-а, м. прост. устар.
То же, что франкмасон.
— Кто его знает, какой он веры? — шептались промеж себя глуповцы, — может, и фармазон? Салтыков-Щедрин, История одного города.
|| перен.
Вольнодумец, нигилист.
Сосед наш неуч, сумасбродит; Он фармазон; он пьет одно Стаканом красное вино. Пушкин, Евгений Онегин.
||
Употребляется как бранное слово.
[Редозубов:] Где дочь? [Черкун:] Не знаю… [Редозубов:] Врешь, фармазон! М. Горький, Варвары.
[Польск. farmazon]
ФАРМАЗО́Н, фармазона, муж. (прост. устар.). Франкмасон. «- Фармазонами зовут их. А в чем ихняя вера состоит, доподлинно никто не знает, потому что у них всё в тайности.» Мельников-Печерский.
|| Вольнодумец, нигилист. «Нигилизм - это то же самое, что некогда и столь же удачно клеймилось кличками "фармазон" и "волтерьянец".» Салтыков-Щедрин. «- К фармазонам в клоб? Пошел он в басурманы?… Ах, окаянный вольтерьянец!» Грибоедов. «Сосед наш неуч, сумасбродит, он фармазон; он пьет одно стаканом красное вино.» Пушкин.
I
м. устар.Масон, франкмасон; вольный каменщик.
II
м. устар.Вольнодумец, нигилист.
фармазо́н род. п. -а, народн. армизо́н, череповецк. (Герасим.), стар. фран-масон (Пушкин), польск. farmazon. Из франц. franc-mac̨on, буквально "вольный каменщик"; см. Брюкнер 118; Малиновский, РF I,307; Карлович 152. Перестановку r в польск. Малиновский толкует как результат влияния слов fаrmасjа, fаrmасеutа. Но ср. также нов.-греч. φαρμασόνος из ит. frammassone (Г. Майер, Ngr. Stud. 4,95).
муж.;
разг.;
уст. freemason
м. прост. уст.
francmasón m, masón m
м. прост.
1)см. уст.франкмасон
2)(вольнодумец) libero pensatore; nichilista m
3) бран. уст. empio m, ateo m
ФАРМАЗО́Н -а; м. [польск. farmazon] Устар. = Франкмасо́н. // Вольнодумец, нигилист. * Сосед наш неуч, сумасбродит; Он фармазон; он пьёт одно Стаканом красное вино (Пушкин).