«Иллюстрация»

Иллюстрация в словарях и энциклопедиях

Значение слова «Иллюстрация»

Источники

  1. Большая Советская энциклопедия
  2. Словарь форм слова
  3. Толковый словарь Ожегова
  4. Малый академический словарь
  5. Толково-фразеологический словарь Михельсона
  6. Толковый словарь Ушакова
  7. Толковый словарь Ефремовой
  8. Большой энциклопедический словарь
  9. Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
  10. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
  11. Большой англо-русский и русско-английский словарь
  12. Англо-русский словарь технических терминов
  13. Русско-английский словарь математических терминов
  14. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  15. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  16. Большой французско-русский и русско-французский словарь
  17. Большой испано-русский и русско-испанский словарь
  18. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  19. Энциклопедический словарь
  20. Русско-английский политехнический словарь
  21. Русско-украинский политехнический словарь
  22. Русско-украинский политехнический словарь
  23. Юридическая энциклопедия
  24. Словарь терминов логики
  25. Тезаурус русской деловой лексики
  26. Большой Энциклопедический словарь

    Большая Советская энциклопедия

    (от лат. illustratio — освещение, наглядное изображение)

    1) объяснение с помощью наглядных примеров. 2) Изображение, сопровождающее и дополняющее текст (рисунки, гравюры, фотоснимки, репродукции, карты, схемы и т. п.). 3) Область искусства, связанная с изобразительным истолкованием литературных и научных произведений. В строгом значении термина к И. следует относить произведения, предназначенные для восприятия в определённом единстве с текстом (т. е. как бы участвующие в процессе чтения). Развитие искусства И. в этом её значении тесно связано с историей книги (См. Книга). За пределами И. как таковой остаются изобразительные интерпретации литературных текстов, не предназначенные непосредственно для оформления книги (таковы, например, иллюстрации Боттичелли к «Божественной комедии» Данте, О. Домье к «Дон-Кихоту» Сервантеса, В. А. Серова к басням И. А. Крылова). И., входя в художественный организм книги, газеты, журнала, дополняется другими декоративными элементами оформления (заставки, концовки и инициалы), которые также могут составлять образный комментарий к тексту.

    Первоначально рукописи иллюстрировались миниатюрами (см. Миниатюра), после изобретения книгопечатания (См. Книгопечатание) и ксилографии (См. Ксилография) И. становится главным образом составной частью графики (См. Графика). Наиболее ранние ксилографические И. появляются в Китае в 6—7 вв., получая особое распространение с 12 в. Китайская И. (сохраняющая композиционные приёмы живописи) отличается выразительной лапидарностью изобразительного языка. В конце 16 в. в Китае возникает цветная гравюра на дереве; вплоть до 20 в. особой популярностью пользуются лубочные книжки-картинки. В Японии книжная графика возникает в начале 17 в. Расцвет японской ксилографической И. приходится на 18 — начало 19 вв.; Моронобу, Харунобу, Утамаро, Хокусай с любовью передают в И. (по отношению к которым текст часто играет подчинённую роль) всё бесконечное многообразие живого мира.

    Европейская ксилографическая И., зародившаяся в 15 в. и первоначально тесно связанная с искусством миниатюры, становится важным средством для распространения религиозно-дидактических, а позднее гуманистических и реформационных идей. Ранние И. вырезались на одной доске с текстом, а затем отдельно от неё и помещались вместе с набором; они отличаются лаконизмом обобщённых контуров, гармонирующих с рисунком шрифта (особенно изысканны произведения итальянских ксилографов конца 15 — начала 16 вв.). В 16 в. в искусстве И. растет стремление к передаче глубины пространства, бурных живописных эффектов.

    Крупнейшими мастерами И. эпохи средневековья и Возрождения были М. Вольгемут, В. Плейденвурф, Й. Амман, А. Дюрер, Х. Бальдунг Грин, X. Хольбейн Младший, Л. Кранах Старший в Германии, У. Граф в Швейцарии, Я. Сварт, Лука Лейденский в Нидерландах, Б. Саломон, Ж. Дюве во Франции, Тициан в Италии. В 16—17 вв. возникают также и первые русские, украинские и белорусские ксилографические И. С конца 16 в. в И. преобладает техника гравирования на меди; И. превращается в самостоятельную композицию, которую исполняли на отдельном листе и вклеивали в текст. Особое внимание уделяется фронтиспису, построенному наподобие барочной триумфальной арки. 17 в. — период бурного расцвета научной И. Среди мастеров И. 17 в. — А. Темпеста, С. делла Белла в Италии, К. де Пассе, Ж. Калло во Франции, П. П. Рубенс во Фландрии, Р. де Хоге в Голландии, М. Мериан в Германии, В. Голлар в Чехии. В 18 в. связь И. с книгой становится прочнее. Широкое распространение получает изысканная виньетка в духе Рококо. Художники, тонко раскрывая взаимоотношения литературных персонажей, отбирают главные моменты повествования, выявляют их внутреннюю связь; развивается принцип иллюстративной серии (Ю. Гравло, Ж. М. Моро, Ш. Эйзен, Ф. Буше, О. Фрагонар во Франции, Д. Н. Ходовецкий в Германии, У. Хогарт в Англии, Дж. Б. Пьяццетта в Италии). Замечательные образцы естественнонаучной И. создают в начале 19 в, Т. Бьюик в Англии и Дж. Одюбон в США. На рубеже 18—19 вв. появляются более гибкие и дешёвые изобразительные средства — торцовая гравюра на дереве («политипаж») и литография; для 19 в. характерны как законченная И. — композиции на отдельных листах, так и беглые наброски в тексте. Остро сатирической злободневностью отмечены И. мастеров, тесно связанных с журнальной графикой (О. Домье, П. Гаварни, Ж. И. Гранвиля во Франции). У художников-романтиков (У. Блейк, Э. Калверт в Англии, Э. Делакруа, Ж. Жигу во Франции, Л. Рихтер в Германии) И. проникновенно воссоздают эмоциональную атмосферу произведения, основываясь на широком диапазоне чувств: от мистической экзальтации (У. Блейк) до добродушного, фольклорного юмора (Л. Рихтер). Внимательно интерпретируют произведения литературы иллюстрации Г. Доре во Франции, А. Менцеля в Германии, X. К. Брауна (Физа) и Дж. Крукшанка в Англии, Ф. П. Толстого, Г. Г. Гагарина и А. А. Агина в России. В конце 19 в. неограниченная свобода репродуцирования любого изображения (появилась фотомеханическая репродукция) резко увеличила возможности иллюстраторов, породив многообразие её техник, но в то время станковый характер многих И. приводил к частой утрате единства И. и книги в целом. К достижению синтетического единства И. со шрифтом и орнаментальными элементами оформления стремился в Англии У. Моррис (совместно с У. Крейном). Изысканно-декоративная стилизация и тонкое ощущение плоскости листа присущи художникам, работавшим в духе «Модерна» и национально-романтических течений: О. Бёрдсли в Англии, Е. Д. Поленовой, В. М. Васнецову, И. Я. Билибину в России. Проблемы декоративной связи И. и книги, эмоциональной выразительности И. решали в России мастера «Мира искусства»: А. Н. Бенуа, М. В. Добужинский, Е. Е. Лансере; их И. стилистически соответствуют литературному тексту, изображаемой эпохе. К значительным достижениям искусства И. конца 19—20 вв. принадлежат также произведения Т. Стейнлена, Д. Вьержа во Франции; М. А. Врубеля, Л. О. Пастернака, Д. Н. Кардовского в России; П. Хотарта в Англии; Р. Кента в США. Большое место в 20 в. занимает сугубо личная интерпретация художником литературного текста; И. часто становится его вольным ассоциативным аккомпанементом, допускающим многозначность его толкования (иллюстрации М. Дени, А. Майоля, Р. Дюфи, А. Матисса, П. Пикассо во Франции, Ф. Мазереля в Бельгии, X. Эрни в Швейцарии, Р. Гуттузо в Италии, А. Кубина в Австрии).

    Советская книжная И. играет важную роль как одно из средств идейного и эстетического воспитания, 1920-е гг. для советской И. — период расцвета ксилографии (В. А. Фаворский, А. И. Кравченко), рисунка (В. М. Конашевич, Н. Н. Купреянов, В. В. Лебедев, Н. А. Тырса), зарождения фотомонтажа, появления элементов плакатности в И. (А. М. Родченко и др.), время поисков предметно-визуального единства И. и книги. С 1920-х гг. развивается и многокрасочная И. детской книги. Для И. 1930 — начала 1950-х гг. характерно стремление к передаче специфики психологической стороны повествования, к реалистической достоверности образов, к созданию многолистной серии (Д. А. Шмаринов, С. В. Герасимов, Кукрыниксы, Е. А. Кибрик, Д. А. Дубинский); И. (угольный или карандашный рисунок, литография) сближается со станковой графикой. Необычайно разнообразна советская И. 2-й половины 1950 — 1960-х гг., следующая лучшим традициям предшествующих лет. Многочисленные И. к произведениям русской, советской, иностранной, а также детской литературы создают Д. С. Бисти, Ю. А. Васнецов, О. Г. Верейский, А. Д. Гончаров, В. Н. Горяев, Н. В. Кузьмин, А. М. Каневский, М. И. Пиков в РСФСР, В. И. Касиян на Украине, С. С. Кобуладзе в Грузии, Е. М. Сидоркин в Казахстане, Г. С. Ханджян в Армении, Л. А. Кучас в Литве и др.

    Интересны и разнообразны достижения иллюстраторов социалистических стран (А. Вюрца в Венгрии, В. Клемке, X. Бальцера, И. Хегенбарта в ГДР, Э. Липиньского, Т. Кулисевича, Ю. Червиньского в Польше, И. Лады, И. Трнки в Чехословакии).

    Лит. ;Тынянов Ю. Н., Иллюстрации, в его кн.: «Архаисты и новаторы», Л., 1929: Кузьминский К. С., Русская реалистическая иллюстрация XVIII—XIX вв., М., 1937; Чегодаев А. Д., Пути развития русской советской книжной графики, М., 1955; Дмитриева Н. А., Изображение и слово, М., 1962; Сидоров А. А., История оформления русской книги, М., 1964; Гончаров А. Д., Художник и книга, М., 1964; Искусство книги, в. 1—6, М., 1960—70; Bland D., A history of book illustration, Cleveland — N. Y., 1958; Lewis V., The twentieth century book, L., 1967.

    Г. Л. Демосфенова.

    В. Клемке. Фронтиспис к книге новелл Дж. Боккаччо «Декамерон». Гравюра на дереве. Берлин. 1958.

    Р. Кент. Илл. к роману Г. Мелвилла «Моби Дик, или Белый кит». Гравюра на дереве. Нью-Йорк. 1930.

    А. Матисс. Илл. к «Стихам» С. Малларме. Офорт. Лозанна. 1932.

    У. Моррис и У. Крейн. Илл. к «Истории сверкающей долины». Гравюра на дереве. Лондон. 1894.

    Х. Н. Браун (Физ). Илл. к роману Ч. Диккенса «Николас Никльби». Гравюра на дереве. Лондон. 1839

    А. Менцель. Илл. к комедии Г. Клейста «Разбитый кувшин». Гравюра на дереве. Париж. 1848.

    Илл. к роману М. Сервантеса «Дон-Кихот». Гравюра на дереве по рис. Г. Доре. Париж. 1862—63.

    Илл. к комедии Мольера «Брак поневоле». Резцовая гравюра по рис.Ф. Буше. Париж. 1734.

    Илл. к произведениям Горация. Резцовая гравюра по рис. Н. Пуссена. Париж. 1642.

    Илл. к книге стихотворных сатир С. Бранта «Корабль дураков». Гравюра на дереве. Нюрнберг. 1492.

    Илл. к поэме Л. Ариосто «Неистовый Роланд». Гравюра на дереве. Венеция. 1562.

    Л. С. Бакст. Фронтиспис к циклу стихотворений А. А. Блока «Снежная маска». Литография. 1907.

    А. Макунайте. Илл. к «Сказке» П. Цвирки. Линогравюра, акварель. 1960.

    Д. Н. Кардовский. Илл. к повести Н. В. Гоголя «Невский проспект». Рис. свинцовым карандашом. 1904.

    И. Я. Билибин. Илл. к «Сказке о Золотом петушке» А. С. Пушкина. Рис. пером. 1906.

    Ф. П. Толстой. Илл. к поэме И. Ф. Богдановича «Душенька». Рис. пером. 1829.

    А. И. Кравченко. Илл. к роману Ш. Де Костера «Легенда об Уленшпигеле». Гравюра на дереве. 1929.

    Н. В. Кузьмин. Илл. к повести Н. В. Гоголя «Записки сумасшедшего». Рис. пером. 1960.

    Д. А. Шмаринов. Илл. к роману Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание». Уголь, черная акварель. 1935—36.

    Иван Фёдоров и Пётр Тимофеев Мстиславец. Фронтиспис к первопечатному «Апостолу». Гравюра на дереве. Москва. 1564.

    Ю. П. Анненков. Илл. к поэме А. А. Блока «Двенадцать». Рис. пером. 1918.

    Титульный лист к «Библии». Ксилография Х. Лютцельбургера по рис. Х. Хольбейна Младшего. 1528—32.

    П. Пикассо. Иллюстрация к «Лисистрате» Аристофана. Тушь, перо. 1934.

    В. А. Фаворский. Иллюстрация к книге «Руфь». Ксилография. 1924.

    А. А. Агин. «Возвращение от прокурора». Иллюстрация к поэме Н. В. Гоголя «Мёртвые души». 1846 — 47. Ксилография Е. Е. Бернардского.

  1. Источник: Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978.



  2. Словарь форм слова

    1. иллюстра́ция;
    2. иллюстра́ции;
    3. иллюстра́ции;
    4. иллюстра́ций;
    5. иллюстра́ции;
    6. иллюстра́циям;
    7. иллюстра́цию;
    8. иллюстра́ции;
    9. иллюстра́цией;
    10. иллюстра́циею;
    11. иллюстра́циями;
    12. иллюстра́ции;
    13. иллюстра́циях.
  3. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  4. Толковый словарь Ожегова

    ИЛЛЮСТРА́ЦИЯ, -и, жен.

    1. см. иллюстрировать.

    2. Рисунок, иллюстрирующий текст. Книга с иллюстрациями.

    3. Поясняющий пример. Убедительные иллюстрации лектора.

    | прил. иллюстрационный, -ая, -ое и иллюстративный, -ая, -ое.

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Малый академический словарь

    , ж.

    1.

    То же, что иллюстрирование.

    Иллюстрация книги.

    2.

    Рисунок в тексте книги, журнала, сопровождающий изложение или поясняющий содержание.

    Книга с иллюстрациями.

    — Видели вы, например, его [Доре] иллюстрации к поэме Данте «Ад»? Репин, Далекое близкое.

    3. перен.

    Пример, наглядно поясняющий что-л.

    На деле организация наших кустарных «народных» промыслов дает превосходную иллюстрацию к общей истории развития капитализма. Ленин, Что такое «друзья народа» и как они воюют против социал-демократов?

    [От лат. illustratio — наглядное изображение, живое описание]

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толково-фразеологический словарь Михельсона

    (иноск.) — картинное пояснение (намек на иллюстрации — рисунки, служащие к объяснению текста)

    Ср. Цепями с модой скованный,

    Изменчив человек —

    Настал иллюстрированный

    В литературе век.

    Некрасов. Говорун. 7.

    Ср. Дядя показал мне на них рукою и говорит: "Вот это иллюстрация ко вчерашнему сюжету..."

    Лесков. Несмертельный Голован. 11.

    Ср. Вам не буду приводить всех толстовских рацей о прислуге, а прямо дам вам готовую иллюстрацию, как это отражается.

    Лесков. Зимний день. 2.

    Ср. Illustration (illustrare, делать светлым, освещать — lustrum — lux, свет) — пояснение, освещение.

    См. радею прочитать.

    См. толстовщина.

    См. люстр.

  9. Источник: Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.



  10. Толковый словарь Ушакова

    ИЛЛЮСТРА́ЦИЯ [илю], иллюстрации, жен. (лат. illustratio - освещение) (книжн.).

    1. только ед. Действие по гл. иллюстрировать; то же, что иллюстрирование. Иллюстрация книги поручена известному художнику.

    2. Изображение, рисунок в тексте книги, поясняющий ее содержание. Книга с иллюстрациями.

    3. Пример, поясняющий что-нибудь наглядным образом. Приведу несколько иллюстраций в подтверждение своей мысли.

    || перен. Лицо или предмет, являющийся ярким выражением, показательным примером чего-нибудь. Протекающая крыша - иллюстрация халатности домоуправления. Вот вам живая иллюстрация к вашей теме.

  11. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  12. Толковый словарь Ефремовой

    ж.

    1.

    процесс действия по несов. гл. иллюстрировать

    2.

    Результат такого действия.

    отт. Рисунок, изображение, поясняющие или дополняющие текст и помещенные в том же издании.

    отт. Пример, поясняющий что-либо.

    отт. Музыкальное выражение темы, идеи драматического, поэтического и т.п. произведения.

  13. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  14. Большой энциклопедический словарь

    ИЛЛЮСТРАЦИЯ (от лат. illustratio - освещение - наглядное изображение), 1) объяснение с помощью наглядных примеров

    2)] Изображение, сопровождающее и дополняющее текст

    3) Область изобразительного искусства, связанная с образным истолкованием литературных произведений. Первоначальные рукописи иллюстрировались миниатюрами, после изобретения книгопечатания иллюстрация стала областью печатной книжной графики.

  15. Источник: Большой Энциклопедический словарь. 2000.



  16. Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  17. Источник: Энциклопедия Брокгауза и Ефрона



  18. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    иллюстра́ция через польск. ilustracja или нем. Illustration из лат. illūstrātiō.

  19. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  20. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    жен. illustration;
    мн. artworkillustration

  21. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  22. Англо-русский словарь технических терминов

    artwork, art, figure полигр., illustration, picture

  23. Источник: Англо-русский словарь технических терминов



  24. Русско-английский словарь математических терминов

    f.illustration

  25. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  26. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    иллюстрация ж 1. (иллюстрирование) Illustrieren n 1, Veranschaulichung f c 2. (наглядный пример) Illustration f c, Anschauungsbeispiel n 1a 3. (рисунок) Illustration f c, Abbildung f c книга с иллюстрациями illustriertes Buch

  27. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  28. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    ж

    1)(иллюстрирование) Illustrieren n, Veranschaulichung f

    2)(наглядный пример) Illustration f, Anschauungsbeispiel n

    3)(рисунок) Illustration f, Abbildung f

    книга с иллюстрациями — illustriertes Buch

  29. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  30. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    ж. в разн. знач.

    illustration f

  31. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  32. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    ж.

    ilustración f (тж. перен.)

  33. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  34. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    ж.

    1)(рисунок) illustrazione

    книга с иллюстрациями — un libro con illustrazioni

    2)(поясняющий пример) illustrazione, esemplificazione

  35. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  36. Энциклопедический словарь

    ИЛЛЮСТРА́ЦИЯ -и; ж. [лат. illustratio - наглядное изображение, живое описание]

    1. = Иллюстри́рование. Заниматься иллюстрацией книг.

    2. Рисунок в тексте книги, журнала, сопровождающий изложение или поясняющий содержание. Книга с иллюстрациями. Иллюстрации известного графика.

    3. Пример, наглядно поясняющий что-л. Убедительные иллюстрации лектора.

    Иллюстрати́вный (см.). Иллюстрацио́нный, -ая, -ое.

    * * *

    иллюстра́ция

    (от лат. illustratio — освещение, наглядное изображение), 1) объяснение с помощью наглядных примеров. 2) Изображение, сопровождающее и дополняющее текст. 3) Область изобразительного искусства, связанная с образным истолкованием литературного произведения. Первоначально рукописи иллюстрировались миниатюрами, после изобретения книгопечатания иллюстрация стала областью печатной книжной графики.

    * * *

    ИЛЛЮСТРАЦИЯ

    ИЛЛЮСТРА́ЦИЯ (от лат. illustratio — освещение), пояснение словесной информации наглядными примерами, изображениями, а также область изобразительного искусства, составная часть искусства книги.

    В средневековых рукописных книгах иллюстрации выполнялись в технике миниатюрной живописи пером, красками, золотом. В процессе развития рукописной книги книжная миниатюра стала изысканным по технике самостоятельным видом искусства, оказавшим значительное влияние на становление ранних форм станковой живописи. Позднее в западноевропейской рукописной книге вводятся миниатюры портретного, жанрового характера, иногда не связанные непосредственно с текстом книги (например, сцены поднесения книги заказчику, сцены времен года).

    С изобретением книгопечатания иллюстрация входит в новый этап своего развития. В 15 веке в Германии появляются блочные книги, в которых текст и иллюстрации вырезаются на одной доске, иногда текст к такой книге вписывается от руки. В 1460-е годы гравированные на дереве иллюстрации стали включаться в печатную наборную книгу, при этом иллюстрации часто раскрашиваются от руки.

    В эпоху Возрождения иллюстрация часто занимает равнозначное значение с текстом: страница гравюры нередко чередуется со страницей набора. Так был издан «Апокалипсис» с гравюрами на дереве А. Дюрера(см. ДЮРЕР Альбрехт) в 1498. В некоторых изданиях конца 15 века используются условные иллюстрации, когда изображения абстрактного города или человека выдаются за конкретные городские виды или портреты. В целом для иллюстраций эпохи Возрождения характерны четкость композиций, простота и условность образных решений, использование аллегорий и эмблематики.

    В 17 веке использование усложненной техники гравюры на меди, применение крупных форматов обусловили отрыв иллюстраций от текста, в ряде случаев иллюстрации публиковались без текста (иллюстрации к Библии голландского издателя Пискатора(см. ПИСКАТОР Николас Иоаннис)).

    В 18 веке интенсивно используется иллюстрация, гравированная на меди, обычно небольшого формата (Ш. Эйзен во Франции, Д. Н. Ходовецкий(см. ХОДОВЕЦКИЙ Даниель Николаус) в Германии). В научных и учебно-популярных изданиях развивается специфический вид научной иллюстрации, блестящие образцы которой создал Т. Бьюик — изобретатель и выдающийся мастер торцовой гравюры на дереве.

    В 19 веке искусство иллюстрации пережило свой расцвет. Иллюстрации к произведениям наиболее популярных авторов издавались отдельно, в виде тетрадей или альбомов. К концу 19 века почти все техники репродуцирования иллюстраций оказались вытесненными различными видами фотомеханической печати (цинкографией(см. ЦИНКОГРАФИЯ), автотипией(см. АВТОТИПИЯ)).

    В первые десятилетия 20 века в противовес стилю модерн(см. МОДЕРН) (виднейшими мастерами которого были О. Бердсли(см. БЕРДСЛИ Обри), И. Я. Билибин(см. БИЛИБИН Иван Яковлевич)) выдвигается движение «новая типография», вообще отрицавшее целесообразность иллюстрации и ставившее задачу создания визуальной системы книги чисто типографскими приемами. Однако в современном искусстве книги иллюстрация продолжает занимать видное место. Иллюстративные работы Р. Дюфи(см. ДЮФИ Рауль), А. Матисса(см. МАТИСС Анри), П. Пикассо(см. ПИКАССО Пабло), Ф. Мазереля(см. МАЗЕРЕЛЬ Франс), Х. Эрни(см. ЭРНИ Ханс), Р. Гуттузо(см. ГУТТУЗО Ренато), В. А Фаворского(см. ФАВОРСКИЙ Владимир Андреевич), Д. Бисти(см. БИСТИ Дмитрий Спиридонович) стали выдающимся достижением культуры 20 века.

  37. Источник: Энциклопедический словарь



  38. Русско-английский политехнический словарь

    artwork, art, figure полигр., illustration, picture

    * * *

    иллюстра́ция ж.

    illustration

    нагля́дная иллюстра́ция (в переносном значении) — case history

    цветна́я иллюстра́ция — colour illustration

    чё́рно-бе́лая иллюстра́ция — black-and-white illustration

  39. Источник: Русско-английский политехнический словарь



  40. Русско-украинский политехнический словарь

    техн.

    ілюстра́ція

    - цветная иллюстрация

    - штриховая иллюстрация

  41. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  42. Русско-украинский политехнический словарь

    техн.

    ілюстра́ція

    - цветная иллюстрация

    - штриховая иллюстрация

  43. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  44. Юридическая энциклопедия

    Иллюстрация: репродукция оригинального изобразительного материала, помещенная в издании

    Источник: "СИСТЕМА СТАНДАРТОВ ПО ИНФОРМАЦИИ, БИБЛИОТЕЧНОМУ И ИЗДАТЕЛЬСКОМУ ДЕЛУ. ИЗДАНИЯ. ЗНАК ОХРАНЫ АВТОРСКОГО ПРАВА. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ И ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ. ГОСТ Р 7.0.1-2003"

    (утв. Постановлением Госстандарта России от 29.05.2003 № 169-ст)

  45. Источник: Юридическая энциклопедия



  46. Словарь терминов логики

  47. Источник:



  48. Тезаурус русской деловой лексики

  49. Источник:



  50. Большой Энциклопедический словарь

  51. Источник: