«влияние»

влияние в словарях и энциклопедиях

Значение слова «влияние»

Источники

  1. Словарь форм слова
  2. Толковый словарь Ожегова
  3. Малый академический словарь
  4. Толковый словарь Ушакова
  5. Толковый словарь Ефремовой
  6. Большой англо-русский и русско-английский словарь
  7. Англо-русский словарь технических терминов
  8. Русско-английский словарь биологических терминов
  9. Русско-английский словарь математических терминов
  10. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  11. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  12. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  13. Большой французско-русский и русско-французский словарь
  14. Большой испано-русский и русско-испанский словарь
  15. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  16. Литературная энциклопедия
  17. Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение
  18. Энциклопедический словарь
  19. Русско-английский политехнический словарь
  20. Dictionnaire technique russo-italien
  21. Русско-украинский политехнический словарь
  22. Русско-украинский политехнический словарь
  23. Энциклопедия социологии
  24. Толковый словарь по социологии
  25. История слов
  26. История слов
  27. История слов
  28. История слов
  29. История слов
  30. Тезаурус русской деловой лексики

    Словарь форм слова

    1. влия́ние;
    2. влия́ния;
    3. влия́ния;
    4. влия́ний;
    5. влия́нию;
    6. влия́ниям;
    7. влия́ние;
    8. влия́ния;
    9. влия́нием;
    10. влия́ниями;
    11. влия́нии;
    12. влия́ниях.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Ожегова

    ВЛИЯ́НИЕ, -я, ср.

    1. Действие, оказываемое кем-чем-н. на кого-что-н., воздействие. Оказать в. на ход дел. Под чужим влиянием. Благотворное в.

    2. Авторитет, власть. Человек с большим влиянием.

    • Под влиянием кого (чего), в знач. предлога с род. испытывая воздействие кого-чего-н., подчиняясь кому-чему-н. Действовать под влиянием аффекта.

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    , ср.

    1.

    Действие, оказываемое кем-, чем-л. на кого-, что-л.; воздействие.

    Влияние солнечных лучей на человеческий организм.

    Под влиянием атмосферных явлений в песчанике образовалось множество глубоких каверн. Арсеньев, В горах Сихотэ-Алиня.

    Лаборатория постепенно выходила из-под влияния Виктора. Лобанов давал понять, что он не нуждается в указаниях. Гранин, Искатели.

    2.

    Сила авторитета, власти.

    Мало-помалу все было забыто, и Сильвио снова приобрел прежнее свое влияние. Пушкин, Выстрел.

    Хотя эти лица и находились без военных должностей при армии, но по своему положению имели влияние. Л. Толстой, Война и мир.

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толковый словарь Ушакова

    ВЛИЯ́НИЕ, влияния, ср. (книжн.).

    1. Действие, производимое на кого-что-нибудь, воздействие. Влияние печати на общественное мнение. Под влиянием страха. Иметь влияние на ход дел. Оказывать влияние. Влияние Байрона на русскую литературу.

    || Отражение чужих взглядов, форм, стиля (в области науки, искусства; научн.). Литературные влияния. В первых произведениях пролетарских поэтов наблюдается влияние символистов.

    2. Авторитет, сила, власть. Иметь большое влияние. Человек с большим влиянием. Пользоваться влиянием.

  7. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  8. Толковый словарь Ефремовой

    ср.

    1.

    Процесс действия, оказываемого кем-либо или чем-либо на кого-либо или на что-либо.

    отт. Результат такого действия; воздействие.

    2.

    Авторитет, власть, превосходство.

  9. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  10. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    ср. influence;
    impact (об общественных явлениях);
    authority, ascendancy (авторитет, власть) пользоваться влиянием поддаваться влиянию оказывать влияниес. influence;
    находиться под ~м кого-л. be* under the influence of smb.;
    пользоваться ~м be* influential.

  11. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  12. Англо-русский словарь технических терминов

    action, effect, impact, influence

  13. Источник: Англо-русский словарь технических терминов



  14. Русско-английский словарь биологических терминов

    влияние— effect, influence

  15. Источник: Русско-английский словарь биологических терминов. — Новосибирск: Институт Клинической Иммунологии. В.И. Селедцов. 1993—1999.



  16. Русско-английский словарь математических терминов

    n.influence, impact; функция влияния, influence function, Green function

  17. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    с

    1)Einfluß m (умл.) (-ss-); Einwirkung f(воздействие)

    оказывать влияние — einen Einfluß ausüben (aufA); beeinflussen vt

    2)(авторитет) Einfluß m; Gewicht n, Ansehen n(вес)

    пользоваться влиянием — Einfluß haben

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    влияние с 1. Einfluß m 1a* (-ss-); Einwirkung f c (воздействие) оказывать влияние einen Einfluß ausüben (auf A); be|einflussen vt 2. (авторитет) Einfluß m; Gewicht n 1, Ansehen n 1 (вес) пользоваться влиянием Einfluß haben

  21. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  22. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    влияниеEinfluß

  23. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  24. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    с.

    1)(воздействие) influence f; ascendant m(моральное)

    благотворное влияние — influence bienfaisante(или heureuse)

    поддаваться чьему-либо влиянию — subir l'influence de qn; subir l'ascendant de qn

    оказывать влияние — exercer une influence; exercer un ascendant; influencer vt

    я не могу оказать на него влияния — je n'ai aucun pouvoir sur lui

    2)(авторитет) influence f

    пользоваться большим влиянием — jouir d'une grande influence(или d'un grand crédit)



    под влиянием — sous l'influence de...

  25. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  26. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    с.

    influencia f, influjo m; ascendiente m(моральное); autoridad f(авторитет)

    оказа́ть влия́ние (на +вин. п.) — ejercer influencia (en), tener ascendiente (en, sobre), influir(непр.) vt

    подда́ться влия́нию, попа́сть под влия́ние — caer bajo la influencia (de), dejarse influir (por), ser influido (por)

    по́льзоваться больши́м влия́нием — gozar de gran autoridad (de gran influencia)

    испы́тывать чье-либо влия́ние — estar sometido a la influencia de uno

    сфе́ра влия́ния — medio ambiente; полит. esfera de influencia

  27. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  28. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    с.

    1)(воздействие) influenza f, influsso m; ripercussione f(воздействие)

    оказать влияние на ход дел — avere ripercussioni / influenza sull'andamento degli affari

    благотворное влияние — influsso benefico

    влияние на окружающую среду — impatto ambientale

    2)(авторитет) autorita f, ascendente m

    быть / находиться под влиянием кого-л., чего-л. — essere influenzato da qd, qc

    поддаваться влиянию — subire l'influenza

    выходить из-под влияния — sottrarsi all'autorità / al potere (di qd)

    пользоваться влиянием — godere autorità

    не пользоваться влиянием, не оказывать влияния — non avere nessun ascendente; non aver voce in capitolo

    группа влияния соц. — gruppo di pressione

  29. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  30. Литературная энциклопедия

    Влияние

    ВЛИЯНИЕ литературное — сложный, с методологической точки зрения, вопрос истории литературы и психологии творчества. Соблазнительна мнимая легкость установления влияния: в литературных произведениях не мало моментов сходных или даже совпадающих. Увлечение этими моментами самими по себе, вне связи как с контекстом данного сочинения, так и всей творческой историей писателя, и дало, в результате, какую-то вакханалию буквоедства, натяжек, разнузданность педантизма, не сдерживаемого ни сколько-нибудь выдержанной методологией, ни критическим или эстетическим чутьем. В настоящее время стали подходить к вопросу с большой осторожностью. Интересуются более принципиальной и глубокой проблемой родственности стиля, приемов, основных мотивов творчества, чем аналогией тех или иных мест. Но сейчас, благодаря повысившейся требовательности к правомерности наших утверждений, легче показать, что влияния нет при всем внешнем сходстве, чем ответить на вопрос: где и в чем оно несомненно? Так, Н. К. Пиксанов в своей ценной работе «Грибоедов и Мольер», сгруппировав образцы неудачных заключений о влияниях, в конце концов, однако, не убедил нас в правильности отнесения за счет Мольера тех моментов комедии Грибоедова, которые исследователь все же считает реминисценциями. Он предложил нам довериться непосредственному впечатлению, т.-е. ограничиться субъективным мнением. Ибо все еще недостаточно ясны и точны критерии для установления «влияния». Считать ли признаком последнего «органическое творческое заражение», да еще «на почве конгениальности», как полагают П. Н. Сакулин и Н. К. Пиксанов? Ведь «конгениальность» объясняет — далеко не всегда — факт совпадения, но не подтверждает влияния или заимствования. Наконец, заражение может не быть «органичным», «творческим» и все же сыграть определенную направляющую роль в творчестве писателя, подлежащую учету и оценке.

    К чистым «влияниям», пожалуй, следует отнести «внушения», тот «психический автоматизм», который часто идет вразрез с творческой индивидуальностью автора и от коего ему трудно освободиться. И вряд ли необходима для возникновения этого подражательного рефлекса высокая оценка влияющего произведения или автора, как утверждают некоторые из исследователей. Люди подчиняются далеко не всегда тому, что они сознательно одобряют; напротив, подчиненно тем глубже и прочнее, чем более смутны и иррациональны его мотивы. Как раз отрицание зависимости, выражающееся в жестокой критике произведения или человека, иногда — косвенное подтверждение, свидетельствующее о бессилии освободиться от этой зависимости... Пренебрежение к подражаемому часто лишь средство самообмана. Не исключено также и вполне сознательное отрицание автором несомненного для него влияния. Лишь на почве детальной психологической биографии возможны хотя бы более или менее вероятные суждения о нем в каждом проблематичном случае; в пределах научного исследования в настоящее время осуществимо лишь создание своего рода «литературной аналогики», представляющей собой, независимо от тех или иных психологических причин, предметно-оценочный анализ литературных совпадений. Вопрос же о том, обязан ли автор данным, наводящим на аналогии, моментом своего произведения воздействию другого писателя или себе самому, сейчас неразрешим, да и вряд ли вообще дан будет достоверный ответ на него. Исключение составят такие случаи, о которых имеются достоверные положительные показания самих авторов, подтверждаемые тщательным критико-психологическим анализом, или т. п. «клише»; благодаря последним легко установить косвенную, то-есть психологически несущественную, зависимость от автора образа или мотива, ставшего «общим местом».

    От «влияния» надо отличать сознательное заимствование, использование продукта чужого творчества, как материала, самостоятельно претворяемого. Так, Шекспир заимствовал сюжеты своих произведений, Гете — сюжет «Фауста» и т. д. Сознательное подражание может также не быть влиянием, когда автор осуществляет им лишь свои творческие цели, напр., пародийные (см. работу Ю. Тынянова: «Достоевский и Гоголь»).

  31. Источник: Литературная энциклопедия



  32. Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение

    势力

  33. Источник: Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение



  34. Энциклопедический словарь

    ВЛИЯ́НИЕ -я; ср. (кого-чего и с опр.).

    1. Воздействие, оказываемое кем-, чем-л. на кого-, что-л. В. солнечных лучей на человеческий организм. В. среды, школы, улицы. Благотворное, сильное в. Дурное, пагубное в. Оказывать в. на ход событий. Сфера влияния кого-, чего-л.

    2. Сила авторитета, власти. Человек с большим влиянием в обществе. Подчинить своему влиянию кого-л. Выйти из-под влияния кого-л. Находиться под чужим влиянием. Использовать всё своё в.

  35. Источник: Энциклопедический словарь



  36. Русско-английский политехнический словарь

    action, effect, impact, influence

    * * *

    влия́ние с.

    effect, influence

    влия́ние зако́на Авога́дро на разви́тие хи́мии — the impact of Avogadro's law upon the development of chemistry

    избега́ть влия́ния (напр. о процессе) — escape the influence (e. g., of a process )

    ока́зывать отрица́тельное влия́ние на … — exert a detrimental effect on …, adversely affect

    влия́ние температу́ры на … — the action of temperature on

    возмуща́ющее влия́ние — perturbation

    вре́дное влия́ние — deleterious [adverse, harmful, unfavourable] effect

    влия́ние вре́мени — time effect

    влия́ние земли́ — ground effect

    индукти́вное влия́ние — induction effect

    влия́ние ко́рпуса ракет. — body effect

    влия́ние масшта́ба — scale effect

    влия́ние мё́ртвых витко́в эл. — dead-end effect

    влия́ние поме́х — interference effect

    посторо́ннее влия́ние — irrelevant influence

    влия́ние сжима́емости — Mach [compressibility] effect

    влия́ние спу́тной струи́ аргд. — wake effect

    влия́ние сте́нок — wall constraint

    * * *

    1) agency; 2) effect

  37. Источник: Русско-английский политехнический словарь



  38. Dictionnaire technique russo-italien

    с.

    influenza f, influsso m; effetto m; azione f

    - атмосферное влияние

    - аэродинамическое влияние

    - взаимное влияние

    - возмущающее влияние

    - вредное влияние

    - влияние времени

    - задерживающее влияние

    - влияние заместителей

    - влияние земли

    - влияние искажения

    - влияние масштаба

    - влияние мороза

    - влияние окисления

    - влияние окружающей среды

    - орографическое влияние

    - влияние ползучести

    - влияние помех

    - влияние промерзания

    - результирующее влияние

    - сезонное влияние

    - влияние сжимаемости

    - влияние силы тяжести

    - влияние скоростного напора

    - термическое влияние

    - экранируюшее влияние

  39. Источник: Dictionnaire technique russo-italien



  40. Русско-украинский политехнический словарь

    матем., техн., физ.

    вплив, -ву;(воздействие) ді́я, ді́яння

  41. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  42. Русско-украинский политехнический словарь

    матем., техн., физ.

    вплив, -ву;(воздействие) ді́я, ді́яння

  43. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  44. Энциклопедия социологии

    - англ. influence; нем. Einfluss. 1. Целенаправленное изменение представлений мнений, поведения личности или группы путем воздействия; одна из форм реализации власти. 2. Изменение представлений, мнений, поведения индивидов или группы, происшедшее стихийно под воздействием других людей через механизмы подражания, психического заражения, диффузии культ, образцов и т. п.

  45. Источник: Энциклопедия социологии



  46. Толковый словарь по социологии

    - англ. influence; нем. Einfluss. 1. Целенаправленное изменение представлений мнений, поведения личности или группы путем воздействия; одна из форм реализации власти. 2. Изменение представлений, мнений, поведения индивидов или группы, происшедшее стихийно под воздействием других людей через механизмы подражания, психического заражения, диффузии культ, образцов и т. п.

  47. Источник: Толковый словарь по социологии



  48. История слов

    ШУМИХА И НЕРАЗБЕРИХА

    Слово шумиха в значении `сенсация, оживленные толки' в русском литературном языке стоит одиноко среди слов с суффиксом -иха. Суффиксу -иха свойственны живые значения: самки животного (например, волчиха, зайчиха, слониха, крольчиха и т. п.), жены кого-нибудь (в образованиях от названий лиц по сословию, профессии или по фамилии, например, Кабаниха в «Грозе» Островского, купчиха, дворничиха, мельничиха и т. п.), или вообще женщины по социальному характеру, по профессии (щеголиха, портниха, ткачиха, повариха и т. п.)408. Ср. у Пушкина в «Сказке о царе Салтане»:

    А ткачиха с поварихой,

    С сватьей бабой Бабарихой...

    Слово шумиха попало в литературный язык из народной речи так же, как и слова неразбериха, облепиха (со значениями: 1) `высокий колючий кустарник с ароматичной кисловатой желтой ягодой', 2) `водочная настойка на этой ягоде').

    Ср. задериха — головной убор замужних женщин (А. Подвысоцкий. Словарь областного архангельск. наречия; ср. Академический словарь русского языка, т. 2, вып. 4, с. 997); заманиха — «козни, сети, ловушка, ухищрения»; «глухое русло, ложный фарватер» и т. п. (Словарь русского языка, т. 2, вып. 5, с. 1395); ср. заманиха — кустарник (сл. АР 1792, ч. 3, с. 16). Ср. в Череповецком говоре: помани́ ха — ожиданье, жданье. Поговорка: «поманиха подождихе сестра родная» (Герасимов, Сл. уездного Череповецк. говора, с. 74).

    Академик Иноходцов в «Месяцеслове историческом и геогр афическом на 1796 год» так писал о жительницах Каргополя: «Женщины на головах имеют сдериху так устроенную, что бываемые на лице морщины посредством ее уничтожаются. От чего сия сделанная на шнурах машинка надо лбом представляет вид лошадиного копыта. Сдериха покрывается кокошником, унизанным жемчугом...» (Сухомлинов, вып. 3, с. 232). Ср. завариха — каша из заваренной в кипятке крупы, муки или кисель (см. сл. Грота—Шахматова, 1899, т. 2, вып. 3, с. 774)409. Ср. также: блестиха— колючий кустарник... (сл. Грота—Шахматова, 1891, вып. 1, с. 207), глоти́ ха — черемуха в Ярославской губернии (Бурнашев, Опыт терм. сл., 1, с. 144). В книге М. А. Дмитриева «Князь Иван Михайлович Долгорукой и его сочинения» (М., 1863) так рассказывается о предсмертном разговоре И. М. Долгорукого с княгиней Горчаковой: «Он спросил ее по французски: ”Чем будете меня вспоминать?“ — Она отвечала очень некстати: ”любезностью, которой нет подобной!“ — Он огорчился и сказал: ”C'est donc là le souvenir que je laisse après moi?.. Hélas! ce n'est que du clinquant!“ ”Так вот какую я память после себя оставлю?.. это одна глумиха“» (с. 161).

    По-видимому, слова отглагольного происхождения с суффи ксом -иха, обозначающие предмет по действию, особенно распространены в севернорусских говорах. Слово шумиха также, можно предполагать, вошло в русский литературный язык из северно-русского наречия. Но его первоначальное значение было далеко от современного литературного.

    Современное значение слова шумиха сложилось в газетном и журнальном языке и притом не ранее 30—40-х годов XIX в. (ср. газетная шумиха, поднять шумиху вокруг новой пьесы и т. п.).

    Слово шумиха русскому литературному языку XVIII и первой половины XIX в. было известно в профессиональном значении `мишура, разбитая в тонкие листочки'. Например, у Державина:

    О! тщетно счастия рука,

    Против естес твенного чина,

    Безумца рядит в господина,

    Или в шумиху дурака.

    (Вельможе)

    Ср. также:

    На место чиста злата

    Шумихи любят блеск.

    (Афинейскому витязю)

    А. А. Потебня в своем исследовании «О связи некоторых представлений в языке», рассматривая связь шума листьев и речи, указывал на то, что «сусальное золото иначе называется шумихою» и отмечал областное великорусское слово — «шумиха, осока, которая, как известно, шумит особым, металлическим шумом» (Потебня 1914, с. 146). Это слово было приведено еще в «Опыте областного великорусского словаря» (1852): «шумиха, и, с. ж. Осока, болотная трава. Перм. Ирбит.» (с. 268).

    Слово шумиха употребляется со значением `сено' в языке портных д. Дягонька, Сильковской вол. Мосальского у. (см. В. Н. Добровольский. Некоторые данные условного языка Калужских рабочих // Изв. ОРЯС, 1899, т. 4, кн. 4, с. 1408).

    Д. К. Зеленин отметил в вятском говоре начала XX в. своео бразное применение слова шумиха в значении: «Часовня с чтимою иконою при мельнице... Говорят: ”итти на шуми́ ху“ (= на богомолье)... Выражаются и: ”шу́ мному Богу моли́ться“»410.

    Об эволюции значения слова шумиха писал еще раньше проф. П. А. Лавровский в своей статье «Замечания об особенностях словообразования и значения слов в древнем русском языке» в связи с этимологией слова сусальный (сусальное золото): «Слово сусальный употребляется как эпитет золота в листках и, по форме своей, должно происходить от глагола сусать, как молчальный от молчать, игральный от играть, пристальный от пристать и т. под. Этого коренного глагола в отечественном языке нет, зато находим мы его в наречии Чешском, в котором он является, согласно с фонетическими законами этого наречия, в виде suseti, что значит производить шелест, от того же корня есть и прилагательное susliwý, вполне равное нашему сусальный и по образованию (окончание -альный равно и в нашем языке окончанию -ливый: древнее молчальный, современное молчаливый), и по употреблению: как сусальный относится к тонким листикам золота, от малейшего дуновения производящим шелест, так и Чешск. susliwý только и относится к колеблющимся листьям (деревьев). Народ, произнося это слово теперь, уже не соединяет с ним той идеи, по которой образовалось оно; но, не забыв свойства самого предмета и желая выразить его в слове более для него понятном, он употребил другой термин, назвал листовое золото шумихой, как называет он шумихой болотную траву осоку, листья которой при самом слабом ветерке производят довольно явственный шум» (Изв. Имп. АН по Отд-ю русск. яз. и словесности, 2, 1853, с. 275).

    Понятно, что в общелитературном языке экспрессивное слово шумиха постепенно утрачивало свои профессиональные и областные значения, включаясь в гнездо шум — шуметь.

    Переносное значение — `сенсация, пустой эффект, шум, пр еувеличение, необоснованные толки' в слове шумиха развилось не позднее 20—30-х годов XIX в. Оно [неоднократно] использовано В. Г. Белинским в его знаменитой статье «Литературные мечтания» (1834) [в значении `пустой, трескучий набор слов'; `словесный шум, лишенный глубокого внутреннего содержания'. Напр.: «Похвальные слова — плоды заказной работы, где одна только шумиха и возгласы...»; «Главный недостаток... состоит... в ораторской шумихе...»; «...его слог, за исключением первых четырех томов, где по большей части одна риторическая шумиха... имеет характер важности, величавости и энергии, и часто переходит в истинное красноречие» (Белинский 1900, 1, с. 333, 350). Любопытно переносное употребление слова шумиха, опирающееся на то же значение — шумящего сусального золота, в критических статьях Марлинского (А. Бестужева): «Вторая, несомненная степень Поэзии есть Эпопея, т. е. народные предания о старине, одетые в шумиху басни» («Московский телеграф, 1833, № 15, ч. 52, с. 413). Ср. в «Воспоминаниях» Б. Н. Чичерина («Москва сороковых годов»): «Первая лекция [Н. Крылова — В. В.] была рассчитана на эффект, и, точно, она многих поразила; но, в сущности, это была странная шумиха» (М., 1929, с. 62). «Первая половина статьи Крылова, появившаяся в ”Русской Беседе“, произвела громадный эффект. (...) Скоро, однако, стали догадываться, что под этою мишурою скрывается совершенная пустота содержания, что противоречия и неясность оказываются на каждом шагу, что фактическая сторона никуда не годится, что все это, наконец, не более, как громкая шумиха» (с. 272).

    У И. А. Гончарова в статье «Лучше поздно, чем никогда» (1879): «Праздная фа нтазия в таких натурах [как Райский. — В. В.] чаще всего бросается в сферу чувств, во все виды и роды любвей, производя экзальтацию, творя идолы и идеалы, порождая из всего этого какую-то горячку или шумиху, что-то жалкое и смешное»411.

    Однотипное со словом шумиха слово неразбериха в современной разговорной речи очень активно. Оно окутано экспрессией несколько иронической или пренебрежительной фамильярности. Оно обозначает: `запутанное положение, отсутствие ясности и порядка в чем-нибудь'.

    Морфологический состав этого слова и его стилистическая о краска свидетельствуют о его органической связи со стихией живой устной речи. В этом слове так же, как и в слове шумиха, суффикс -их-(а) выполняет функцию, свойственную ему не в литературном языке, а в народных говорах: он указывает на предметно отвлеченное значение слова. Строение основы в слове неразбериха также очень любопытно: неразбер- это глагольная основа не инфинитива, а настоящего времени — повелительного наклонения (ср. разговорно-шутливое выражение: «не разбери-бери»). Ср. областное обдериха — нечистый дух в бане (арханг.); опали́ ха — печеный картофель412 и др.

    Слово неразбериха не отмечено ни в одном словаре русского языка до конца XIX в. Оно укрепилось в литературном языке не раньше последних десятилетий XIX в. или даже начала XX века..

    Опубликовано в Бюллетене Диалектологического сектора Института русского языка АН СССР, вып. 3 (М.; Л., 1948) вместе со статьей «Щуплый» под общим названием «Из истории лексических взаимоотношений между русскими диалектами и литературным языком». В архиве сохранилась рукопись (5 пронумерованных листков разного формата) и несколько дополнительных замечаний и выписок, часть из которых уже вошла в публикацию 1948 г., а часть включается в настоящее издание: 1) рассуждение В. В. Виноградова об особом употреблении слова шумиха у В. Г. Белинского и А. Марлинского; 2) заметка о словах блестиха, глотиха, глумиха; 3) цитата из работы А. К. Зеленина о своеобразном использовании слова шумиха в вятском говоре.

    Здесь печатается полный текст статьи с внесением некоторых необход имых поправок и уточнений. — Е. Х.

    408 См. Акад. В. В. Виноградов. Современный русский язык, вып. 2. М., 1938. С. 80.

    409 Ср. также в статье Д. К. Зеленина. Особенности в говоре русских крестьян юго-восточной части Вятской губернии (Живая Старина, 1901, вып. 1, с. 86): «завариха — каша из заварной гречневой крупы». Ср. в статье Ф. И. Покровского. О народном говоре Чухломского у. Костромской губ. (Живая Старина, 1899, вып. 3, с. 347 и след.): «ломиха — долго не обыскивающаяся, не телящаяся корова».

    410 Зеленин Д. К. Отчет о диалектологической поездке в Вятскую губернию // Сб. ОРЯС АН. т. 76, № 2. СПб., 1903. С. 184—185.

    411 В статье И. А. Гончарова «Лучше поздно, чем никогда» (Собр. соч. 1955, т. 8, с. 87; 1980, т. 8, с. 122): «Праздная фантазия в таких натурах чаще всего бросается в сферу чувств, во все виды и роды любвей, производя экзальтацию, творя идолы и идеалы, порождая из всего этого какую-то горячку или шутиху, что-то жалкое и смешное». В рукописи В. В. Виноградова в слове шутиху правка: т переправлено на м; ср. «шутиха — 2. фейерверочная ракета, оставляющая зигзагообразный огненный след» (БАС, 17, с. 1626).— Ред.

    412 Труды комиссии по диалектологии русского языка, вып. 11, Л., 1930. С. 15

  49. Источник:



  50. История слов

    См. представитель

  51. Источник:



  52. История слов

    ФРЯ. Из диалекта дворни вышло слово фря, застрявшее в низких стилях устной речи. В современном языке этим словом с экспрессией иронического пренебрежения квалифицируется человек, строящий из себя особу, важную персону. Слово фря образовалось не раньше XVIII в. и, вероятно, его второй половины. У И. И. Лажечникова в «Ледяном доме» (в речи крестьянина Сидорки): «Сидорке стоило бы смирнехонько, с молитвою, отвесть свою лошадку в сторону; где ему озорнику? Кричит: — я сам-ста не хуже тебя! Хаворит Меншиков что ли едет?... Эка фря! Своротишь сам!.. Да к этому ругнул проезжего не добрыми словами».

    Печатается впервые по рукописи, сохранившейся в архиве на двух листках. — Е.К.

  53. Источник:



  54. История слов

    См. инфлюенция

  55. Источник:



  56. История слов

    См. ВДОХНОВЕНИЕ

  57. Источник:



  58. Тезаурус русской деловой лексики

  59. Источник: