литературная газета, посвященная славянской жизни ("Jutrzenka, pismo literackie, poświęcone przedmiotom sloviańskim); издавалась известным славистом П. Дубровским в Варшаве, в 1842 г., два раза в месяц, на русском и польском яз. Издателем руководила идея объединения славянства. "Slavus sum, nihil slavici a me alienum puto" — поставил он эпиграфом своего издания. Он провидел для славянских народов новую эру и приглашал Европу серьезно присмотреться к славянской науке, литературе, понять "глубокое значение нашей народной поэзии, этого источника жизни, который иссяк на Западе". Пропагандируя народность, издатель предупреждал, что она "не состоит в закоснелой привязанности к устарелым преданиям и обычаям", но должна возвыситься до первообраза человечности и указать народу "определенное и только ему свойственное место в среде образованного человечества". Сотрудниками Д. были: Вразь, Ганка, Ф. С. Евецкий, Левицкий, Мацеевский, Пуркинье, Смолерь, И. И. Срезневский, Шафарик. Редактором польской части был Чайковский.
М. М.
ДЕННИ́ЦА, -ы, жен. (стар. высок.). Утренняя заря. Занялась д.
-ы, ж. трад.-поэт.
1. Утренняя заря.
Восток, денницей озаренный, Сиял. Пушкин, Цыганы.
2.
Утренняя звезда.
ДЕННИ́ЦА, денницы, жен. (книжн. поэт. устар.). Утренняя заря. «Блеснет заутра луч денницы.» Пушкин.
I
ж. устар.Утренняя заря.
II
ж. устар.Утренняя звезда.
ДЕННИЦА - в славянской мифологии богиня полудня, дочь солнца.
ж. поэт. dawn, breakday.
ж. уст., поэт.
aube f
ж. уст. поэт.
1)(утренняя заря) aurora f, alba f, crepúsculo matutino
2)(утренняя звезда) estrella matutina, lucero del alba (de la mañana)
ж. поэт. уст.
aurora
ДЕННИ́ЦА -ы; ж. Трад.-поэт.
1. Утренняя заря.
2. Утренняя звезда.
* * *
ДЕННИЦАДЕННИ́ЦА, в славянской мифологии богиня полудня, дочь солнца.
денн’ица (Рим.3:9; Пс.109:3; Ис.14:12 ) — утро, заря. Это слово (евр. означающее сияющий) в других переводах читается: утренняя звезда (как во 2Пет.1:19; Отк.2:28; Отк.22:16 ).
(люцифер, светоносец) (Ис.14:12 ). Это слово встречается только однажды в Библии, именно в указанной цитате, и прилагается к царю Вавилонскому, с целью показать его славу и блеск, подобные сиянию утренней звезды. Потому-то пр. Исаия и восклицает: "как упал ты с неба, денница, сын зари, разбился об землю, поправший народы". Впрочем Тертуллиан и некоторые другие полагают, что эти слова относятся к падению с неба сатаны.
НАКРАХМАЛЕННЫЙ. В «Воспоминаниях» Б. Н. Чичерина (т. 2, «Москва сороковых годов», 1929): «...шествовал сам Дмитрий Павлович [Голохвастов. — В. В.] во всем своем накрахмаленном величии, с лентою и орденами, важно раскланиваясь во все стороны» (с. 80).
В «Воспоминаниях балетмейстера» А. П. Глушковского (М. ; Л., 1940) о русской пляске: «Это русский менуэт, только грац иозный, лишенный накрахмаленной вычурности и вытяжки» (с. 176).
Выписки цитат-заготовок с переносным употреблением слова накрахмаленный сделаны В. В. Виноградовым на двух сторонах отдельного листка (вверху того же листка, отдельно от выписанных цитат, — заголовок). Печатается по рукописи. — В. Л.
Денница. Многие из поэтических славянизмов высокого слога уже давно стали терять свои точные значения, например слово денница — по этимологическому сближению со словом день. Известно, как Пушкин был огорчен стихами Рылеева:
Средь мрачной и сырой темницы,
Куда лишь в полдень проникал
Скользя по сводам луч денницы.
Ср. в стихотворении Кафтарева «Вечер» (Мои мечты, кн. 2, с. 10):
Уже денницы луч бледнеет на закате.
Понятно, что это слово, употребительное в поэтическом языке Пушкина 10-х (например, в стихотворении «Кольна») и 20-х годов (например, в вариантах гл. 3 «Евгения Онегина»: «Проснулся он денницы ране», ср. в гл. 6, XIII «Евгения Онегина»: «Блеснет заутра луч денницы...»), в 30-х годах уже выходит за пределы литературной нормы.
(Виноградов В. В. Пушкин и русский литературный язык XIX века // Пушкин родоначальник новой русской литературы: Сб. научно-исслед. работ. М.; Л., 1941, с. 552).