Толково-фразеологический словарь Михельсона

    (иноск.) — ничего (не смыслить)

    Не смыслит ни бельмеса (а суется бесом).

    Ср. Ни бельмеса не понял изо всего того, что я ему говорил.

    Тургенев. Новь. 29.

    Ср. Вообразите, с месяц тому назад я ни йоты, ни бельмеса не знал по-французски...

    Писемский. Люди сороковых годов. 1, 13.

    Ср. Про себя поет принцесса;

    A уж дальше ни бельмеса

    Я никак не поняла.

    Мятлев. Гугеноты.

    (бельмес, татарск. = балбес, дурень; бильмез — не знаю.)

    См. аза в глаза не смыслит.

    См. он ни уха, ни рыла не смыслит.

  1. Источник: Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.



  2. Толковый словарь Ефремовой

    I

    нареч. качеств.-обстоят. разг.-сниж.

    Совершенно ничего.

    II

    предик. разг.-сниж.

    О полном незнании кем-либо чего-либо.

  3. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.