Словарь форм слова

    1. белиберда́;
    2. белиберды́;
    3. белиберды́;
    4. белибе́рд;
    5. белиберде́;
    6. белиберда́м;
    7. белиберду́;
    8. белиберды́;
    9. белибердо́й;
    10. белибердо́ю;
    11. белиберда́ми;
    12. белиберде́;
    13. белиберда́х.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Даля

    жен., курск., вологод., твер. подраж. татар. вздор, пустяки, чушь, чепуха, дичь;

    | шарабара, хлам, дрянь;

    | калабалык, сумбур, беспорядок, бестолочь. У него белиберда в голове, в дому. Белибердить, чепушить, сумасбродить.

  3. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  4. Толковый словарь Ожегова

    БЕЛИБЕРДА́, -ы, жен. (разг.). Вздор, бессмыслица, чепуха.

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Малый академический словарь

    -ы́, ж. разг.

    Ерунда, вздор, галиматья.

    — В небрежном письме смысл и лад есть, есть содержание, а у тебя… извини, даже названия подобрать не могу! Сплошная белиберда! Чехов, Розовый чулок.

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толково-фразеологический словарь Михельсона

    (испорч. татарск.) — чушь, бестолочь, беспорядок

    Белибердить — сумасбродить

    Ср. Он преднамеренно утопил свою мысль в целом море белиберды. Белиберда — это, так сказать, воздух, которым мы дышим, хлеб, которым мы питаемся.

    Салтыков. Пестрые письма. 7.

    Ср. Слушая речь (Кифы Мокиевича), говоришь сам себе: ведь имеются же на свете чудачищи, способные говорить такую белиберду.

    Дружинин. Новые заметки туриста.

    См. кифа Мокиевич.

  9. Источник: Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.



  10. Толковый словарь Ушакова

    БЕЛИБЕРДА́, белиберды-белиберды, мн. нет, жен. (разг.). Вздор, бессмыслица.

  11. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  12. Толковый словарь Ефремовой

    ж. разг.

    Что-либо нестоящее, несуразное, глупое; вздор, чепуха, бессмыслица.

  13. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  14. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    белиберда́ билиберда́, кериберда́ кулиберда́ "вздор, чепуха". Преобр. (1, 23) предполагает образование по принципу тюрк. языков. Темное слово.

  15. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  16. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    жен.;
    только ед.;
    разг. balderdash, rubbish, nonsenseж. разг. nonsence, rubbish.

  17. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    ж разг.

    Unsinn m, Blödsinn m

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    белиберда ж разг. Unsinn m 1, Blödsinn m 1

  21. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  22. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    ж. разг.

    galimatias m; billevesées f pl, balivernes f pl

  23. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  24. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    ж. разг.

    galimatías m, simplezas f pl

  25. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  26. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    ж. разг.

    sciochezze f pl, bestialità f pl, scemenze f pl, balle f pl

  27. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  28. Энциклопедический словарь

    БЕЛИБЕРДА́ -ы́; ж. Разг.-сниж. Вздор, бессмыслица, чепуха. Не слушай ты эту белиберду!

  29. Источник: Энциклопедический словарь



  30. История слов

    ФРЯ. Из диалекта дворни вышло слово фря, застрявшее в низких стилях устной речи. В современном языке этим словом с экспрессией иронического пренебрежения квалифицируется человек, строящий из себя особу, важную персону. Слово фря образовалось не раньше XVIII в. и, вероятно, его второй половины. У И. И. Лажечникова в «Ледяном доме» (в речи крестьянина Сидорки): «Сидорке стоило бы смирнехонько, с молитвою, отвесть свою лошадку в сторону; где ему озорнику? Кричит: — я сам-ста не хуже тебя! Хаворит Меншиков что ли едет?... Эка фря! Своротишь сам!.. Да к этому ругнул проезжего не добрыми словами».

    Печатается впервые по рукописи, сохранившейся в архиве на двух листках. — Е.К.

  31. Источник:



  32. История слов

    БЕЛИБЕРДА. Показательно совмещение значений в областном употреблении слова белиберда: «1) Разные мелкие дрянные вещи, вместе собранные, напр. лоскутья, обрывки. Волог. 2) Вздорные речи, пустяки. 3) Беспорядок. Кур.» (Опыт обл. влкр. сл., с. 9); ср. у Даля: « Белиберда ж. кур. влгд. твр. подраж. татарск. вздор, пустяки, чушь, чепуха, дичь; // шарабара, хлам, дрянь; // алабалык, сумбур, беспорядок, бестолочь. У него белиберда в голове, в дому» (1880, 1, с. 82).

    В русский литературный язык слово белиберда входит со значением `чепуха', `чушь' в 40-е годы едва ли не под влиянием употребления его Гоголем в «Мертвых душах»: «Это, выходит, просто: Андроны едут, чепуха, белиберда, сапоги всмятку!» (т. 1, гл. 9). Ср. у Дружинина в «Новых заметках петербургского туриста»: «Слушая речь, говоришь сам себе: “ведь имеются же на свете чудачищи, способные говорить такую белиберду!”» (Дружинин 1867, 8, с. 683). У И. Тургенева в «Отцах и детях»: «Базаров был великий охотник до женщин и до женской красоты, но любовь в смысле идеальном, или, как он выражался, романтическом, называл белибердой, непростительною дурью...». У Салтыкова-Щедрина в «Пестрых письмах»: «Он... преднамеренно утопил свою мысль в целом море белиберды. Белиберда — это, так сказать, воздух, которым дышим, хлеб, которым мы питаемся». У В. И. Даля в «Похождении Христиана Христиановича Виольдамура и его Аршета»: «Сумбурцы, вероятно, полагали, что если белиберда эта из головы его (учителя. — В. В.) перейдет в здоровую голову, то ребенок сам уже сумеет разобрать, что́ куда следует и отделить — как выражаются сумбурцы — одну науку от другой» (Даль, 1898, 10, с. 125).

    Заметка ранее не публиковалась. Сохранился рукописный текст на 1 листке старой пожелтевшей бумаги, который начинается словами: «Еще более показательно совмещение таких значений...». Такое начало свидетельствует о том, что отрывок является частью другого текста, который в архиве не обнаружен.

    Печатается по рукописи. — М. Л.

  33. Источник:



  34. Толковый словарь Даля

  35. Источник: