Словарь Брокгауза и Ефрона

    "журнал всяких разных странностей, светских, литературных, художественных и иных", который задумал издавать бывш. издатель "Энц. лекс." Адольф Плюшар, пригласив к участию в деле О. И. Сенковского. 24 декабря 1857 года вышло объявление под следующим заглавием: "Частное письмо к почтеннейшей публике о секретном журнале, которому название Весельчак, журнал и т. д."; объявление это было написано Сенковским, под псевдонимом Иван Иванов сын Хохотенко-Хлопотунов-Пустяковский. Цель издания выражалась в следующих словах: "Приходите смеяться с нами, смеяться над нами, над ними, над собой, над всем и обо всем смеяться, лишь бы только не скучать". По словам объявления, граф Соллогуб, Н. Кукольник, Бенедиктов, Погосский и "все наши великие смехотворцы и знаменитые острословы изъявили готовность содействовать великому делу проявления народного русского смеха". 1 февраля 1858 г. вышел № 1 за подписью редактора Я. И. Григорьева, со статьей Сенковского под тем же псевдонимом: "Заседания комитета для редакции Весельчака". Но ему пришлось писать только для первых 4 №№, а затем он заболел и 4 марта умер. Из объявленных же знаменитостей никто никакого участия не принимал, а упражнялись в журнале никому не известные А. Козлов (А. К. Злов, Еремей), Г. К. Блок (Канибакс Б—ъ), Н. Щелков (Воклещ), В. Савинов (Вонивас), Н. Л. Ломан (Август Дик) и др., имена кот. скрыты под псевдонимами. Карикатуры для журнала рисовали М. Микешин, А. Лебедев, П. Скворцов, Е. Егоров и др. Вначале журнал имел до 8000 подписчиков и выходил еженедельно, не всегда, впрочем, в назначенный день. С мая по ноябрь редакцией заведовал Н. М. Львов, а затем имя редактора на журнале не выставлялось. Пустое содержание журнала, смех, направленный исключительно на самые безобидные житейские мелочи и вовсе избегавший живых вопросов, которые волновали общество, привели к тому, что подписка на 1859 г. оказалась ничтожной и журнал прекратился на № 7, не возвратив подписных денег. Ср. В. Иванов, "Наши сатирические журналы" ("Всемирный труд", 1867, № 8).

    М. М.

  1. Источник: Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона



  2. Словарь форм слова

    1. весельча́к;
    2. весельчаки́;
    3. весельчака́;
    4. весельчако́в;
    5. весельчаку́;
    6. весельчака́м;
    7. весельчака́;
    8. весельчако́в;
    9. весельчако́м;
    10. весельчака́ми;
    11. весельчаке́;
    12. весельчака́х.
  3. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  4. Толковый словарь Ожегова

    ВЕСЕЛЬЧА́К, -а, муж. (разг.). Весёлый человек, забавник.

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Малый академический словарь

    -а́, м. разг.

    Тот, кто имеет веселый нрав, любит повеселиться.

    Белокопытов был очень милый малый, балагур, весельчак, вообще — душа общества. Мамин-Сибиряк, Сон.

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толковый словарь Ушакова

    ВЕСЕЛЬЧА́К, весельчака, муж. (разг.). Человек веселого нрава, любитель повеселиться и повеселить других.

  9. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  10. Толковый словарь Ефремовой

    м. разг.

    Веселый, жизнерадостный человек, любитель повеселиться.

  11. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  12. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    муж.;
    разг. merry/convivial/jovial/cheery fellowmerry fellow;

  13. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  14. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    м разг.

    Spaßvogel m (умл.), ein lustiger Vogel

  15. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    весельчак м разг. Spaßvogel m 1d*, ein lustiger Vogel

  17. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  18. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    м. разг.

    joyeux drille m, boute-en-train m (pl invar)

  19. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  20. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    м. разг.

    parrandero m, jaranero m; changuero m (Лат. Ам.)

  21. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  22. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    м. разг.

    allegrone, buontempone

  23. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  24. Энциклопедический словарь

    ВЕСЕЛЬЧА́К -а́; м. Разг. Весёлый человек; шутник, балагур.

  25. Источник: Энциклопедический словарь