«Имя»

Имя в словарях и энциклопедиях

Значение слова «Имя»

Источники

  1. Большая Советская энциклопедия
  2. Словарь форм слова
  3. Толковый словарь Даля
  4. Толковый словарь Ожегова
  5. Малый академический словарь
  6. Толково-фразеологический словарь Михельсона
  7. Толковый словарь Ушакова
  8. Толковый словарь Ефремовой
  9. Большой энциклопедический словарь
  10. Большой энциклопедический словарь
  11. Большой энциклопедический словарь
  12. Большой энциклопедический словарь
  13. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
  14. Большой англо-русский и русско-английский словарь
  15. Англо-русский словарь технических терминов
  16. Русско-английский словарь математических терминов
  17. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  19. Большой французско-русский и русско-французский словарь
  20. Большой испано-русский и русско-испанский словарь
  21. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  22. Литературная энциклопедия
  23. Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение
  24. Философская энциклопедия
  25. Энциклопедический словарь
  26. Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
  27. Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
  28. Сводная энциклопедия афоризмов
  29. Энциклопедия кино
  30. Математическая энциклопедия
  31. Реальный словарь классических древностей
  32. Русско-английский политехнический словарь
  33. Русско-украинский политехнический словарь
  34. Русско-украинский политехнический словарь
  35. Естествознание. Энциклопедический словарь
  36. Словарь церковнославянского языка
  37. Пятиязычный словарь лингвистических терминов
  38. Словарь лингвистических терминов
  39. Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
  40. Словарь терминов логики
  41. Тезаурус русской деловой лексики
  42. Большой Энциклопедический словарь
  43. Большой Энциклопедический словарь
  44. Большой Энциклопедический словарь
  45. Большой Энциклопедический словарь
  46. Толковый словарь Даля

    Большая Советская энциклопедия

    I

    И́мя

    в логике, выражение языка, обозначающее предмет (собственное, или единичное, имя) или множество (класс) предметов (общее имя); при этом предмет понимается в широком смысле — как всё, что мы можем назвать. Среди собственных имён различают имена отдельных предметов («Пушкин», «автор “Тита Андроника”») и имена классов (например, «человечество» как собственное И. класса всех людей); последние следует отличать от общих имён (например, «человек»): имена классов применимы к классу в целом как к одному предмету, но не к каждому отдельному его элементу, тогда как общие имена приложимы к каждому элементу соответствующего класса, но не к классу в целом. Различают простые, или элементарные, имена, т. е. имена, не состоящие из других имён или иных осмысленных выражений языка, и сложные имена — имена, построенные из осмысленных частей (И. «человечество» — простое, а И. «современное человечество» — сложное). В формализованных языках (См. Формализованный язык)аналогом собственного имени является константа; собственным именам предметов соответствуют так называемые индивидные константы, собственным именам классов — классовые константы; аналогами общего имени являются переменная и терм. Собственные имена в формализованных языках подразделяются на исходные собственные имена, которым приписываются определённые значения, и (сложные) имена, построенные из исходных (т. е. имена, строение которых отражает тот способ, которым они обозначают предмет).

    Имена и связанные с ними отношения (прежде всего отношение между именем и тем предметом, который И. обозначает, — отношение обозначения, или именования) изучаются в логической семантике (См. Логическая семантика). В ней рассматривается, в частности, так называемый семантический треугольник — отношения между тремя объектами: именем, смыслом имени и обозначаемым (множеством обозначаемых).

    Лит.: Чёрч А., Введение в математическую логику, пер. с англ., М., 1960; Робинсон А., Введение в теорию моделей и метаматематику алгебры, пер. с англ., М., 1967; Карри Х. Б., Основания математической логики, пер. с англ., М., 1969; Нагель Э., Ньюмен Д., Теорема Гёделя, пер. с англ., М., 1970; Tarski A., Logic, semantics, metamathematics, Oxf., 1956; Carnap R., The logical syntax of language, Paterson (N. J.), 1959; Martin R. M., Truth and denotation, a study in semantical theory, L., 1958.

    II

    И́мя

    в языкознании, общее название для существительных, прилагательных, числительных и иногда для местоимений, имеющих (в русском и некоторых других индоевропейских языках) грамматические категории падежа, рода, числа и употребляемых в предложении в функции подлежащего, дополнения, определения. Грамматическое понятие И. получило распространение начиная с античной грамматики и в истории языкознания менялось. Так, Аристотель определял И. негативно как слова, не имеющие категории времени. Некоторые языковеды в категорию И. включают и наречие, поскольку оно не характеризуется грамматическими категориями, свойственными глаголу. Чёткое противопоставление И. и глагола, свойственное индоевропейским и некоторым другим языкам, во многих языках мира отсутствует; например, прилагательное в японском языке в основном выступает в функции сказуемого и изменяется по временам, глагольные формы в коми языке могут иногда присоединять показатели сравнительной степени. См. Существительное, Прилагательное, Числительное, Местоимение.

  1. Источник: Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978.



  2. Словарь форм слова

    1. и́мя;
    2. имена́;
    3. и́мени;
    4. имён;
    5. и́мени;
    6. имена́м;
    7. и́мя;
    8. имена́;
    9. и́менем;
    10. имена́ми;
    11. и́мени;
    12. имена́х.
  3. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  4. Толковый словарь Даля

    ср. названье, наименованье, слово, которым зовут, означают особь, личность. Имя предмета, названье; имя животного, кличка; имя человека. собствено имя, по угоднику, ангельское, крестное и рекло, которое встарь не оглашалось; отчество или вич; прозвание, родовое, фамилия; прозвище, данное в семье или народом в прибавку к родовому. Крестное, ангельское дается по Святому, но иных обычных имен нет во Святых: Богдан, Нектарий, Ростислав, Рафаил, Серафим, Болеслав. Воин и пр. Рекло давалось по святцам, а имя по обычаю, нередко языческое. Имена умалительные были в большом ходу и в разных ·знач., напр. как ласка (Сеня, Сенюшко, Сенюша, Сенютка), зывали так и князей своих, особ. Галицких (Владимирко, Василько), или в знак преданности, покорности, подлый перед боярином, а этот перед князем, царем (Петрушка, дедька. Митька), а попы в семь ·знач. писались на чище (Иванчище, Степанчище); особ. ·умалит. окончание водилось для детей незаконных: Святослав ушел во Владимир, и с ним два сына его от наложницы: Мстиславец и Ярославец. Княгиня родила Юрию сына а нарече его Всеволод (рекло), а во святом крещенш Дмитрий. И наречен Владимир, а во святом крещении Петр. Бабино имя (крестное) Ефросинья или радость, а прозванье (рекло) Смарагд. Прозвище, имя придаточное, из которого нередко образуется прозванье. Имя человека или вещи, иносказательно, качество его, а потому слава его или известность, достоинство. Он приобрел имя, он человек с именем. В грам. часть речи, означающая самый предмет, качество или количество его. Имя существительное (бывает нарицательное и собственое), прил. и числ. Я ведь не без имени овца. В лицо человек сам себя не признает, а имя свое знает. Помяни его по имени, а он тут. Хорошо там и тут, где по имени зовут. Сын не родился, а уж ему имя дали. Под чужой потолок подведут, так и другое имя дадут. Если кого обмануть именем уезжего, то он приедет сердитый. Именной, к имени относящийся, поименный, имена содержащий; личный. Именной указ, повеленье, лично государем данное. Именной крап, именка, см. крапить. Именно нареч. поименно; точно, подлинно, буквально;

    | то есть, как за сим поясняется. Пошли мне именно Ивана, а не другого кого. Тебе именно приказаны были лошади. Он именно это говорил, а не иное что. Пришлите мне припасов, а именно: мяса, круп, масла. Именовать, давать имя; называть, звать по имени; означать людей или вещи поименно, по названью. Людей именуют по имени и прозванью, чествуют по отчеству, величают по званию и сану. Не именуй меня мудрым. Заименовать вещи ярлыками. Наименовать, назвать. Поименовать всех сряду, обозвать именем. Переименовать, дать другое имя. Проименовать, прозвать. -ся, называться, страд. и ·возвр. Именованье ср. названье (действие) называющего);

    | названье, ·т.е. имя. Именователь муж. -ница жен. именовщик, -щица, именующий кого, что. Именовательный, служащий нменованьем. Именины жен., мн. день ангела, соименного кому святого.

    | Пиршество в день этот. Именины высочайших особ зовут тезоименитством. Мы пировали на именинах брата. Именинный, к именинам принадлежащий, относящийся. Именинник муж. -ница жен. у христиан, чтущих память святых, каждый человек, в день празднованья церковью памяти соименного ему святого или ангела.

    | вор., твер. ·и·др. именинный пирог. Где ели именинники? Именинщик, -щица, именинник. Именинщина жен., собир. именинники. -ницы, все, кто, в известный день именинник: говорят по дню празднованья: Никольщина, ивановщина, варваровщина и пр. Добрый именинник до трех дней илн три дня. Без пирога, именинника под стол сажают. Кто именинник, тому и пирога нет! Я именинник, да мне же и пирога нет! На Куприяна и Устинью Казань именинница, праздник взятия Казани 2 октября. На Симона Зилота земля именинница: грех пахать. Именинников, - ницын, ему, ей принадлежащий; именинщичий, им свойственый. Именинничать, пировать, праздновать именины. Именитый, знаменитый, сановитый, знатный; славный, отличный, с именем. Именитые люди, ·стар. лучшие граждане. Именитый гражданин, по городовому положенью Екатерины II, граждане первой степени, получившие ученые степени , художники, капиталисты, банкиры и кораблехозяева. Именитость жен. состоянье и званье именитого. Именитство ср. титул, званье, почет именитости. Я пришел до вашего именитства. Именительный падеж, грам. первый падеж в грамматическом склонении, именующий предмет или подлежащее. Имярек, имрек ·об. по имени, назвав имя. в церк. книгах и в приказных бумагах слово это указывает, где должно вставить чье-либо имя. Именщик муж. -щица жен. всякий носящий имя, в противность безыменщикам, как напр. бродягам, не помнящим родства, таящим имя свое. Именословие, имесловие, номенклатура, терминология, глоссология, частный словарь какой-либо науки. Именословное благословенье, ·противоп. двуперстное, с приложеньем четвертого перста к большому; мизинец ·знач. I, четвертый палец С, средний и указательный Хр, большой союз.

  5. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  6. Толковый словарь Ожегова

    И́МЯ, имени, мн. имена, имён, именам, ср.

    1. Личное название человека, даваемое при рождении, часто вообще личное название живого существа. Собственное и. Его и. Иван. И. и отчество. Звать по имени кого-н. Имена античных богов. Как Ваше и.? Дать и. коню, кошке, щенку. Обезьянка по имени Яшка.

    2. Фамилия, семейное название. На стеле имена погибших героев.

    3. Личная известность; репутация. Учёный с мировым именем. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); Приобрести и. Порочить чьё-н. честное и. Доброе и.

    4. Известный, знаменитый человек. Крупные имена.

    5. Название предмета, явления. Растение алоэ известно под именем «столетник». Называть вещи своими именами (перен.: говорить прямо, не скрывая истины).

    6. В грамматике: разряд склоняемых слов. И. существительное. И. прилагательное. И. числительное.

    7. имени кого (чего), в знач. предлога с род. В память, в честь кого-чего-н. Театр имени Вахтангова. Музей имени Пушкина. Канал имени Москвы.

    8. именем кого (чего), в знач. предлога с род. На основании власти, полномочий, предоставленных кому-н. (офиц.). Действовать именем республики. Требовать именем закона.

    • Во имя кого (чего), предл. с род. (высок.) ради кого-чего-н., в интересах кого-чего-н. Сражаться во имя славы Родины. Действовать во имя дружбы.

    На имя кого (чего), в знач. предлога с род. предназначая, адресуя кому-н. Заявление на имя директора. Ордер на имя главы семьи.

    От имени кого (чего), в знач. предлога с род. по поручению, ссылаясь, опираясь на кого-что-н. Говорить от имени общественности.

    | прил. именной, -ая, -ое (к 6 знач.). Именное склонение.

  7. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  8. Малый академический словарь

    и́мени, мн. имена́, имён, имена́м, ср.

    1.

    Личное название человека, даваемое ему при рождении.

    Ольга Ивановна всегда звала мужа по фамилии; его имя Осип не нравилось ей. Чехов, Попрыгунья.

    [Отец] при людях не говорил с ней ни слова, только при надобности покрикивал строго: — Настасья!.. И это имя как-то не шло к ней. Гладков, Повесть о детстве.

    ||

    Личное название человека с его отчеством, а также его фамилия.

    Имя его было Акакий Акакиевич. Гоголь, Шинель.

    Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России. Л. Толстой, Война и мир.

    — Так до свиданья-с, Надежда Николаевна, — произнес он со вздохом. — Как вы узнали мое имя? — закричала я, вспыхнув. Гаршин, Происшествие.

    [Актер:] По сцене мое имя Сверчков-Заволжский. М. Горький, На дне.

    ||

    Нарицательное словесное обозначение предмета, явления, понятия; название.

    Папа, хотя я не имею права называть тебя этим именем, но я теперь произношу его в последний раз. Л. Толстой, Отрочество.

    Я заметил, что человека втрое больше мучает вид предмета, если он не знает его названия. Давать имя окружающим вещам — быть может, это одно и отличает человека от другого существа. Катаев, Трава забвенья.

    Да, мы не раз географа помянем, Что шел тайгой в былые времена, Давал названья рекам безымянным, Придумывал для сопок имена. П. Комаров, Да, мы не раз…

    2.

    Известность, популярность.

    Блажен, кто молча был поэт И, терном славы не увитый, Без имени покинул свет! Пушкин, Разговор книгопродавца с поэтом.

    — Ты ничего не слышал о Тентенникове? Читал? Ну, то-то же. У него теперь имя. Большое имя. Саянов, Небо и земля.

    ||

    с определением. Репутация.

    Как запру я тебя за железный замок , Чтобы свету божьего ты не видела, Мое имя честное не порочила. Лермонтов, Песня про купца Калашникова.

    На моем ученом имени нет ни одного пятна. Чехов, Скучна история.

    — Не поговорить ли нам, Яков Яковлевич, на педсовете о «случайностях», из-за которых можно и доброе имя потерять? Изюмский, Призвание.

    3. грамм.

    Категория склоняемых слов, обозначающих предметы, качества и количества.

    Имя существительное. Имя прилагательное. Имя числительное.

    имени {кого-чего}

    названный в честь кого-, чего-л.

    Школа имени М. Горького.

    именем {кого-чего}

    властью, принадлежащей кому-, чему-л.

    Именем закона. Именем революции.

    [Писарь] требовал, именем исправника, лучших лошадей. Короленко, Феодалы.

    во имя {кого-чего}

    высок.

    в честь, ради кого-, чего-л.

    Во имя мира во всем мире.

    В битве великой не сгинут бесследно Павшие с честью во имя идей. Кржижановский, Варшавянка.

    на имя {чье}

    адресованный, предназначенный кому-л.

    Заявление на имя директора.

    Сеня, зайдя к сестре, нашел на столе телеграмму на свое имя. А. Пришвин, Солнечная зима.

    от имени {кого}

    по поручению кого-л., ссылаясь на кого-л.

    [Яшин:] Товарищ Скакунцов, я взял машины от вашего имени, так как знал, что вы сами сделали бы это распоряжение. Тренев, Анна Лучинина.

    — Мы будем его [Фомина] судить от имени народа. И черные мужественные глаза Жоры сверкнули. Фадеев, Молодая гвардия.

    сделать{ (или составить)} себе имя

    добиться известности.

    — Сделав себе имя удачной защитой, адвокат уже перестает заботиться о защите правды, а защищает только право собственности. М. Горький, А. П. Чехов.

    называть вещи своими{ (или собственными, настоящими)} именами

    говорить прямо, не подыскивая смягчающих слов, выражений.

    [Попова:] Да как вы смеете говорить со мною таким образом? [Смирнов:] Позвольте мне называть вещи настоящими их именами. Я привык высказывать свое мнение прямо! Чехов, Медведь.

    только по имени

    только по названию, внешне, формально.

  9. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  10. Толково-фразеологический словарь Михельсона

    (иноск.) — известность

    Имя приобрести (иноск.) — получить известность

    Человек с именем, т.е. именитый (прославивший имя свое достоинствами, приобретший громкое имя)

    Ср. Редакции журналов выпускают утолщенные и украшенные именами книжки.

    Ср. "Новости" 20-го сент. 1902 г.

    Ср. "Я ведь не без имени овца"! (иноск.) — не кто-нибудь (или говорится, когда не называют по имени): намек на искаженную пословицу "без имени овца баран".

    См. без имени овца баран.

  11. Источник: Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.



  12. Толковый словарь Ушакова

    И́МЯ, род. и дат. имени, именем, имени, мн. имена, имён, именам, ср.

    1. Отличительное название, обозначение человека, даваемое при рождении. Дать кому-нибудь имя. Как его зовут по имени? «Как вас по имени-отчеству?» Достоевский. Колхозница, по имени Ольга, по фамилии Иванова. Окликнул его по имени. Имя и фамилия.

    2. только ед. Известность, популярность (окружающая человека с большими общественными заслугами; книжн.). Человек с именем, с большим именем. Ученый с европейским именем. Он приобрел имя открытиями в области физики.

    || Репутация, общественная оценка кого-нибудь. Доброе имя.

    Во имя кого-чего (книжн.) - в честь, ради кого-чего-нибудь. Во имя нашей дружбы сделайте это. От имени кого (офиц.) - по поручению кого-нибудь, ссылаясь на кого-нибудь, на чей-нибудь авторитет, на чьи-нибудь распоряжения, как основание каких-нибудь действий. Скажите ему от моего имени. «Позвольте мне от имени Совнаркома приветствовать ваше совещание.» Ленин. «От имени бога говорило духовенство, говорили помещики, говорила буржуазия.» Ленин. «Поутру пришли меня звать от имени Пугачева.» Пушкин. На имя кого (офиц.) - 1) адресовав кому-нибудь. Почту посылайте на мое имя. Заявление на имя директора завода. Счет написан на мое имя. 2) предоставляя кому-нибудь какие-нибудь фактические или фиктивные права и обязанности. Купил дом на имя жены. Только по имени - только формально, внешне, номинально. Он начальник только по имени, а распоряжаются другие. Именем кого-чего (офиц.) - властью или силой, принадлежащей кому-чему-нибудь. Именем закона арестую вас. Имени кого-чего (офиц.) - посвященный кому-нибудь, названный в честь кого-нибудь. Клуб имени муж. Горького. Завод имени 15-ой годовщины Октября.

  13. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  14. Толковый словарь Ефремовой

    I

    ср.

    1.

    Наименование человека, даваемое ему при рождении и отличающее его от других.

    2.

    Личное наименование человека с его отчеством, а также его фамилия.

    3.

    Прозвище человека или кличка животного.

    4.

    Словесное обозначение предмета, понятия, явления; название, наименование.

    II

    ж.

    1.

    Слава, популярность.

    отт. Известность, которую человек приобрел своими заслугами.

    2.

    Мнение, сложившееся о ком-либо; репутация.

    3.

    разг.

    Знатное происхождение; родовитость.

    III

    ж.

    Общее название существительных, прилагательных, числительных и местоимений (в лингвистике).

  15. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  16. Большой энциклопедический словарь

    ИМЯ (юрид.) - присваивается ребенку при регистрации его рождения. Включает только имя либо имя, отчество и фамилию в совокупности.

  17. Источник: Большой Энциклопедический словарь. 2000.



  18. Большой энциклопедический словарь

    ИМЯ - в лингвистике -1) общее название для существительных, прилагательных, числительных и иногда местоимений

    2)] То же, что существительное.

  19. Источник: Большой Энциклопедический словарь. 2000.



  20. Большой энциклопедический словарь

    ИМЯ - в информатике - символ или совокупность символов, обозначающих (именующих) программу, объект программы (файл, команду, адрес и т. п.), объект вычислительной системы (напр., дисплей, запоминающее устройство), пользователя и др.

  21. Источник: Большой Энциклопедический словарь. 2000.



  22. Большой энциклопедический словарь

    ИМЯ - в логике - языковой знак (выражение), называющий индивидуальный предмет (собственное имя) или любой предмет из некоторого класса (общее имя). Предметом имени (его денотатом) может быть вещь, свойство, отношение и т. п.

  23. Источник: Большой Энциклопедический словарь. 2000.



  24. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    I и́мя I., род. п. и́мени, укр. iм᾽я́, íмени, блр. iмя́, др.-русск. имя, ст.-слав. имѩ, болг. и́ме, сербохорв. и̏мē, род. п. и̏мена, словен. imȇ, род. п. imȇna, др.-чеш. jmě, чеш. jméno, слвц. mеnо, польск. imię, род. п. imienia, miano (из *jьměn-), в.-луж. mjeno, н.-луж. ḿě, род. п. ḿеńа, полаб. jeimą. Праслав. *jьmę, *jьmene из *ьnmen-. Родственно др.-прусск. emmens, род. п. еmnеs "имя", ирл. ainm, алб. гег. еmёn, тоск. еmёr, греч. ὄνομα, арм. anun, др.-инд. nā́ma, ср. р., авест., др.-перс. nāman-, лат. nōmen, гот. namō, ср.-в.-н. be-nuomen "назвать", тохар. А ñоm "имя", В ñеm – то же, хетт. lāman; см. Бернекер 1, 426; Траутман, Арr. Sprd. 326; ВSW 70; Бартоломэ, ВВ 17, 132; Хюбшман 420; Миккола, ВВ 22, 253; Вальде–Гофм. 2, 173 и сл.; Френкель, ВSрr. 43; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 46.

    • [Попытку объяснить из термина родового строя *jьm-men "принятый знак" от *jęti см. Исаченко, Studiе а рráсе Наvr., стр. 129; ср. еще Пизани, "Раidеiа", 12, No 5, 1957, стр. 271. – Т.]II и́мя II. (грам.). Калька лат. nōmen или греч. ὄνομα.

  25. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  26. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    ср. name;
    перен.;
    грам. nomen скрывать свое имя ≈ to conceal one's name назваться чужим именем ≈ to borrow a name сделать себе имя ≈ to make a name for oneself, to earn a reputation for oneself школа имени Чехова ≈ Chekhov school имя числительное ≈ numeral грам. имя существительное ≈ noun, substantive имя собственное ≈ personal name, proper name, proper noun давать имя ≈ to name, to call;
    (при крещении) to christen, to baptize под чужим именем ≈ under an assumed name именем, во имя ≈ in the name of, for the sake of от имени ≈ on behalf of с именем ≈ with a name, well-known доброе имя ≈ good name честное имя ≈ good name ласкательное имя ≈ pet name присваивать имя ≈ to name (after) имя нарицательное ≈ common noun имя прилагательное ≈ adjective на имя ≈ addressed to, for (посылать что-л.);
    in/under smb.'s name (покупать что-л.) по имени ≈ named;
    in name (only);
    (know) by name уменьшительно-ласкательное имя ≈ pet nameим|я - с.
    1. name;
    (в отличие от фамилии тж.) first name;
    given name амер.;
    по ~ени Иван named Ivan;
    известный под ~енем Иванова known as Ivanov;

    2. (известность, популярность) name, reputation;
    учёный с мировым ~енем world-famous scientist;

    3. грам.: ~ существительное noun;
    ~ прилагательное adjective;
    ~ числительное numeral;
    завод ~ени Кирова the Kirov works/plant;
    (адресованный) на ~ addressed to;
    оставить что-л. на чьё-л. ~ leave* smth. for;
    перевести, положить деньги на кого-л. credit money to smb.`s account;
    ~енем закона in the name of the law;
    во ~ чего-л. in the name of smth.;
    во ~ мира in the name of world peace;
    от ~ени кого-л. on behalf of smb.;
    называть вещи своими ~енами call things by their proper names;
    call a spade a spade идиом.

  27. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  28. Англо-русский словарь технических терминов

    (напр. переменной) identifier, symbol, identification [identifier\] word

  29. Источник: Англо-русский словарь технических терминов



  30. Русско-английский словарь математических терминов

    n.name, noun

  31. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  32. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    имя с 1. Name m -ns, pl -n; Vorname m (без фамилии) имя и фамилия Vor- und Zuname имя и отчество Vor- und Vatersname как ваше имя? wie ist Ihr Name?; wie heißen Sie? назвать кого-л. по имени jem. (A) beim Namen nennen* я знаю его только по имени ich kenne ihn nur dem Namen nach 2. (известность) Name m; Ruf m 1 доброе имя guter Ruf ( Name] человек с именем ein Mann von Ruf приобрести имя Berühmt|heit erlangen, sich (D) einen Namen machen 3. грам. Nomen n 1, pl -mina имя существительное Substantiv n 1a, Hauptwort n 1b* а именем Российской Федерации im Namen der Russischen Föderation на чьё-л. имя auf j-s Namen (A) от имени, во имя im Namen

  33. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  34. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    с

    1)Name m -ns, pl -n; Vorname m(без фамилии)

    имя и фамилия — Vor- und Zuname

    имя и отчество — Vor- und Vatersname

    как ваше имя? — wie ist Ihr Name?; wie heißen Sie?

    назвать кого-либо по имени — j-m (A) beim Namen nennen(непр.)

    я знаю его только по имени — ich kenne ihn nur dem Namen nach

    2)(известность) Name m; Ruf m

    доброе имя — guter Ruf ( Name )

    человек с именем — ein Mann von Ruf

    приобрести имя — Berühmtheit erlangen, sich(D) einen Namen machen

    3)грам. Nomen n, pl -mina

    имя существительное — Substantiv n, Hauptwort n (умл.)



    именем Российской Федерации — im Namen der Russischen Föderation

    на чье-либо имя — auf j-s Namen(A)

    от имени, во имя — im Namen

  35. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  36. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    с.

    1)nom m; prénom m(в отличие от фамилии); petit nom(fam)

    по имени Иван — de son prénom(или prénommé) Ivan

    знать кого-либо по имени — connaître qn de nom

    2)(известность, репутация) renom m, renommée f, nom m

    доброе имя — bonne renommée

    приобрести имя — se faire un nom

    человек с именем — un homme de renom

    запятнать свое имя — souiller son nom

    3)грам.

    имя существительное — nom m, substantif m

    имя прилагательное — adjectif m

    имя числительное — adjectif numéral

    -имени



    от чьего-либо имени — de la part de qn

    именем кого-либо, чего-либо — au nom de qn, de qch

    от моего имени — en mon nom

    на чье-либо имя — au nom de qn

    письмо на имя... — une lettre adressée à...

    во имя чего-либо — au nom de qch

    во имя мира во всем мире — pour la paix dans le monde entier

    называть вещи своими именами — appeler(ll) les choses par leur nom; appeler un chat un chat(fam)

  37. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  38. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    с.

    1)nombre m

    и́мя и фами́лия — nombre y apellido

    и́мя, да́нное при креще́нии — nombre de pila

    сказа́ть свое и́мя — dar su nombre

    дава́ть и́мя — poner por nombre

    по и́мени — por nombre

    знать кого́-либо по и́мени — conocer a alguien de nombre

    по и́мени Хуа́н — nombrado (llamado) Juan

    письмо́ на и́мя(+ род. п.) — una carta a nombre (de)

    от моего́ и́мени — en mi nombre

    выступа́ть от и́мени(+ род. п.) — hablar en nombre (de)

    и́менем зако́на — en nombre de la ley

    2)(известность; репутация) nombre m, renombre m, fama f

    до́брое и́мя — buena reputación

    приобрести́ и́мя — hacerse un nombre, adquirir fama

    запятна́ть свое и́мя — manchar su nombre

    сохрани́ть свое до́брое и́мя — conservar su buen nombre

    челове́к с и́менем — persona con renombre (de prestigio), persona de fama (famosa, célebre)

    3)грам.

    и́мя существи́тельное — nombre substantivo, nombre m

    и́мя прилага́тельное — nombre adjetivo, adjetivo m

    и́мя числи́тельное — adjetivo numeral

    и́мя нарица́тельное — nombre apelativo (común, genérico)

    и́мя со́бственное — nombre propio

    -имени-во имя



    называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar las cosas por su nombre, llamar al pan, pan y al vino, vino

  39. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  40. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    с.

    1)nome m

    собственное имя — nome proprio

    его имя - Иван — (lui) si chiama Ivan

    имя и отчество — nome e patronimico

    звать по имени кого-л. — chiamare qd per nome

    2)(фамилия) nome m, cognome m

    3)(известность) nome m, fama m

    ученый с мировым именем — studioso di fama internazionale

    доброе имя — il buon nome(di qd)

    4)(название предмета, явления) nome m, denominazione f

    называть вещи своими именами — chiamare le cose con il loro nome; dire pane al pane, vino al vino

    5)грам. nome m

    имя существительное — nome sostantivo

    имя прилагательное — nome aggettivo

    6) имени (кого-чего) intitolato a qd(в итальянском языке используется беспредложная форма)

    театр имя Вахтангова — teatro "Vachtangov"

    7)офиц. именем (кого-чего) in nome di

    именем закона — in nome della legge


    -во имя-от имени

  41. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  42. Литературная энциклопедия

    Имя

    ИМЯ — постоянное название, присвоенное человеку, животному, иногда вещи, — служащее для их отличия от других, подобных им существ или вещей. Большинство житейских имен, по происхождению своему, представляется прозвищем, связано с тем или иным свойством первоначального носителя. С течением времени этот первоначальный смысл утрачивается. Имя, по большей части, остается лишь отвлеченным знаком, который лишен образного своего содержания, но служит формально-индивидуализирующим признаком.

    В области художественного слова имя может быть использовано и со своей формальной стороны, и со стороны образной.

    Имя придает именуемому известную отчетливость, завершает его индивидуальный облик даже тогда, когда связь чисто формальная: строчка «Желал бы я не быть «Валерий Брюсов» звучит гораздо отчетливей, чем звучала бы фраза «Желал бы я не быть собою».

    Напротив, отсутствие имени может быть использовано как источник для впечатления неопределенности, неотчетливости. Так использовал его А. Блок в двух строчках:

    Нет имени тебе, весна,

    Нет имени тебе, мой дальний, —

    на этом построено ощущение смутной, почти беспредметной любви и грусти.

    Имена, употребляемые для обозначения животных или вещей, придают им более индивидуальную окраску, становятся как бы основой, к которой прикрепляется наше представление об именуемом: таково имя, данное Дон-Кихотом коню — Россинант, таково названье Роландовой шпаги — Дюрандаль.

    Имена, встречающиеся в литературе, можно поделить на три категории: 1) имена, взятые из жизни или выдаваемые за таковые, — но не связанные в ней ни с какой определенной индивидуальностью (фамилии героев у Л. Толстого), 2) имена, взятые из жизни или из литературы и связанные с какой-либо индивидуальностью (напр., Кармен — в поэзии А. Блока, Миньона — у В. Брюсова, Наполеон — в Брюсовском «Воспоминании» и проч.); 3) имена, не взятые ни из жизни, ни из литературы и не выдаваемые за таковые, всецело плод авторского творчества (Илаяли — у К. Гамсуна).

    В сфере имен первой категории художественная выразительность основана на той связи, какая существует между именем и известной общественной средой, эпохой, иногда — личностью: давая герою имя, автор тем самым может уже несколько очертить его национальный или классовый облик и проч. Таково большинство фамилий у Гоголя (напр., Довгочхун). Таковы же фамилии у Л. Толстого: Болконский и Друбецкой — лишь видоизменение реальных аристократических фамилий — Волконский и Трубецкой (здесь Л. Толстой стремился к тому, чтобы самым звуковым построением своим имена говорили бы о той среде, которая изображается). На этой же особенности имен построена у Пушкина сцена гаданья Татьяны:

    Как ваше имя? Смотрит он

    И отвечает — «Агафон».

    Здесь противоположное: с одной стороны ожидания читательницы, привыкшей к благозвучным именам романтических героев, — с другой — совершенно простонародное имя с характерной для русского церковного языка фитой. Иногда автор воскрешает исконную основу имени — прозвище, устанавливая связь между образным смыслом имени и особенностями именуемого (Гоголевская Коробочка). Имя может приобрести иногда новый оттенок в связи с литературными ассоциациями: так, Пушкин, считал нужным оправдывать перед читателями имя своей героини:

    Ее сестра звалась Татьяна.

    Впервые именем таким

    Страницы нежные романа

    Мы своевольно освятим. —

    И что ж оно красиво, звучно...

    Для нас же имя Татьяна, связанное с обликом пушкинской героини, приобрело, благодаря этому, новый поэтический характер.

    Имена 2-й категории могут сохранять без изменений связь с некоторым определенным лицом (как Наполеон в «Войне и мире» Л. Толстого), могут ее видоизменять. В первом случае имена, не предоставляя простора авторской изобретательности, осуществляют одну лишь возможность: вызывают в сознании нашем конкретный образ своего носителя. Примером иного употребления могут служить имена, ставшие нарицательными (Дон-Кихот, Хлестаков). Их особенность — сочетание отвлеченного смысла с некоторыми конкретными ассоциациями. Впрочем, последние постепенно тускнеют, заставляя тускнеть и художественную выразительность слова: наименование «ловелас» уже не вызывает, обычно, никаких ассоциаций с героем сантиментального романа.

    Наконец, 3-я категория имен, не являющих ни реальной, ни кажущейся связи с действительностью, служит областью, где проявляется чистое, лишенное логического смысла своего, звукотворчество. Это область «заумного языка».

    Частную форму имени представляет собой псевдоним (см. это слово).

    ИМЯ в грамматике — склоняемое слово, т.-е. слово, изменяющееся по падежам. По значению и употреблению падежных форм категория И. делится на классы 1. существительных (см.) и 2. прилагательных (см.). Грамматики классических яз. отличали имя (nomen) от местоимения (pronomen), обозначая как И. существительные и прилагательные только в тех случаях, когда они являлись словами-названиями, т.-е. обозначали предмет или признак предмета независимо от их отношения к речи, и называя местоимениями те существительные и прилагательные, которые являлись словами местоименными (см. Местоимение). Это деление основано на неграмматических признаках.

  43. Источник: Литературная энциклопедия



  44. Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение

    名气, 名义

  45. Источник: Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение



  46. Философская энциклопедия

    ИМЯ

    — выражение языка, которое может использоваться в качестве подлежащего или именной части сказуемого в простом предложении «S есть Р» (или: «... есть...»). Напр., выражения «Гарвей», «Менделеев» и «человек, открывший кровообращение» являются И., поскольку подстановка их в указанное предложение вместо букв S и Р (или многоточий) дает осмысленные предложения: «Гарвей есть человек, открывший кровообращение», «Менделеев есть человек, открывший кровообращение», «Гарвей есть Менделеев» и т.п. Первое из этих предложений истинно, два др. ложны. Но от И. не требуется, чтобы полученное путем его подстановки предложение оказывалось истинным: это предложение должно быть только осмысленным. Выражения «больше», «или» и т.п. И. не являются; «Гарвей есть больше», «Менделеев есть или» и т.п. бессмысленные образования.

    Обычное употребление И. далеко от определенности и последовательности. Логика стремится внести некоторую упорядоченность в эту процедуру, описать те принципы, которым она должна подчиняться.

    Объект, обозначаемый И., называется денотатом этого И.; содержание И., т.е. способ, которым оно указывает на свой денотат, называется смыслом И. В традиционной логике понятиям «смысл» и «денотат» соответствуют понятия «содержание» и «объем». Между И. и его денотатом имеется отношение именования, т.е. И. называет, именует свой денотат. При построении логических систем стремятся к тому, чтобы отношение именования удовлетворяло следующим трем принципам.

    1. Принцип однозначности: И. должно иметь только один денотат, т.е. обозначать только один предмет, класс предметов или свойство. Принцип однозначности в естественных языках часто нарушается из-за многозначности и неопределенности слов и выражений. Однако следует стремиться к тому, чтобы по крайней мере в пределах одного контекста или одного рассуждения слова и выражения относились к одним и тем же объектам. В противном случае неизбежны логические ошибки.

    2. Принцип предметности: всякое предложение говорит о денотатах входящих в него выражений. Напр., предложение «Уральские горы разделяют Европу и Азию» говорит не об И. «Уральские горы», «Европа», «Азия», а о той горной цепи, которая разделяет Европу и Азию. Принцип предметности кажется достаточно очевидным, однако когда мы начинаем говорить о самих языковых выражениях или о математических объектах, может произойти смешение И. с их денотатами.

    3. Принцип взаимозаменимости: если два И. имеют один и тот же денотат, то одно из них можно заменить другим, причем предложение, в котором осуществляется такая замена, не изменяет своего истинностного значения. Напр., И. «Москва» и «столица России» имеют один и тот же денотат, поэтому в предложении «Москва — многомиллионный город» можно И. «Москва» заменить И. «столица России»: «Столица России — многомиллионный город». Принцип взаимозаменимости называют также принципом экстенсиональности (объемности), т.к. он служит для отличения экстенсиональных контекстов от интенсиональных. Экстенсиональным называют такой контекст, для которого важны только денотаты языковых выражений. Принцип взаимозаменимости в таком контексте выполняется: при замене И. с одним денотатом предложение сохраняет свое истинностное значение. Однако если для контекста важен не только денотат, но и смысл И., принцип взаимозаменимости нарушается: замена И. с одним денотатом может сделать истинное предложение ложным. Неэкстенсиональными, или интенсиональными, называют контексты, в которых принцип взаимозаменимости нарушается. Напр., И. «9» и «число планет Солнечной системы» имеют один и тот же денотат (число планет Солнечной системы равно 9). Рассмотрим предложение: «9 необходимо больше 7». Это предложение истинно. Заменим теперь в этом предложении «9» И. «число планет Солнечной системы», получим предложение: «Число планет Солнечной системы необходимо больше 7». Последнее предложение очевидно ложно, т.к. нет необходимости в том, чтобы число планет Солнечной системы превосходило 7.

  47. Источник: Философская энциклопедия



  48. Энциклопедический словарь

    И́МЯ и́мени; мн. имена́, имён, имена́м; ср.

    1. Личное название человека, даваемое ему при рождении. Собственное и. Его и. - Иван. Назвать по имени. Звать по имени кого-л. Дать ребёнку и. Пётр. Полное и. (официальная форма имени). Моё полное и. - Надежда, а можно просто Надя. Сценическое и. (псевдоним актёра). Остужев - сценическое и. Пожарова. // Личное название человека с его отчеством, а также его фамилия. И. лучшего футболиста года. * Имя его было Акакий Акакиевич (Гоголь). // Кличка, прозвище человека или животного. Имена коров: Зорька, Звёздочка. // Нарицательное словесное обозначение предмета, явления или понятия; название наименования. Растение алоэ известно под именем столетник. Давать имена окружающим вещам. Называть вещи своими (прямыми, настоящими) именами (высказывать свои мысли прямо, без обиняков). Надо называть вещи своими именами: подлость - подлостью, трусость - трусостью. Только по имени (по названию, внешне, формально). Он мне отец только по имени.

    2. Разг. Личная известность, популярность. Он имеет и. в литературе. Учёный с мировым именем. Приобрести и., сделать себе и. (стать известным). // Репутация. Порочить чьё-л. честное и. Доброе и. / О человеке. Крупные имена. Любители автографов гоняются за именами.

    3. Грамм. Категория склоняемых слов, обозначающих предметы, качества и количества. И. существительное. И. прилагательное. И. числительное.

    И́менем кого-чего. Властью, принадлежащей кому-, чему-л. Именем закона. Именем революции. Во и́мя кого-чего. Высок. В честь, ради кого-, чего-л. Во имя мира во всём мире. И́мени кого-чего. В память, в честь кого-, чего-л. Театр имени Вахтангова. Клуб имени Октября. Канал имени Москвы. Школа имени М. Горького.

    На и́мя кого-чего. в зн. предлога. Предназначая, адресуя кому-, чему-л. Заявление на имя директора. На ваше имя поступила телеграмма. Ордер на имя главы семьи. На имя газеты поступило много писем. От и́мени кого-чего. в зн. предлога. По поручению, ссылаясь, опираясь на кого-, что-л. Говорить от имени общественности. Напиши письмо от моего имени. От имени и по поручению профкома вручить подарок. И́мечко, -а; ср. Разг. Уменьш.-ласк. (1 зн.). Ну и и. тебе досталось - Серафим.

    * * *

    имя

    I

    (юрид.), присваивается ребёнку при регистрации его рождения. Включает только имя либо имя, отчество и фамилию в совокупности.

    II

    (в информатике), символ или совокупность символов, обозначающих (именующих) программу, объект программы (файл, команду, адрес и т. п.), объект вычислительной системы (например, дисплей, запоминающее устройство), пользователя и др.

    III

    (в логике), языковой знак (выражение), называющий индивидуальный предмет (собственное имя) или любой предмет из некоторого класса (общее имя.). Предметом имени (его денотатом) может быть вещь, свойство, отношение и т. п.

    IV

    (лингв.), 1) общее название для существительных, прилагательных, числительных и иногда местоимений;2) то же, что существительное.

  49. Источник: Энциклопедический словарь



  50. Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

    . В глубокой древности Израильтяне именем новорожденному выражали мысль о замечательных обстоятельствах окружавших появление на свет младенца, или мысль об особенных телесных его свойствах, или выражали свои пожелания соединявшиеся с мыслию о младенце и его будущности (Быт.25:25, Быт.29:32,34, Быт.30:18,20,23,24, Быт.35:18, 1Цар.1:20, 1Цар.4:21, Исх.2:22 ). В позднейшие времена, когда язык еврейский заключал в себе уже достаточное количество готовых личных имен, Иудеи при наречении новорожденному имени выбирали только из известных имен отца, деда, или других наиболее уважаемых сродников (Тов.1:9, Лук.1:59,61). Хотя наречение того или другого имени зависело от родителей младенца, но имели свое влияние на это также родственники и друзья (Руф.4:17, Лук.1:59,61). В Н.З. слово имя часто означает характер, веру или учение Христово (Деян.5:41, Деян.8:12, Деян.9:15 ). Выражение "на бедре Его написано имя: Царь царей и Господь господствующих" (Отк.19:16 ) указывает на древний обычай восточных народов украшать верхнюю одежду князей, сановных лиц и героев различными надписями выражавшими их отличие. "Свято имя Его" (т.е. Господа), сказала Пресвятая Дева Мария в хвалебной песни при встрече с своей родственницей Елисаветой (Лук.1:49 ).

  51. Источник: Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.



  52. Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

    ’имя — в библейском смысле не только название, но сущность и значение именуемого (Быт.17:5,15; 1Пар.22:9; Иер.20:3; Деян.13:8; Фил.2:9 -10; Евр.1:4; Евр.7:2 ). Теперь имя человеку и предметам зачастую дается как метка, знак, с целью отличить их от других без учета значения того слова, которое становится именем (в этом смысле можно было бы присваивать, напр., и просто номера), но совсем не так было в древности (и особенно в еврейском языке). И это очень важно для правильного понимания Священного Писания. Тогда имя выбиралось не по красоте звучания, но всегда было характеристикой человека или предмета, напр.:

    Авраам (отец множества),

    Бенони (сын скорби),

    Вениамин (сын счастья),

    Галгал (колесо, круг),

    Иаков (держащий за пяту),

    Исав (волосатый),

    Мессия (Помазанный),

    Мицпа (наблюдение),

    Моисей (спасенный из воды),

    Рама (высота) и т.д.

    В этом же смысле Адам «дал имена» всем животным — охарактеризовал их (Быт.2:20 ).

    Иногда имя выражало ожидание или каким-то образом предопределяло судьбу (но, возм., было дано позже?), напр.:

    Гаал (непринятие, бунт),

    Гедеон (срубающий),

    Гоморра (потопление, погружение),

    Давид (возлюбленный),

    Дина (суд),

    Евтих (удачливый),

    Иаков (вытесняющий, выживающий),

    Идифун (восхваляющий),

    Исаак (он будет смеяться),

    Ханаан (подвластный) и т.д.

    Именно в этом характеристичном и судьбоносном смысле Иаков обратился к Ангелу Божию: «Скажи имя Твое» (Быт.32:29, срн. Суд.13:17 ); также и мы, когда говорим «Во имя Отца, и Сына, и Духа Святого», имеем в виду не название Бога, а Его значение для нас, Его полноту (срн. Иоан.3:18 ).

    Поскольку имя в древнем еврейском языке несло характеристику, значение именуемого, оно зачастую является единственным ключом для понимания многих событий. Не случайно, поэтому, что при переводе Священного Писания, многие характеристики людей и местностей переведены как имена собственные (напр., см. следующие):

    | Авимелех,а| Манахаф,а

    | Амелсар| Мени

    | Апарсы| Менуха

    | Асир,г| Меонним

    | Асор,в| Мефег-Гаама

    | Афарим| Мизгав

    | Баит| Милло

    | Беф-Мерхат| Мифоар

    | Битрон| Мицпа

    | Гагедолим| Мицфа

    | Гад,в| Море,а

    | Галменюхот| Овил

    | Гаммифкад| Рабсак

    | Гараккахим| Рабсарис

    | Гарми| Регем-Мелех

    | Гацорфий| Самгар-Нево

    | Гоим| Севина

    | Горенгаатад| Села-Гаммахлекоф

    | Даги| Ситтим,б

    | Дума,в| Соферийцы

    | Емек| Сур,б

    | Иарев| Тавифа

    | Иекев-Зив| Тартан

    | Иеминий| Фарурим

    | Иесод| Фирия,а

    | Иефер,г| Фихол

    | Изреель,д| Харашима

    | Иосафата долина| Хен

    | Ир-Мелах| Хозай

    | Иудия| холм (см. тж Цоан, Шафир; исключение: «венец дома Иоава»).

    | Кедумим|

    В Священном Писании в коротком имени часто заложен широкий смысл. Так, именем сынов патриархов зачастую обозначаются не только имена их ближайших отпрысков, но и названия земель, которые населяли их потомки. В Быт.10:4 Иаван означает Грецию; Киттим — Кипр; Фарсис — далекие страны, Испанию; в Быт.10:6 Мицраим означает Египет; Ханаан — Палестину и т.д. (срн. Иез.27:13 ). Также и в Быт.25:2,13-14; 1Пар.1:13 -15 (срн. народы древней Палестины).

    Именем одного человека в Священном Писании часто обозначается целая группа людей — род, семья, поколение (напр., см. Хареф, Хашум). Так, в Неем.3 почти каждое имя — это группа (срн. ст. 18), также и в Неем.10 — среди приложивших печати есть много имен людей, живших задолго до Неемии, но их именем обозначен их род. Также и в 1Пар.9:11 сказано: «поселился Азария», хотя он был первосвященником при Иоакиме, а поселились в Иерусалиме его потомки (см. тж Шевуил,а). В Суд.8:2 Гедеон назвал себя (то есть весь свой народ) именем своего предка — Авиезером (Суд.6:11 ), а всех остальных израильтян — Ефремом. Израилем в Библии называются все израильтяне, а Адамом — весь род человеческий.

    Отсюда легко понять то обстоятельство, что в древности некоторого человека могли назвать именем его отца или предка — напр., в 3Цар.15:6 именем Ровоам назван его сын Авия, а псалмы 73; 78; 79 названы псалмами Асафа, хотя были написаны после него (см. Асаф,б). То же, по-видимому, можно сказать и о некоторых псалмах Давида (см. тж Ахимелех,а; Екклесиаст, Иодай,а).

    Имя по закону человеку давалось на восьмой день после его рождения (Лук.1:59; Лук.2:21 ), но в дальнейшем могло меняться (Руф.1:20; Иер.20:3; Иоан.1:42 ), поэтому, видимо, многие люди называются в Библии разными именами: Азария — Озия, Ана — Мааха, Мемфивосфей — Мериббаал, Гедеон — Иероваал и т.д.

    Имя можно восстановить (Руф.4:5,10), имя можно и изгладить (Пс.9:6; Отк.3:5 ). Словом имя, поэтому, в Отк.11:13, по-видимому, названа не отдельная личность, а целая линия потомков.

    Имя Господа было предсказано задолго до Его рождения (Ис.7:14; Ис.8:8; Ис.9:6; Иер.23:6 ) и сказано Иосифу перед самым Его рождением (Мат.1:21 ). (см. Адонаи, Библия, Ваал,а; Мелех, сын, язык)

  53. Источник: Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.



  54. Сводная энциклопедия афоризмов

    Имя

    Воспитание * Величие * Гений * Здравый смысл * Идеал * Манеры * Мнение * Мораль * Помощь * Поступок * Привычка * Репутация * Совет * Тайна * Талант * Характер

    Достоинства * Благодарность * Вежливость * Вкус * Героизм * Ответственность * Правда * Справедливость * Честность * Честь * Чувство меры

    Недостатки * Безвкусица * Кокетство * Лакейство * Лень * Лицемерие * Ложь * Невежество * Обман * Фанатизм * Хитрость * ЭгоизмБлизкие темы: Репутация * ЧестьРепутация (Имя) -

    Характер подобен дереву, а репутация - его тени. Мы заботимся о тени, но на самом деле надо думать о дереве. -


    • Линкольн Авраам (Lincoln)

    Репутация - как деньги: ее легче заработать, чем сохранить. -


    • Батлер (Butler)

    Люди, весьма жаждущие доброй репутации, часто так и не приобретают ее от чрезмерных усилий, которые они употребили ради ее достижения. - М. Белльгард

    Репутация сродни целомудрию: и то, и другое больше страдает от подозрения, чем от искушения. -


    • Шоу Генри (Shaw)

    Куда бы мы ни шли, репутация наша - неважно, хорошая ли, дурная - нас обязательно опередит. -


    • Честерфилд (Chesterfield)

    Есть два способа установить свою репутацию - похвалы честных людей и поношения плутов. -


    • Колтон

    У многих людей только одно имя имеет какое-то значение; если же посмотреть на них поближе, то окажется, что они вовсе ничего не стоят; между тем издали они внушают уважение к себе. -


    • Лабрюйер (La Bruyere)

    Две вещи, которыми мы особенно дорожим, - это наша репутация и наша жизнь. Не больно ли только думать, что самый презренный навет может лишить нас первой и самое хрупкое оружие - второй? -


    • Колтон

    С плохой репутацией жить легче, чем с хорошей, ибо хорошую репутацию тяжело блюсти, нужно все время быть на высоте - ведь любой срыв равносилен преступлению. При плохой репутации срывы простительны. -


    • Камю Альбер. Camus.

    Не так легко составить себе имя превосходным произведением, как заставить ценить посредственное произведение с помощью уже приобретенного имени. -


    • Лабрюйер (La Bruyere)

    Титулы и слава предков придают блеск имени, носимому с достоинством, но делают еще более презренным опозоренное имя. -


    • Аддисон Джозеф (Addison)

    Человек всегда гордится тем, что начертал где-то свое имя, хотя бы на коре дерева, и всегда приходит в удивление, когда больше не находит его. -


    • Дюма Александр (Dumas), сынЧестное имя - самая великолепная гробница, какую только можно иметь. -


    • Буаст

    То, что говорится у вас за спиной, и есть ваша репутация. -


    • Хоу Эдгар (Howe)

    Высокая репутация - первейшая необходимость для жулика! -


    • Кристи Агата (Christie).

    Человек может быть лучше, чем его репутация, но он никогда не станет лучше своих принципов. - Н. Латена

    Природа наделяет человека достоинствами, а общественное мнение - репутацией. Первое редко соответствует второму. -


    • Севрус Э.А.

    Какой бы высокой ни была репутация, она не стоит затраченных на нее денег. -


    • Хоу Эдгар (Howe)

    Что такое знаменитость? Это человек, которого все знают по фамилии, и потому имя его не имеет значения. У всех других имя значимо. -


    • Камю Альбер. Camus.

    Репутация - это маска, которую человеку приходится носить точно так же, как брюки или пиджак. -


    • Шоу Джордж Бернард (Shaw G. B.)

  55. Источник: Сводная энциклопедия афоризмов



  56. Энциклопедия кино

    «ИМЯ», СССР, киностудия ИМ. М.ГОРЬКОГО, 1988, цв., 82 мин.

    Повесть военных лет.

    Фильм о психологии люде военного поколения, которое было вдохновлено идеями всеобщего коммунистического счастья и в то же время и отравлено страхом, унижено массовым попранием справедливости и личностного достоинства.

    В ролях: Олег Демидов (см. ДЕМИДОВ Олег Анатольевич), Валерий Трошин (см. ТРОШИН Валерий), Валентин Голубенко (см. ГОЛУБЕНКО Валентин Алексеевич), Сергей Чекан (см. ЧЕКАН Сергей Станиславович), Марина Устименко (см. УСТИМЕНКО Марина), Артур Нищенкин (см. НИЩЕНКИН Артур), Татьяна Куркова, Сергей Максачев (см. МАКСАЧЕВ Сергей), Василий Попов, Андрис Лиелайс (см. ЛИЕЛАЙС Андрис), Игорь Степанов, Бахром Акрамов (см. АКРАМОВ Бахром), Александр Новиков (см. НОВИКОВ Александр Борисович), Любовь Германова (см. ГЕРМАНОВА Любовь Алексеевна).

    Режиссер: Борис Рыцарев (см. РЫЦАРЕВ Борис Владимирович).

    Авторы сценария: Геннадий Петров, Аркадий Толбузин (см. ТОЛБУЗИН Аркадий Николаевич).

    Оператор: Борис Середин (см. СЕРЕДИН Борис Иванович).

    Художник-постановщик: Евгений Галей (см. ГАЛЕЙ Евгений).

    Композитор: Евгений Ботяров (см. БОТЯРОВ Евгений Михайлович).

    Звукорежиссер: Виктор Дурицын (см. ДУРИЦЫН Виктор Михайлович).

  57. Источник: Энциклопедия кино



  58. Математическая энциклопедия

    - языковое выражение, служащее для обозначения определенного объекта. Объект, обозначаемый данным И., наз. денотатом. В математике широко используются И. для конкретных математических объектов, напр, е,p.- для известных трансцендентных чисел, sin - для функции синус, - для пустого множества и т. д. Из таких простейших И. могут быть образованы составные имена, к-рые называют объект, используя И. других объектов. Напр., sin p есть другое И. числа 0. Имя не только называет денотат, но и выражает определенный смысл. Так, выражения суть И. числа 1, однако смысл их различен. Смыслом И. однозначно определяется его денотат. Если в составном И. нек-рое входящее в него И. заменить на И., имеющее тот же денотат, то денотат составного И. не изменится. Если в составном И. нек-рое входящее в него И. заменить на его синоним (т. е. И., имеющее тот же смысл), то смысл составного И. не изменится.

    Наряду с И. в математике употребляются выражения, содержащие переменные и превращающиеся в И. после подстановки вместо переменных И. объектов из области значений переменных. Такие выражения наз. именными формами. Выражения е х,где х- переменная для действительных чисел, являются примерами именных форм.

    Лит.:[1] Чёрч А., Введение в математическую логику, пер. с англ., т. 1, M., 1960.

    В. <Е. <Плиско.

  59. Источник: Математическая энциклопедия



  60. Реальный словарь классических древностей


    • Nomen.

    I. У греков не было родовых И. или фамилий. Новорожденному дитяте давалось И. по выбору родителей, что делалось обыкновенно на 5, 7 или 10 день (см. Άμφιδρόμια, Амфидромия). По древнему обычаю, сыну, особенно старшему, давалось И. деда или отца; часто И. сына было производимо от И. отца, как patronymicum (Φωκίων Φώκου); нередко И. сына было только сходно с И. отца по одной из своих составных частей (Θεoφράστος Θεοδώρου), или, наконец, И. сына было одного значения с И. отца (Στάχυς Εύκάρπου). Все И. разделялись на ο̉νόματα 'άθεα и θεοφόρα. Последние были или просто И. богов, — такие И. особенно любили давать египтяне, но часто делали то же и греки, напр., Лето, Гермес, Артемида и т. п., — частью И. героев, частью — и это было чаще всего, — И., в состав которых входит И. бога или которые произведены от И. бога, напр., Феодор, Диодор, Феодот, Диодот, Гераклит, Геродот, Артемидор, Исидор, Аполлодор, Диоген, Диофан, Деметрий, Аполлоний и т. п. Часто давали И. по празднику того дня, в который кто-либо родил дитя. 'Όνομα 'άθεα были или простые или сложные И. Из многочисленного класса этих И. охотно брали те, которые по назначению указывали на что-либо хорошее для детей в будущем. Иногда, конечно, эти значения И. согласовывались с будущей судьбой детей, но часто выходили и смешные контрасты (напр., Кратес мог оказаться хилым и слабым). Иногда первоначальное И. по какому-либо случаю заменяли другим; так, Диоген Лаэртский рассказывает, что Платон сначала имел И. Аристокл, И. же Платон получил от широкого лба; Феофраст назывался сначала Тиртам и т. п. Греки обыкновенно давали одно И., к которому для большей определенности присоединялось И. отца. Это называлось πατρόθεν ο̉νομάζειν, ε̉πονομάζειν. Были в употреблении и остроумные прозвища, основанием которых были физические или нравственные недостатки, особенные привычки или поступки. Таким образом произошли названия, взятые от И. животных, цвета волос или лица и т. п.; напр., Άλώπηξ, 'Έλαφος, Ίκτι̃νος, Κάπρος, Κόραξ, Καρκίνος, Πύρρoς, Ξάλθος, Μέλας и т. п. Рабы назывались обыкновенно по месту родины (Σύρος, Παφλαγών, Θράξ), или по наружности (Πυρρίας, Ξανθιάς), или по свойствам (Δρόμων, Ταχών, Παρμένων). Животные также получали И. Кони Ахилла называются у Гомера (Il. 19, 400) Ξάνθoς и Βάλιος (лисица и дергач). Для собачьих кличек Ксенофонт рекомендует (Суп. 7, 5) краткость, чтобы было легко произносить, напр., Ψυχή, Θυμός. Корабли, так же как и у нас, носили И.

    II. Римляне обыкновенно носили 3 И., из которых первое praenomen, напр., Marcus, Gaius, Gnaeus, Publius и т. д., давалось сыну обыкновенно на 9-й день после рождения (dies nominalis или lustricus). Другое И. было по gens (nomen gentilicium), напр., Iunius, Cornelius, Aelius, Afranius, Caecilius, Calpurnius, Gabinius, Licinius, Claudius и т. п. Третье И. есть cognomen, показывавшее stirps или familia, которых в родy было много, см. Familia, Фамилия. Так, к gens Cornelia принадлежало много фамилий, напр., плебейские: Dolabellae, Lentuli, Cethegi, Cinnae и патрицианские: Scipiones, Sullae, Maluginenses, Rufini и т. п. Кроме этих 3 И. некоторые имели еще четвертое (agnomen, которое прежде называлось cognomen secundum), напр., Сципионы имели И. Asiaticus, Africanus, Nasica. Это И. служило или для обозначения семейства в тесном смысле, или было титулом за славные подвиги. Усыновленные носили полное И. усыновившего их отца, а И. своего рода присоединялось с окончанием anus, напр., Р. Cornelius Scipio Africanus Aemilianus, P. Licinius Crassus Mucianus Dives и т. п. Часто полное И. сокращалось, так что выпускалось или nomen gentilicium или cognomen, напр., M. Agrippa, С. Marius, С. Mummius и т. п. Во времена Империи И. усложнялись новыми прибавками. Дочери носили родовое И., как Tullia, Cornelia, Livia, и различались прибавкой слов maior или minor или прибавкой числа. Вольноотпущенники удерживали свое прежнее И. как cognomen, a как praenomen и nomen gentilicium служили им И. отпустившего их на волю господина, напр., L. Cornelius Chrysogonus, известный вольноотпущенник Суллы; M. Tullius Tiro и т. п. Те вольноотпущенники, которые получали свободу от городов, получали nomen gentilicium от И. освободившего их города, напр., Р. Pisaurius Achilles (вольноотпущенник города Пизавра в Умбрии). Об И. рабов см. Servi, Сервы. ср. Ellendt, de cognomine et agnomine Romano (1853). При долговых обязательствах nomen вносилось в главную долговую книгу, когда должник переводил свой долг на И. другого лица (transcriptio a persona in personam), принимавшего на себя долг (nomen facere). Этот переход существовавшего обязательства в новое назывался novatio. Bonum nomen означало верного заимодавца (Cic. ad. fam. 5, 6), lenta nomina, nom. mala (Sen. de ben. 5, 52) — нерешительного. В юридическом языке nomen deferre означало принести жалобу, после того как quaesitor дал позволение (nomen recipere). Cic. Verr. 2, 28. 38. При военных наборах nomen dare значило respondere, когда произносилось (citare) чье-нибудь И.

  61. Источник: Реальный словарь классических древностей



  62. Русско-английский политехнический словарь

    (напр. переменной) identifier, symbol, identification [identifier] word

    * * *

    и́мя с.:

    альтернати́вное и́мя вчт. — alias

  63. Источник: Русско-английский политехнический словарь



  64. Русско-украинский политехнический словарь

    вчт

    ім'я́, род. і́мені

    - абсолютное имя

    - дополнительное имя

    - сложное имя

  65. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  66. Русско-украинский политехнический словарь

    вчт

    ім'я́, род. і́мені

    - абсолютное имя

    - дополнительное имя

    - сложное имя

  67. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  68. Естествознание. Энциклопедический словарь

    (в информатике), символ или совокупность символов, обозначающих (именующих) программу, объект программы (файл, команду, адрес и т. п.), объект вычислит. системы (напр., дисплей, запоминающее устройство), пользователя и др.

  69. Источник: Естествознание. Энциклопедический словарь



  70. Словарь церковнославянского языка

  71. Источник:



  72. Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  73. Источник:



  74. Словарь лингвистических терминов

  75. Источник:



  76. Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  77. Источник:



  78. Словарь терминов логики

  79. Источник:



  80. Тезаурус русской деловой лексики

  81. Источник:



  82. Большой Энциклопедический словарь

  83. Источник:



  84. Большой Энциклопедический словарь

  85. Источник:



  86. Большой Энциклопедический словарь

  87. Источник:



  88. Большой Энциклопедический словарь

  89. Источник:



  90. Толковый словарь Даля

  91. Источник: