Толковый словарь Ожегова

    НЕ́ОТКУДА, в знач. сказ., с неопред.

    1. Нет места (откуда можно было бы получить, ожидать кого-чего-н.). Гостей ждать н. Помощи получить н.

    2. Нет причины, оснований для чего-н. (разг.). Н. ещё подростку быть опытным.

  1. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  2. Малый академический словарь

    нареч., с неопр.

    Нет такого места, откуда можно было бы (взять, взяться, появиться и т. д.).

    Семейство, видите, порядочное, а жили они одним жалованьем, кроме жалованья, неоткуда было получать им ни гроша. Чернышевский, Теория и практика.

    Говорили, что впереди казаки. Только казакам неоткуда взяться — громады гор давно отгородили их. Серафимович, Железный поток.

  3. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  4. Толковый словарь Ушакова

    НЕ́ОТКУДА, нареч. Нет места, откуда бы. «Силы коняге набраться неоткуда.» Салтыков-Щедрин.

    || Нет причины, оснований, данных (разг. фам.). Неоткуда ему быть опытным.

  5. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  6. Толковый словарь Ефремовой

    I

    нареч. обстоят. места

    Нет места, источника, откуда можно было бы взять, появиться, прийти и т.п.

    II

    нареч. обстоят. причины разг.

    Нет причины, оснований для чего-либо.

  7. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  8. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    нареч. (негде) from nowhereв знач. сказ. there is nowhere;
    ~ ждать помощи there is nowhere to expect help from;
    ~ ему знать это he couldn`t know that, there was no way he could know that.

  9. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  10. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    nirgend(s)her, nirgend(s)wo

    ему неоткуда взять это — ich ( er ) weiß nicht, wo er es hernehmen soll

  11. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  12. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    неоткуда nirgend(s)her, nirgend(s)wo ему неоткуда взять это ich ( er] weiß nicht, wo er es hernehmen soll

  13. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  14. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    1)

    мне неоткуда взять — je ne sais où prendre

    2)(нет причин) разг.

    неоткуда ему быть опытным — d'où peut-il tenir l'expérience?

  15. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  16. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    нареч., с неопр.

    no hay (no tengo,etc.) de donde

    мне не́откуда взять — no tengo de donde coger

    не́откуда появи́ться — no hay (no tiene,etc.) de donde aparecer

  17. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  18. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    сказ.

    1)non si sa da chi / da dove

    туристов ждать неоткуда — i turisti non arriveranno

    помощи получить неоткуда — gli aiuti non arriveranno; non c'è nessuno che ci può aiutare

    2)разг.(нет причины)

    неоткуда еще подростку быть опытным — un adolescente non può avere nessuna esperienza; in che modo un adolescente può fare delle esperienze?

  19. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  20. Энциклопедический словарь

    НЕ́ОТКУДА в функц. сказ. (с инф.). Об отсутствии такого места, откуда можно было бы ожидать чего-л. (взять, взяться, появиться и т.п.). Помощи взяться н. Н. было получить сведения. // Разг. Нет причины, основания для чего-л. Н. ему быть образованным.

  21. Источник: Энциклопедический словарь