жен., ·противоп. удача, неуспех, несчастье, не талан. Что ни начну, все неудача. Неудачный поиск, безуспешный, несчастный; тщетный. Неудачливый человек, кому во всем неудача. Рука моя тяжела, неудачлива, я тебе не подам ее. Неудатный, неудачливый;
| неудалой, несмелый, непредприимчивыи. Неудачность жен. неудатность, неудачливость жен. неталан, свойство, качество ·по·прилаг. Неудалость, неудаль жен. недостаток смелости, отваги, удалой решимости; неловкость, неумение. Неудать пск. не поддаться, не уступить, не выдать. Неудай, брат.
НЕУДА́ЧА, -и, жен.
1. Отсутствие удачи, неуспех. Потерпеть неудачу. Н. в делах.
2. То же, что незадача.
-и, ж.
Неудачный, неблагополучный исход какого-л. дела; крушение каких-л. замыслов, планов и т. п.
Потерпеть неудачу.
□
— Кроме неудач и бед, ничего другого не знал я в жизни. Чехов, Шампанское.
[Ленин] говорил о том, что союз против Советской России неминуемо осужден на неудачу, потому что это союз империалистический, союз хищников. С. Антонов, Главный вопрос.
НЕУДА́ЧА, неудачи, жен. Отсутствие удачи, неуспех. Потерпеть неудачу.
ж.
Отсутствие удачи, неблагополучный исход какого-либо дела; неуспех.
жен. misfortune (несчастье);
failure;
rebuff, reverse (неожиданный отказ) попасть в полосу неудач ≈ to fall on evil days/times потерпевший полную неудачу ≈ done to the world, done to the wide явная неудача ≈ conspicuous failure большая неудача ≈ mucker перен. потерпеть неудачу ≈ to fail, to miscarry;
to flop разг. полоса неудач ≈ run of bad luck, series of misfortunes потерпеть неудачунеудач|а - ж. failure, reverse;
потерпеть ~у suffer a reverse;
(о плане и т. п.) fail, miscarry;
~ник м., ~ница ж. a failure;
~ный
1. unsuccessful;
2. (неудовлетворительный) poor, unsuccessful;
~ный перевод unhappy translation;
~ный фотоснимок poor picture;
~ое выражение unfortunate expression;
~ое начало bad start;
~ливый unlucky.
f.failure
ж
Mißerfolg m, Rückschlag m (умл.)(провал); Pech n (разг.)
его преследуют неудачи — er hat immer Pech, er ist ein wahrer Pechvogel
потерпеть неудачу — scheitern vi (s)
окончиться неудачей — mißlingen(непр.) vi (s); scheitern vi (s)
вот неудача! — so ein Pech!
неудача ж Mißerfolg m 1a, Rückschlag m 1a* (провал); Pech n 1a (разг.) его преследуют неудачи er hat immer Pech, er ist ein wahrer Pechvogel потерпеть неудачу scheitern vi (s) окончиться неудачей mißlingen* vi (s); scheitern vi (s) вот неудача! so ein Pech!
неудачаFehlschlag
ж.
malchance f, déveine f, échec m, déconvenue f; insuccès m (deqch)
потерпеть неудачу — échouer vi, éprouver une déconvenue, subir un échec; faire fiasco
вот неудача!, какая неудача! — quelle guigne!
ж.
mala suerte, fracaso m, fiasco m, descalabro m, adversidad f
потерпе́ть неуда́чу — sufrir un fracaso (una adversidad), fracasar vi
вот неуда́ча!, кака́я неуда́ча! — ¡qué fracaso!, ¡vaya un fracaso!
ж.
1)insuccesso, fallimento, disavventura; fiasco
потерпеть неудачу — subire un fiasco / uno scacco
закончиться неудачей — non avere successo
неудача в делах — fallimento negli affari
2)(незадача) disdetta, guaio
какая неудача! — che disdetta!
НЕУДА́ЧА -и; ж. Неблагополучный исход какого-л. дела; неуспех. Потерпеть неудачу. Дело обречено на неудачу. Всю поездку преследовали неудачи. Огорчённый неудачей.
матем.
невда́ча
матем.
невда́ча