Толково-фразеологический словарь Михельсона

    (сплетни, переносы)

    Ср. Город N. уже давно не получал никаких совершенно вестей. Даже не происходило ничего такого, что называют в столицах комеражами — для города то же, что своевременный подвоз съестных припасов.

    Гоголь. Мертвые души. 1, 9.

    Ср. Commérages (commère — кумушка) — сплетни кумушек. (лат. cum — mater.)

  1. Источник: Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.



  2. Толковый словарь Ефремовой

    мн. устар.

    1.

    то же, что сплетни

    2.

    Поступки, дающие повод к сплетням.

  3. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.