Словарь форм слова
- преми́нуть;
- преми́ну;
- преми́нем;
- преми́нешь;
- преми́нете;
- преми́нет;
- преми́нут;
- преми́нул;
- преми́нула;
- преми́нуло;
- преми́нули;
- преми́нь;
- преми́ньте;
- преми́нувший;
- преми́нувшая;
- преми́нувшее;
- преми́нувшие;
- преми́нувшего;
- преми́нувшей;
- преми́нувшего;
- преми́нувших;
- преми́нувшему;
- преми́нувшей;
- преми́нувшему;
- преми́нувшим;
- преми́нувший;
- преми́нувшую;
- преми́нувшее;
- преми́нувшие;
- преми́нувшего;
- преми́нувшую;
- преми́нувшее;
- преми́нувших;
- преми́нувшим;
- преми́нувшей;
- преми́нувшею;
- преми́нувшим;
- преми́нувшими;
- преми́нувшем;
- преми́нувшей;
- преми́нувшем;
- преми́нувших.
-
Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»
Толковый словарь Ожегова
ПРЕМИ́НУТЬ, -ну, -нешь; совер., с неопред., только с отриц. (устар.). Упустить, забыть. Не преминул напомнить.
-
Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.
Малый академический словарь
-ну, -нешь; сов., с неопр. (только с отрицанием „не“: не преминуть). Не замедлить, не упустить случая, возможности сделать что-л.
Я не преминул явиться на совет, долженствовавший иметь такое влияние на судьбу мою. Пушкин, Капитанская дочка.
[Шалимов:] Не премину воспользоваться вашим любезным разрешением. М. Горький, Дачники.
Вера Алексеевна все же не преминула заметить, что почтительность к старшим является неотъемлемой частью хорошего воспитания молодых людей. Степанов, Порт-Артур.
-
Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.
Толковый словарь Ушакова
ПРЕМИ́НУТЬ, премину, преминешь, совер., с инф., только с отриц. (офиц. книжн.). Забыть, замедлить, пройти мимо чего-нибудь, упустить. Не премину сообщить. «Я не преминул явиться на совет.» Пушкин.
-
Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
Толковый словарь Ефремовой
сов. неперех.
Пройти мимо чего-либо, упустить возможность сделать что-либо (обычно с отрицанием и неопределённой формой глагола).
-
Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.
Большой англо-русский и русско-английский словарь
совер.;
без доп. (используется с отрицанием перед инфинитивом) not to fail (to) я не премину зайти к вам ≈ I shall not fail to call in to see youPF. fail;
-
Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь
Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
не преминуть уст. nicht unterlassen* vt, nicht versäumen vt
-
Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
не преминуть уст. — nicht unterlassen(непр.) vt, nicht versäumen vt
-
Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
Большой французско-русский и русско-французский словарь
не преминуть — ne pas manquer de
-
Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь
Большой испано-русский и русско-испанский словарь
сов. книжн.
не преми́нуть — no olvidarse, no faltar (a)
-
Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь
Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
сов.
не преминуть — non mancare / dimenticare (di +inf)
не премину — non manchero; puoi contare su di me
-
Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
Энциклопедический словарь
ПРЕМИНУ́ТЬ -ну, -нешь; св. (только с отриц. и инф.). Не замедлить, не упустить случая, возможности сделать что-л. Я не преминул явиться на совет. Не премину воспользоваться разрешением.
-
Источник: Энциклопедический словарь