ВЛОЖИ́ТЬ, вложу, вложишь; вложенный; совер., что во что.
1. Положить, поместить внутрь. В. письмо в конверт. В. душу в любимое дело (перен.). В. скрытый смысл в свои слова (перен.).
2. Поместить в какое-н. предприятие (средства, деньги). В. капитал в предпринимательство.
| несовер. вкладывать, -аю, -аешь и влагать, -аю, -аешь (к 1 знач.; устар.). Вкладывать капитал. Влагать душу во что-н.
| сущ. вложение, -я, ср., вклад, -а, муж. (ко 2 знач.) и вкладка, -и, жен. (к 1 знач.; разг.).
| прил. вкладной, -ая, -ое (ко 2 знач.). Вкладные операции.
вложу́, вло́жишь; прич. страд. прош. вло́женный, -жен, -а, -о;
сов., перех., во что
(несов. вкладывать).
1.
(несов. также влагать).
Положить, поместить внутрь.
[Гаврик] вложил в рот два пальца и свистнул. Катаев, Белеет парус одинокий.
[Решетников] вложил фотографию в бумажник и спрятал его в карман. Л. Соболев, Зеленый луч.
|| перен.
Пронизать, наполнить
чем-л. (слова, произведение и т. п.).
Вложить в слова иной смысл.
□
Чтоб коса чужая не косила Русских трав и нашей русской ржи, Душу, сердце, песенную силу Ты в слова железные вложи. Сурков, Ночь над Осколом.
|| перен.
Отдать, посвятить кому-, чему-л. (мысль, чувство, жизнь и т. д.).
Вложить все силы.
□
Весь свой подъем, все свое артистическое волнение, всю свою энергию я вложил в первый акт. Юрьев, Записки.
[Вера Платоновна] рано овдовела — муж ее погиб на гражданской войне; всю свою жизнь она вложила в сына. Эренбург, Буря.
2.
Поместить, отдать для хранения, использования (деньги, денежные средства, капитал).
— Конечно, может, и не стоило бы давать Власу корову. Он в хозяйство копейки не вложил. Марков, Строговы.
- вложить душу
- вложить меч в ножны
вложить в{ чьи} уста{ (слова, мысли и т. п.)} показать героев литературных и иных произведений, произносящими слова, высказывающими мысли, задуманные автором для них.
ВЛОЖИ́ТЬ, вложу, вложишь, совер. (к вкладывать и к влагать), что во что.
1. Вставить, положить во что-нибудь. Вложить саблю в ножны. Вложить вырванный лист в книгу.
|| перен. Целиком направить на что-нибудь, сосредоточить (душевные способности). Вложить энергию в дело. Вложить всю свою душу в работу.
2. Поместить куда-нибудь, отдать для использования в каком-нибудь деле, предприятии (деньги). Вложить миллионы в промышленность.
❖
Вложить в уста чьи что (какие-нибудь слова, мысли; книжн.) - представить кого-нибудь говорящим что-нибудь. Автор вложил в уста героя свои заветные мысли.сов. перех.
1.
Поместить, положить что-либо внутрь чего-либо.
2.
перен.Поместить деньги или какие-либо иные ценности в какое-либо дело, предприятие с целью получения прибыли или приобретения чего-либо.
3.
перен.Отдать кому-либо или какому-либо делу свой труд, свои силы, знания и т.п.
4.
перен.Наполнить каким-либо содержанием или чувством, придать какой-либо смысл или окраску чему-либо (обычно словам, образам, произведениям и т.п.).
несовер. - вкладывать;
совер. - вложить (что-л. )
1) put in;
(в кого-л./что-л.) insert (in, into), enclose (in) вкладывать много сил/энергии перен. ≈ to put much effort/energy (into), to expend much effort/energy (on), to devote/apply much effort/energy (to) вкладывать всю душу во что-л. ≈ to put one's whole soul into smth.
2) фин. deposit, invest вкладывать деньги ≈ to put up money, to tie up moneyPf. of вкладывать
perf. of вкладыватьv.put in embed, invest
1)hineinlegen vt, hineintun(непр.) vt
2)(вкладывать средства) anlegen vt; investieren vt(инвестировать)
•
•
вложить все силы — alle Kräfte aufbieten(непр.) ( anstrengen )
вложить 1. hineinlegen vt, hineintun* vt 2. (вкладывать средства) anlegen vt; investieren vt (инвестировать) а вложить все силы alle Kräfte aufbieten* ( anstrengen]
1)mettre vt; placer vt
вложить письмо в конверт — mettre une lettre sous pli
вложить шпагу, саблю в ножны — remettre l'épée, le sabre au fourreau, rengainer son épée, son sabre
2)эк. investir vt
вложить капитал в дело — investir le capital dans une affaire
•
•
вложить всю душу в работу — travailler avec ferveur
вложить кому-либо в уста — mettre dans la bouche de qn
вложить в слова иной смысл — donner un autre sens aux mots
вложить много сил — mettre toutes ses forces
сов., вин. п.
(во что-либо)
1)meter vt (en), poner(непр.) vt (en), introducir(непр.) vt (en)
вложи́ть письмо́ в конве́рт — meter la carta en el sobre
вложи́ть шпа́гу, са́блю в но́жны — meter la espada, el sable en la vaina; envainar la espada, el sable
2)перен. poner(непр.) vt (en)
вложи́ть в слова́ ино́й смысл — dar a las palabras otro sentido
вложи́ть мно́го сил, эне́ргии — dedicar muchas fuerzas, mucha energía
вложи́ть в уста́ (мысли, слова́) — poner en (la) boca
3)(деньги) invertir(непр.) vt (en), imponer(непр.) vt (en), depositar vt (en)
сов. В во что
1)mettere vt, accludere vt
вложить письмо в конверт — mettere la lettera nella busta
вложить душу в дело — metterci l'anima nel lavoro
2)(деньги) depositare vt(в банк); investire vt(in qc)
3)(затратить)
вложить труд — dare un apporto di lavoro
вложить силы — metterci molto lavoro
4)(придавать)
вложить смысл — darci un significato
ВЛОЖИ́ТЬ вложу́, вло́жишь; вло́женный; -жен, -а, -о; св. что во что.
1. Положить, поместить внутрь. В. письмо в конверт. В. в карман носовой платок. В. меч в ножны (также: прекратить сражение, кровопролитие и т.п.).
2. Поместить в какое-л. предприятие (денежные средства, капитал). В. капитал в жилищное строительство. В. все свои сбережения в акции. Он в хозяйство копейки не вложил.
3. Пронизать, наполнить чем-л. (слова, произведение и т.п.). В. в своё выступление иной смысл. Народная мудрость вложена в пословицы и поговорки.
4. Отдать, посвятить кому-, чему-л. (мысль, чувство, жизнь и т.п.). В. душу в любимое дело. В. в роль всю свою любовь. В. жизнь в детей.
◊ Вложи́ть в чьи-л. уста (слова, мысли и т.п.). Ввести в речь персонажа слова и выражения, отражающие мысли автора.
◁ Вкла́дывать, -аю, -аешь; нсв. Вкла́дываться, -а́ется; страд. Вкла́д; Вкла́дка (см.). Вкла́дывание, -я; ср.
сов. от вкладывать
сов. от вкладывать