см. Выгорания.
РАЗГА́Р, -а (-у), муж.
1. О горении, свечении: полная сила. Пожар в самом разгаре. Р. зари.
2. перен. Наиболее полное проявление, наивысшая точка в развитии чего-н. Р. битвы. В разгаре спора. Жатва в самом разгаре.
-а, м.
1.
Время самого высокого развития, самого полного проявления чего-л., момент наивысшего напряжения чего-л.
Лето в самом разгаре; июль проходит; погода отличная. И. Гончаров, Обломов.
Это случилось в разгар апрельской стачки, когда подземная вода день и ночь сочилась по шахтным стволам и никто ее не выкачивал. Фадеев, Разгром.
2. спец.
Изношенность внутренних частей огнестрельных орудий, происходящая от трения снаряда о стенки канала орудия или от действия пороховых газов.
— Мне нужно будет осмотреть стволы пушек, а также снарядные и зарядные камеры орудий, степень их разгара от стрельбы. Степанов, Порт-Артур.
РАЗГА́Р, разгара, только ед., муж. Состояние по гл. разгореться-разгораться, преим. в выражениях в (самый) разгар, в (самом или всём) разгаре - 1) о времени или состоянии, когда что-нибудь сильно разгорается. Пожар в самом разгаре. 2) перен. о времени или состоянии полного развития чего-нибудь. «Октябрьская революция началась в такой момент, когда империалистическая война была еще в разгаре…» История ВКП(б). «Хлебная уборка была во всем разгаре.» Л.Толстой. «Время жаркое, в разгаре сенокос.» Некрасов.
I
м.1.
процесс действия по гл. разгораться 5., разгореться отт. Результат такого действия; сильное возбуждение, душевный подъём.
2.
процесс действия по гл. разгораться 6., разгореться отт. Результат такого действия; момент наивысшего развития, самого сильного проявления чего-либо.
II
м.Окисление поверхности ствола орудия от прорыва пороховых газов.
муж. high point;
height: в полном разгаре, в самом разгаре ≈ at its height, in full swing, in the thick of it, in full fling в разгар сезона ≈ at the height of the season в разгаре спора ≈ in the heat of the disputeм. peak, height, climax;
работа в (полном) ~е work is in full swing;
лето в самом ~е summer is at its height.
flame erosion, erosion метал.
разгар сезона — Hochsaison f
в разгаре битвы — im Eifer des Gefechts
в разгаре лета — im Hochsommer
в полном разгаре — in vollem Gange
разгар сезона Hoch|saison ( - z E z O N ] f в разгаре битвы im Eifer des Gefechts в разгаре лета im Hoch|sommer в полном разгаре in vollem Gange
м.
быть в разгаре — battre son plein
праздник был в полном разгаре — la fête battait son plein
в разгаре спора и т.п. — en pleine discussion, etc.
в разгаре битвы — au plus fort(или au plus chaud) de la bataille
в разгаре борьбы — au point culminant(или au plus chaud) de la lutte
в разгаре зимы, лета — au milieu(или au fort) de l'hiver, de l'été
м.
в разга́ре ле́та — en pleno verano
в разга́ре спо́ра — en el ardor de la disputa
в разга́ре бо́я — en el fragor del combate
рабо́та в по́лном разга́ре — el trabajo está en su apogeo
м.
в разгар(е) — nel pieno di..., nel bel mezzo di...; nel cuor cuore di...
в разгар(е) сезона / лета / войны — in piena stagione / estate / guerra
в разгар(е) зимы — nel pieno dell'inverno
в разгар(е) сражения — nel caldo della battaglia
РАЗГА́Р -а; м. Время кульминационного развития, самого полного проявления чего-л., момент наивысшего напряжения чего-л. Самый р. войны, борьбы. Столкновение произошло в р. забастовки. Лето в полном разгаре.
flame erosion, erosion метал.
* * *
разга́р м.:разга́р футеро́вки — lining erosion
м.
erosione f [usura f] per arroventamento
- разгар канала ствола
- разгар футеровкитехн.
ро́зпал, -лу
техн.
ро́зпал, -лу