ДА́ЛЕЕ, нареч. То же, что дальше. До села не д. двух километров. Об этом будет сказано д. (ниже). Продолжайте д.
• И так далее (сокращённо: и т. д.) употр. в конце перечисления для указания, что перечисление могло бы быть продолжено.
Не далее как... (или чем...) то же, что не дальше как... (или чем...).
нареч.
То же, что дальше.
Кто далее палку бросит, Тот пускай и оброк уносит. Пушкин, Сказка о попе и о работнике его Балде.
Он родился, учился, вырос и дожил до старости в Петербурге, не выезжая далее Лахты и Ораниенбаума с одной, Токсова и Средней Рогатки с другой стороны. Н. Гончаров, Обрыв.
Образ жизни Алексея Абрамовича был такой же, как и в первый приезд; он его выдержал около двух лет, но далее не мог. Герцен, Кто виноват?
Проговоря это, Клементий приостановился. — Далее! — сказал я. Писемский, Питерщик.
и так далее{ (сокращенно:} и т. д.) употребляется в конце перечисления для указания на то, что перечисление могло бы быть продолжено. то же, что дальше — больше. то же, что не дальше как… или не дальше чем… «Саго-Мару» стояла от нас не далее чем в трех кабельтовых. Диковский, Конец «Саго-Мару».
ДА́ЛЕЕ, нареч. (книжн.). То же, что дальше. Отсюда до города не далее версты. «Нейдите далее.» Грибоедов. Не далее, как вчера, он был здесь.
❖
И так далее (сокращение в письме: и т.д.) - употр. в конце перечисления в знач., что перечисление может быть продолжено.I
нареч. обстоят. места; = дальше III
нареч. обстоят. времени; = дальше IIТолковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.
нареч. further, farther, later, then и так далее ≈ and so on, and so forth, etc., et cetera не далее какfurther;
и так ~ and so on, et cetera ( сокр. etc.);
и так ~, и так ~ and so on, and so forth;
не ~ как вчера only yesterday.
далее— further, next
adj.further, later; then; next; и так далее, etc., and so on
далее 1. (дальше) weiter, ferner не далее километра nicht weiter als ein Kilometer 2. (затем) ferner, dann, nachher а не далее как вчера erst gestern и так далее (сокр. и т. д.) und so weiter (сокр. usw.), und so fort (сокр. usf.)
1)(дальше) weiter, ferner
не далее километра — nicht weiter als ein Kilometer
2)(затем) ferner, dann, nachher
•
•
не далее как вчера — erst gestern
и так далее(сокр. и т.д.) — und so weiter(сокр. usw.), und so fort(сокр. usf.)
1)plus loin
до города не далее десяти километров — la ville n'est pas à plus de 10 km; il n'y a plus de 10 km jusqu'à la ville
2)(затем) ensuite, puis
далее мы приступим к изучению вопроса — ensuite nous aborderons l'étude de la question
•
•
не далее как вчера — pas plus tard qu'hier
и так далее — et ainsi de suite, et cætera; сокр. etc
нареч.
см.дальше
•
•
и так да́лее(сокр. и т.д.) — etcétera(сокр. etc.), así sucesivamente
нар.
1)(= дальше) più lontano / distante
не далее... — non più di...
до села не далее двух километров — al villaggio ci sono non più di due chilometri
2)(затем) poi, quindi, in seguito
Продолжай далее! — Prosegui! va avanti!
и так далее — e quant'altro, eccetera(при перечислении)
и так далее (сокращенно: и т.д.) — eccetera (ecc) / e via dicendo
•
•
не далее как... / чем... (= не дальше как.../чем...) — non più tardi di...
ДА́ЛЕЕ нареч. = Да́льше. До станции не д. двух километров. Продолжайте так и д.! Остановится ли человек на этом? Нет, пойдет д. О чем будет сказано д. Чем д., тем хуже.
◁ И так далее, в зн. нареч. Указывает на то, что перечисление может быть продолжено (сокращённо: и т.д.). Да́лее - более, в зн. нареч. = Да́льше - больше. Не далее как...; не далее чем..., в зн. нареч. = Не да́льше как; не дальше чем...