Словарь форм слова

    1. 1. хлю́ст;
    2. хлюсты́;
    3. хлюста́;
    4. хлюсто́в;
    5. хлюсту́;
    6. хлюста́м;
    7. хлю́ст;
    8. хлюсты́;
    9. хлюсто́м;
    10. хлюста́ми;
    11. хлюсте́;
    12. хлюста́х.
    13. 2. хлю́ст;
    14. хлюсты́;
    15. хлюста́;
    16. хлюсто́в;
    17. хлюсту́;
    18. хлюста́м;
    19. хлюста́;
    20. хлюсто́в;
    21. хлюсто́м;
    22. хлюста́ми;
    23. хлюсте́;
    24. хлюста́х.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Ожегова

    ХЛЮСТ, -а, муж. (прост.). Нахальный, пронырливый человек.

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    1)

    -а́, м. прост.

    Ловкий, пронырливый, нахальный человек.

    — Нет, какой ведь хлюст! — восхищался Григорий. — Пришел — точно десять лет знакомы… Обнюхал все, разъяснил и… больше ничего! Ни крика, ни шума. М. Горький, Супруги Орловы.

    — Дядя мой хлюста одного знавал: сушеный снег в соль подмешивал, такая хитрость! Так, верите ли, о пяти этажах домину сколотил. Леонов, Русский лес.

    2)

    -а́, м. прост. устар.

    В карточных играх: подбор карт одной масти на руках у одного игрока.

    — А у него, лешего, хлюст козырей: туз, король, валет. М. Горький, Жизнь Матвея Кожемякина.

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толковый словарь Ушакова

    1.

    ХЛЮСТ1, хлюста, муж. (прост.). Ловкий, пронырливый и нахальный человек.

    2.

    ХЛЮСТ2, хлюста, муж. (старин., прост.). В картежных играх: сдача, в которой все карты одной масти.

  7. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  8. Толковый словарь Ефремовой

    I

    м.

    1.

    разг.-сниж.

    Франтоватый, самодовольный и пустой молодой человек, любящий покрасоваться; фат 1., прохвост 1., хлыщ 1., хлыст IV 1..

    2.

    Употребляется как порицающее или бранное слово.

    II

    м. разг.

    Все карты одной масти, находящиеся на руках одного игрока (в карточных играх).

  9. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  10. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    I I "вереница, ряд", также "все карты одной масти" (Мельников), хлюста́ть "хлюпать, плюхать по лужам, подметать подолом грязь", чеш. диал. сhl᾽ustnút᾽ "выплеснуть", польск. chlustać "плескаться". По-видимому, звукоподражание. Ср. укр. хлюп! – межд., передающее плеск; см. Махек, "Slavia", 16, 206; см. также хлю́пать I.II II, хлюс, хлюсь, арханг. (Подв.); то же, что хлез, клюз, хлюз (см.). Начальное х-, вероятно, от предыдущего.

  11. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  12. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    муж.;
    разг. smart Alec

  13. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  14. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    м. разг.

    roublard m, débrouillard m

  15. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  16. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    м. прост.

    (пройдоха) perillán m, caballero de (la) industria

  17. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  18. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    м. прост.

    lestofante, furbacchione

  19. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  20. Энциклопедический словарь

    ХЛЮСТ

    1.ХЛЮСТ, -а́; м. Разг. Пронырливый, нахальный человек. Какой х.! Знавал я одного хлюста.

    2.ХЛЮСТ, -а́; м. Разг. В карточной игре: все карты одинаковой масти, находящиеся на руках у одного игрока. Х. козырей. У меня х.

    Хлюсто́вый, -ая, -ое. Х-ая игра.

  21. Источник: Энциклопедический словарь



  22. История слов

    МОМЕНТ

    Интереснее всего установить принципы и методы включения заимствованного слова в русскую семантическую систему и последующего его смыслового развития. Тут намечаются не только пути интернациональных языковых связей, но и оригинальные приемы национального русского употребления и переосмысления европеизмов. Примером может служить слово момент. Оно вошло в русский литературный язык из латинского языка (momentum) и обозначало до 20-х гг. XIX в. «миг, мгновение, кратчайший отрезок времени». Кроме того, в языке физико-математических наук это слово обозначало «двигающее начало».

    Особенно известно было выражение момент силы. Этим термином обозначалось произведение силы на кратчайшее расстояние от линии направления силы до оси вращения (рычага, тела, системы и т. д.) (см. сл. 1867—1868, 2, с. 673).

    В философском словаре 20—30-х годов XIX в. слово момент под влиянием терминологии, свойственной немецким идеалистическим системам Шеллинга и Гегеля, получает более широкое значение: «этап, стадия в развитии чего-нибудь», а затем: «акт, составная часть какого-нибудь сложного процесса, действия». Это значение реализуется в своеобразных фразеологических оборотах. Например, у В. Г. Белинского: «Распадение и разорванность есть момент духа человеческого, но отнюдь не каждого человека. Так точно и просветление: оно есть удел очень немногих... Чтобы понять значение слов распадение, разорванность, просветление, надо или пройти через эти моменты духа, или иметь в созерцании их возможность» (Белинский 1953, 2, с. 462).

    В Дневнике Ф. Е. Орлова (1869—1872) приводится в переводе текст немецкого студенческого воззвания: «Мы убеждены, что несмотря на все другие различия в национальности и в роде занятий, в целях нас будут соединять два общих двигателя (Momente): наука ... и молодость»200.

    Вместе с тем в военном языке второй половины XIX в. образуется своеобразный оттенок значения слова момент: «удобный, подходящий случай, ситуация, надлежащий миг, самое целесообразное время для какой-нибудь военной операции». На почве этого словоупотребления складывается военное жаргонное применение слова момент к лицу: момент — «это обер-офицер генерального штаба, командное лицо, принадлежащее к генеральному штабу, генштабист, офицер, окончивший Академию генерального штаба». Например, у А. А. Игнатьева в книге «Пятьдесят лет в строю»: «А я вот решил готовиться в академию. А то завязнешь, как завязли в полку наши милые старички.

    — Да, конечно, академия, — задумчиво ответил Чертков, — но не люблю я ”моментов“.

    Так называли тогда генштабистов за пристрастие многих из них к таким выражениям, как: ”надо поймать момент“,”это момент для атаки“, и т. п.»201.

    Ср. также: «Отзывы Гриши Черткова о ”фазанах“ и ”моментах“ были ходячей характеристикой офицеров генерального штаба. И в гвардии и в армии академию считали специальным поприщем для карьеристов и ловчил»202.

    В газетно-публицистическом стиле конца XIX в. у слова момент развивается на основе значения «составная часть процесса, действия» — более общее значение «сопутствующее обстоятельство, отдельная сторона, деталь какого-нибудь явления».

    Опубликовано вместе с заметками о словах охрана, уничижатьуничтожать, застой, поклонник, потусторонний, мохры, постепеновец, решимостьнерешимость под общим названием «Из истории слов» в журнале «Вопросы языкознания» (1989, № 4).

    Заметка сохранилась в рукописи на четырех непронумерованных листках ветхой пожелтевшей бумаги, чернила сильно потускнели. На отдельном листке карандашом автором сделана выписка из «Дневника» Ф. Е. Орлова (бумага тоже очень старая, но другого качества); эта цитата включается в текст заметки. В архиве есть также машинописная копия в трех экземплярах без правки автора. Текст заметки подготовлен по авторской рукописи.

    К слову момент В. В. Виноградов обращался также в книге «Русский язык. Грамматическое учение о слове». Говоря о развитии «местоименных» значений у существительных вопрос, дело, он пишет: «По-видимому, в современном языке сюда же примыкает слово момент. Но и дело и момент, сближаясь по своеобразию своих лексических значений с местоимениями, остаются именами существительными со всем комплексом свойственных им форм». Это замечание сопровождается сноской: «Слово момент в этом газетном значении, по-видимому, вышло из сферы военного языка, в котором оно укрепилось во второй половине XIX в. Так, Н. С. Лесков писал в ”Печерских антиках“: «Слово ”момент“, впоследствии основательно истасканное нашими военными ораторами, кажется, впервые было пущено Берлинским и с его легкой руки сделалось необходимым подспорьем русского военного красноречия“. В философско-публицистических стилях 30—50-х годов это слово было тесно связано с терминологией гегельянства. Ср. в ”Рудине“ Тургенева: ”Эти господа [Рудин и подобные ему] все развиваются: другие, например, просто спят или едят — а они находятся в момент развития спанья или еды“ (слова Пигасова, гл. 12)» (Виноградов, Русск. яз., 1947, с. 325). — М. Л.

    200 Орлов Ф. Е. Дневник заграничной командировки 1869—1872 гг. М., 1898. С. 31.

    201 Игнатьев А. А. Пятьдесят лет в строю, кн. 1 и 2, М., 1941. С. 98.

    202 Там же, С. 99.

  23. Источник:



  24. История слов

    См. ямщик

  25. Источник:



  26. История слов

    Хлюст. Понимание многих литературных текстов зависит от предварительного знания арготизмов и социально-групповых диалектизмов и профессионализмов. Например, в «Доме сумасшедших» — сатире А. Ф. Воейкова встречается народно-профессиональное слово хлюст в выражении: валиться хлюстом:

    Вот Шишкова... кто не слышал?...

    Причт попов и полк гусаров,

    Князь Кутузов, князь Репнин,

    Битый Корсаков, Кайсаров,

    И Огарков, и Свечин, —

    Все валитесь хлюстом — сердце

    Преширокое у ней...

    Да и в старике-младенце

    Клад— не муж достался ей!

    (См. Русск. старина. 1874, март, с. 596—597). То же слово хлюст с несколько иным жаргонным оттенком значения употреблено Н. М. Языковым в стихотворении «Аделаиде»:

    Прощай! Меня твоя измена

    Иными чувствами зажгла:

    Теперь вольна моя Камена,

    И горделива и смела,

    Я отрекаюсь от закона

    Твоих очей и томных уст

    И отдаю тебя— на хлюст

    Учебной роте Геликона.

    (См.: Языков Н. М. Полн. собр. стихотворений. Редакция, вступительная статья и комментарии М. К. Азадовского. М.; Л., 1934, с. 275). — В комментариях к этому стихотворению (с. 773), стремясь уяснить выражение отдать на хлюст, проф. М. К. Азадовский приводит цитаты из воспоминаний П. Д. Боборыкина о нравах дерптского студенчества в первой половине XIX в.: «Были такие обычаи по части разврата, когда какая-нибудь пьяная компания дойдет до ”зеленого змия“, что я и теперь затрудняюсь рассказать in extenso, что разумели под циническими терминами ”хлюст“ и ”хлюстованье. И это было. Я раз убежал от гнусной экзекуции, которой подверглись проститутки, попавшие в руки совсем озверевшей компании»).

    Можно сюда же присоединить для характеристики словоупотребления той эпохи стихи П. А. Вяземского:

    Нет, нет, не для тебя шипучим паром влага

    На высшем потолке задаст рассудку хлюст.

    (1838)

    Для истолкования понимания всех этих примеров литературного употребления слова хлюст необходимо знать его народно-областные и профессионально-жаргонные, например картежные, значения. Слово хлюст, в картежном арго значит: `сдача, когда в одни руки приходят все карты одной масти'; `подбор карт одной масти'. Характерно приводимое В. И. Далем жаргонное присловье: нет хлюста, да масть густа (сл. Даля, 1882, 4, с. 554). Ср. в «Дневнике семинариста» Никитина: «Позади меня два ученика преспокойно играли в три листика, искусно пряча под столом избитые, засаленные карты. Вдруг один из них, вероятно, в порыве восторга, крикнул: ”Флюст!“ Наставник вздрогнул и обернулся. ”Какой флюст? Кто это сказал?“ И, подойдя к нашему столу, ни с того, ни с сего напал на сидевшего подле меня товарища... Бедняк струсил и указал на виновного... ”Помилуйте, — отвечал с улыбкою ученик, — я сказал: плюс, а не флюст“» (И. С. Никитин. Полн. собр. соч., т. 3, Пг., 1918, с. 53). В словаре 1847 г. указываются также формы: хлюстище— хлюст из самых больших карт; хлюстишко— хлюст из малых карт (сл. 1867—1868, 4, с. 850). Можно припомнить в драматических очерках Н. В. Успенского «Странницы. Трагическое из русской жизни» (картина 2) такой диалог:

    Первый. Кому угодно?

    Второй. (сдавая). Фалька — крестовая осьмерка (ср. у Даля: «Хлюст. В игре три листа: тир виновые карты, при осьмерке фале» (с. 570).

    Третий. Пошла копейка.

    Первый. Замирил! Хлюст! (Третий почесывает затылок; окружающие игроков смеются...) (Успенский Н. В. Собр. соч., М.; Л., 1931, с. 255—256).

    В связи с этим значением следует понимать выражение П. А. Вяземского: задать (рассудку) хлюст, т. е. `прикончить игру' (в свою пользу), в данном контексте: `довести до полного поражения' (опьянения).

    В. Н. Добровольский в статье «Звукоподражания в народном языке и в народной поэзии» замечает: «Красногрудый снигирь— картежник; он все кричит: хлюст, хлюст! (все карты на руках козыри)» (Этнографическое обозрение. 1894, № 3, с. 91).

    На основе этого картежного значения слова хлюст возникло другое, переносное его значение, отмечаемое, между прочим, в словаре Даля: «целый ряд, порядок чего гусем, хобот, вереница, хвостом» (1882, 4, с. 554). Именно в связи с этим переносным значением находятся выражения: валиться хлюстом, т. е. всей массой, вереницей, один за другим гуськом, и отдать на хлюст, т. е. на истязание по очереди целому ряду людей.

    Для осознания внутренней формы слова хлюст, экспрессивно обозначавшего сначала действие, а затем и всю ситуацию, необходимо припомнить значения звукоподражательного глагола хлюстать (переходн.). В словаре 1847 г. это слово толкуется так: хлюстать — «по неосторожности мочить или марать подол платья. Зачем ты хлюстаешь новое платье?» (сл. 1867—1868, 4, с. 849). У Даля: «хлюпать... , шлепать; хлюстать, захлюстать, подхлюстать подол, захлюпать, зашлепать или загрязнить» (сл. Даля, 1882, 4, с. 570)». Хлюстаться, захлюстаться— по неосторожности мочить или марать у себя подол платья; волочиться по грязи, шлепаться. Идучи по грязи, нельзя не захлюстаться. Хвосты у барынь хлюстаются. Ср. хлюща— «что-нибудь мокрое. Весь обмок, как хлюща. Кур. » (Опыт обл. влкр. сл., с. 248). Но ср. также областное хлюздать, хлюздить со значением не только `шлепать, хлюстать', но и: `кривить душой, жилить, плутовать, присваивать себе чужое' (влад. сибирск.). «Хлюзда... `плут, обманщик, мошенник; или шулер'» (сл. Даля, 1882, 4, с. 553).

    В свете этих семантических параллелей легко уясняются еще два жаргонных значения слова хлюст, из которых одно еще широко распространено и в современном, вульгарном городском просторечии. В картежном арго слово хлюст в функции имени действующего лица обозначало валета. Например, в «Петербургских трущобах» В. В. Крестовского: «Скоро в камере настала сонная тишина, часто, впрочем, прерываемая азартными возгласами дорассветных записных игроков — Хлюст! Фаля!... С бардадымом! — раздавались хриплые, осерчалые голоса до самой утренней проверки». К этому жаргонному словоупотреблению примыкает экспрессивно-бранное значение: `нахал, гусь лапчатый' в применении к ловким, беспардонным и беззастенчивым пронырам. (В областных народных говорах значения слова хлюст еще более разнообразны).

    (О связях истории русского литературного языка с исторической диалектологией // Виноградов. Избр. тр.: История русск. лит. языка, с. 206 — 208).

    В архиве сохранилась выписка, сделанная рукой Г. Ф. Благовой, с пометкой: «списано с листка В. В.» (сам листок не сохранился): «В западнорусском сборнике XV в., описанном акад. Е. Ф. Карским (Изв. ОРЯС, 1897, т. 2, ин. 4), находим: ...хлюстъ польск. chlust: сорок хлюстов без одного взяти 19б (1036)». — Л. А.

  27. Источник: