РАЗВЕ́РЗНУТЬСЯ (-нусь, -нешься, 1-ое лицо и 2-е лицо не употр.), -нется; -ерзся и -ерзнулся, -ерзлась; -ерзшийся; -ерзшись; совер. (устар. высок.). Широко раскрыться, раздвинуться. Разверзлась бездна.
| несовер. разверзаться (-аюсь, -аешься, 1-ое лицо и 2-е лицо не употр.), -ается.
-нется; прош. разве́рзся и разве́рзнулся, разве́рзлась, -лось; сов.
(несов. разверзаться). книжн.
Раскрыться, раздвинуться, образуя провал, открывая глубину.
Потупившись, смотрел он молча в землю… Казалось, он желал, чтобы разверзлась Земля под ним и чтоб она его, С его печалью вместе поглотила. Плещеев, Бог сна.
Великанов задрал голову и плюнул прямо в небо. Толпа ахнула, ожидая, что вот-вот разверзнутся небеса и грянет гром на голову нечестивца. Гайдар, Школа.
||
Внезапно образоваться в земле, в море (о глубоком провале).
На взмокшем лице пленного было такое выражение, будто перед ним разверзлась пропасть. Березко, Дом учителя.
- разверзлись хляби небесные
РАЗВЕ́РЗНУТЬСЯ, разверзнусь, разверзнешься, прош. вр. разверзся, разверзлась, совер. (к разверзаться) (книжн. ритор. поэт. устар.). Широко раскрыться, раздвинуться, образуя отверстие. Небеса разверзлись (о сильном ливне, буре). Бездна разверзлась под его ногами (перен. об отчаянии, безвыходном положении).
сов. неперех.
см. разверзаться
несовер. - разверзаться;
совер. - разверзнуться возвр.;
уст.;
поэт. open wide, yawn, gapeсов. уст., поэт. to open wide, yawn, gape.
поэт.
s'ouvrir
•
•
разверзлись хляби небесные разг. — прибл. c'est le déluge; il pleut(или il tombe) des hallebardes(fam)
сов. книжн.
abrirse(непр.)
•
•
разве́рзлись хля́би небе́сные шутл. — descargó el cielo, se vino el cielo abajo
сов. отразверзаться
РАЗВЕ́РЗНУТЬСЯ -нется; разве́рзся и разве́рзнулся, разве́рзлась, -лось; св. Книжн. Широко раскрыться, раздвинуться. Разверзлась пропасть.
◊ Разве́рзлись хляби небесные Шутл. О сильном дожде (из библейского рассказа о всемирном потопе).