Толковый словарь Ожегова

    ДА́ЛЬШЕ, нареч.

    1. см. далекий.

    2. Затем, в дальнейшем. Что-то будет д.?

    3. Продолжая начатое. Рассказывай д. Об этом написано д.

    • Дальше больше (разг.) о нарастающих осложнениях, сложностях.

    Дальше некуда (дальше ехать некуда) (разг.) очень плохо, хуже не может быть.

    Не дальше как...( или чем...) служит для уточнения времени недавнего действия, события. Не дальше чем вчера.

  1. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  2. Малый академический словарь

    1.

    сравн. ст. к прил. далекий (в 1, 2 и 3 знач.) и к нареч. далеко (в 1 знач.).

    2. нареч.

    Затем, потом, в дальнейшем.

    Что-то будет дальше?

    Дальше случилось что-то такое, в чем я совершенно не мог отдать себе отчета. Арсеньев, В горах Сихотэ-Алиня.

    [Алеша] стоял в шумном кругу ребят, не зная, что дальше делать: идти в класс или ждать. Горбатов, Мое поколение.

    3. нареч.

    Продолжая начатое.

    Рассказывать дальше.

    [Молчалин] продолжал читать дальше. Салтыков-Щедрин, В среде умеренности и аккуратности.

    — Скажите, почему вы не учились дальше? — спросила Тоня. Н. Островский, Как закалялась сталь.

    || Долее, больше.

    Молчать дальше было нельзя. Диковский, Осечка.

    Аня, нажав на гашетку, почувствовала, что стрелять дальше нельзя. Симонов, Дни и ночи.

    дальше — больше

    употребляется для указания на нарастание, энергичное развитие действия, событий.

    дальше (ехать) некуда

    прост.

    употребляется для выражения крайнего предела чего-л.

    - дальше своего носа не видеть

    не дальше как…{ или} не дальше чем…

    служит для уточнения места или времени действия, в значении: именно, а именно.

    — Не дальше как в этой комнате было у меня этакое дело. Писемский, Питерщик.

    Не дальше как на днях встречаю уже здесь, на Невском, одного из парижских тайных советников. Салтыков-Щедрин, За рубежом.

  3. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  4. Толковый словарь Ушакова

    ДА́ЛЬШЕ.

    1. сравн. к прил. далекий во всех знач. кроме 5 и к нареч. далеко; то же, что далее. Я живу дальше вас от центра. «Чем дальше в лес, тем больше дров.» (посл.).

    2. нареч. Затем, после, в дальнейшем (о времени). А дальше что было?

    || Продолжая начатое, ближе к концу. Пишите дальше. Я дальше не могу терпеть.

  5. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  6. Толковый словарь Ефремовой

    I

    нареч. обстоят. места; = да́лее, = да́ле

    сравн. ст. нареч. далеко I 1.

    II

    нареч. обстоят. времени

    1.

    = да́лее

    В дальнейшем; затем, потом.

    2.

    перен. разг.; = да́лее

    Продолжая начатое.

  7. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  8. Большой англо-русский и русско-английский словарь


    1. прил.;
    сравн. от далекий
    2. нареч.
    1) сравн. от далеко farther смотреть дальше
    2) (затем) further, then, next что же дальше? ≈ what next?
    3) (продолжая начатое) further читайте дальше! ≈ go on reading дальше! (продолжайте) ≈ go on!
    4) (долее) any longer молчать дальше было нельзя ≈ it was impossible to remain silent any longer ∙ дальше - больше дальше некуда не дальше как
    1. ( сравнит. ст. прил. далёкий и нареч. далеко) farther;

    2. нареч. (затем, потом) then, а ~ что?, а что же ~? well, what next?, and then (what)?;

    3. нареч. (продолжая начатое) further;
    рассказывать ~ tell* further, go* on with one`s story;
    он продолжал читать ~ he went on reading further;
    ~! (продолжайте) go on!;
    не видеть ~ своего носа not see beyond one`s nose;
    ~ - больше it gets worse and worse;
    не ~ как..., не ~ чем... only;
    не ~ как на днях no more than а few days ago;
    ~ некуда that`s the limit;
    тише едешь - ~ будешь посл. е more haste, less speed;
    make* haste slowly.

  9. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  10. Русско-английский словарь биологических терминов

    дальше— further

  11. Источник: Русско-английский словарь биологических терминов. — Новосибирск: Институт Клинической Иммунологии. В.И. Селедцов. 1993—1999.



  12. Русско-английский словарь математических терминов

    adv.farther, farther on, later; next, further

  13. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  14. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    дальше 1. weiter 2. (потом) dann, ferner, nachher, hernach, daraufhin а дальше! (продолжайте) fahren Sie fort!, weiter!

  15. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    1)weiter

    2)(потом) dann, ferner, nachher, hernach, daraufhin



    дальше! (продолжайте) — fahren Sie fort!, weiter!

  17. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  18. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    1)(сравн. ст. отдалекий,далеко) plus loin

    2)(потом) après; puis, ensuite

    что же дальше? — eh bien, après?; quoi de plus?, et après?, et puis après?

    дальше он продолжал — puis il continua



    дальше! (продолжайте!) — allez toujours!; continuez!

  19. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  20. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    1) сравн. ст. отдалекий, нареч.далеко

    2)нареч.(затем) después, luego

    что же да́льше? — ¿qué más?

    а что бы́ло да́льше? — ¿y qué hubo (ocurrió) después?

    3)нареч.(продолжая начатое) перев. гл. seguir(непр.) vt (+ ger.)

    чита́ть, расска́зывать да́льше — seguir leyendo, contando

    4)нареч.(далее) más, (por) más tiempo



    да́льше! (продолжайте) — ¡siga!, ¡continúe!

  21. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  22. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    нар.

    1)сравн. ст. см.далекий; piu lontano / distante

    2)(затем, потом) dopo, successivamente, in seguito

    с этого момента и дальше — da adesso in poi / avanti

    Что-то будет дальше? — Adesso cosa succederà?

    3)(продолжая начатое; перев. с помощью глагола "continuare" vi (a), "seguitare" vi (a), "andare avanti" и т.п.)

    Рассказывай дальше! — Continua!; Va'avanti, racconta!

    об этом написано дальше — di ciò si parla più avanti / sotto



    дальше - больше разг. — e non e finita; c'è di più; e non è tutto...

    дальше некуда разг. — peggio di così (si muore); è il colmo; la misura è colma

    не дальше как... / чем... — non più tardi di...

    не дальше чем вчера — non più tardi di ieri

    тише едешь, дальше будешь — chi va piano, va sano e va lontano

  23. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  24. Энциклопедический словарь

    ДА́ЛЬШЕ

    I. сравн. ст. к Далёкий (1-2, 4 зн.) и Далеко (1 зн.). * Тише едешь - дальше будешь (Посл.).

    II. нареч.

    1. Затем, в дальнейшем. Как жить д.? Что д. делать? Что-то д. будет?

    2. Продолжая начатое. Рассказывайте д. Читать письмо д. Почему вы д. не учились? Стал я расспрашивать д.

    3. Долее, больше. Молчать д. было нельзя.

    Да́льше (ехать) некуда. Хуже того, что есть, больше быть не может. Да́льше своего (собственного) носа не видеть. Замечать лишь то, что происходит вблизи, рядом; быть ограниченным, недальновидным. Не идти, не пойти да́льше чего-л. Ограничиться чем-л., остановиться на чём-л.

    Не да́льше как...; не да́льше чем..., в зн. нареч. 1. Именно здесь, в указанном месте. Не дальше как в соседнем посёлке дело было. Увели не дальше как из-под носа. -2. Именно тогда, в указанное время; совсем недавно. Не дальше как вчера. Не дальше как в прошлом году. Да́льше - больше, в зн. нареч. Указывает на нарастание событий, энергичное развитие какого-л. действия. Чем да́льше, тем..., союз. (со сравн. ст. прил.) Чем дальше, тем хуже.

  25. Источник: Энциклопедический словарь



  26. Тезаурус русской деловой лексики

  27. Источник: