Малый академический словарь

    нескл., ср. разг. устар.

    Утренняя домашняя или небрежная домашняя одежда.

    У кровати его стояла Наденька в совершеннейшем утреннем дезабилье. Салтыков-Щедрин, Невинные рассказы.

    Забыв про свое дезабилье и растрепанный вид, тяжело дыша и замирая, они [дамы] стремились навстречу полку. Чехов, Муж.

    [франц. déshabillé]

  1. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  2. Толково-фразеологический словарь Михельсона

    (иноск.) — утреннее, спальное платье

    В дезабилье — неодетый

    Ср. (На кровати) лежала молодая красавица, окутанная в дорогую шаль и в легком дезабилье, обшитом дорогими блондами и кружевами.

    М.И. Пыляев. Старое житье. Азартные игры. 3.

    Ср. Соскучилось мне (в жару) этак дома все сидеть, в полнейшем дезабилье за закрытыми ставнями...

    Тургенев. Собака.

    Ср. На пороге явился толстый швейцар, в утреннем своем дезабилье, с половою щеткою в руках.

    Вс. Крестовский. Петербургские трущобы. 1, 1.

    Ср. Люблю деспотировать (диспутировать) с народом совсем дезабилье.

    Гоголь. (Выражение квартального.) Из записной книжки.

    Ср. Deshabillé (deshabiller, раздевать) — утреннее дамское платье.

    См. диспутировать.

  3. Источник: Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.



  4. Толковый словарь Ушакова

    ДЕЗАБИЛЬЕ́ [дэ] (франц. deshabille, букв. раздетый) (разг.).

    1. нескл., ср. Небрежная домашняя одежда (обычно у женщин). Она была в дезабилье и не могла выйти к гостям.

    2. в знач. неизм. прил. Небрежно одетый. Он был совсем дезабилье.

  5. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  6. Толковый словарь Ефремовой

    нескл. ср.

    Легкая домашняя одежда, которую надевают утром и не носят при посторонних.

  7. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  8. Сексологическая энциклопедия

    (фр.),

  9. Источник: Сексологическая энциклопедия



  10. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    дезабилье́ ср. р. "домашнее утреннее платье" (Чехов), из франц. deshabillé – то же.

  11. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  12. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    ср.;
    франц. (домашнее платье) dishabille в дезабилье ≈ undressedс. нескл. deshabille.

  13. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  14. Энциклопедический словарь

    ДЕЗАБИЛЬЕ́ [дэ], неизм.; ср. [франц. déshabille]. Устар. Одежда, которую одевают, встав с постели. // Домашняя одежда, которую не носят при посторонних.

  15. Источник: Энциклопедический словарь