за пазуху — dans mon (ton,etc.) sein
положить за пазуху — mettre vt dans son (mon, ton,etc.) sein
2)анат. sinus m
лобная пазуха — sinus frontal
•
•
держать камень за пазухой — прибл. être prêt à un coup de Jarnac; mijoter un mauvais coup; garder rancune
как у Христа за пазухой — comme dans le sein du Christ
ж.
1)seno m (тж. анат.)
за па́зухой, за па́зуху — en el seno
ло́бная па́зуха — seno frontal
верхнечелюстна́я па́зуха мед. — geniantro m
2)бот. axila f
3)тех.
па́зуха сво́да — enjuta f, embecadura f
•
•
держа́ть ка́мень за па́зухой (на + вин. п., про́тив +род. п.) — guardar algo en la manga, tener sangre en el ojo
жить как у Христа́ за па́зухой — vivir como un príncipe, vivir a cuerpo de rey, vivir como en Jauja; estar como en un lecho de rosas
ж.
1)seno тж. анат.
за пазухой — tra il petto e la camicia
2)мед. seno nasale
•
•
держать камень за пазухой — avere il dente avvelenato contro qc
жить как у Христа за пазухой — vivere nell'abbondanza; aver trovato la Cuccagna
ПАЗУХА, угловой участок между листом, прицветником или веткой и стеблем, на котором они растут. Бутоны или побеги, растущие из пазух, называют пазушными.
ПА́ЗУХА -и; ж.
1. Пространство между грудью и прилегающей к ней одеждой; пространство между одеждой в области груди. Держать руку за пазухой. Прятать что-л. за пазуху.
2. Разг. Выемка, углубление в чём-л.
3. Анат. Полость в некоторых органах тела. Воспаление лобных пазух.
4. Ботан. Углубление между основанием листа и стеблем. П. листа.
◊ Держать камень за па́зухой на кого, против кого (см. Ка́мень). Как у Христа за па́зухой. Разг. Без всяких забот и хлопот.
◁ Па́зушный, -ая, -ое. (4 зн.). П-ые почки растения. П-ые побеги.
Пазуха, складка одежды поверх пояса, служившая одноврем. карманом (Исх 4:6 и след.). В таких складках носили самые разнообразные вещи, а также маленьких ягнят (Ис 40:11; ср. также 4Цар 4:39; Агг 2:12). В Притч 6:27 иносказательно говорится, что за П. нельзя носить огонь: в данном случае имеется в виду человек, общающийся с блудницей. см. Одежда.
па́зуха ж. (углубление между зубьями пилы)
gullet