слово, взятое из франц. языка, на котором dessert означает все те яства и питья, которые подаются за обедом после последнего, обычно сладкого кушанья. В прежнее время при французских обедах все кушанья ставились на стол; даже при небольших ежедневных обедах на 10-12 персон, сверх закусок (hors d'oeuvre), подавалось 16 кушаний. Когда убирали эти кушанья, то на третью подачу (3-е service) на стол ставился Д., состоявший из фруктов, варений, конфет и пр., и при этом число тарелок с Д. должно было быть не менее числа обедающих. Само слово dessert происходит от desservir, так как перед подачей Д. on desservait la table. В настоящее время и во Франции отдано предпочтение service à la Russe. Разница в том, что при французской сервировке ставились блюда на стол и каждый из обедающих требовал то кушанье, которое желал, тогда как при русской сервировке редко готовят на обед более 6 кушаний, но кушанья эти не ставят на стол, а обносят ими всех обедающих. Превосходство русской сервировки признано во всем гастрономическом мире, и при русской сервировке Д. ставится на стол с самого начала при накрывании стола. Вообще Д., как и закусками, занимается не кухня, а дворецкий (maitre d'hôtel), или же, что бывает далеко чаще в наше время, о Д. заботится хозяйка дома, причем зачастую там, где в столовой курят, одновременно с Д. подаются кофе и сигары. Такой обычай отличается от английского обычая, по которому все дамы встают за Д. из-за стола и уходят в гостиную одни.
Д. В. Каншин. Δ.
муж. плоды и сласти, подаваемые после трапезы; заедки. Десертный, заедковый, к заедкам, сластям относящийся - вина, сладкие и пахучие, как люнель, малага, мускатель и пр. - прибор, ножи, вилки и ложки меньшего размера.
ДЕСЕ́РТ, -а, муж. Фрукты или сладкое блюдо, подаваемое в конце обеда, третье (в 4 знач.). На д. пирожное.
| прил. десертный, -ая, -ое. Десертные блюда. Десертные вина. Десертная ложка (размером больше чайной и меньше столовой).
-а, м.
Сладкие блюда, фрукты или конфеты, подаваемые в конце обеда.
[франц. dessert]
плоды и сласти, подаваемые после стола (когда уберут лишнюю посуду, сметут крошки)
Ср. Dessert (фр.), Nachtisch (нем.), dessert (англ.).
Ср. Desservir — убирать со стола.
Ср. Servir (servire) — служить, подавать за столом.
ДЕСЕ́РТ, десерта, муж. (франц. dessert). Фрукты, конфеты или сладкое блюдо, подаваемое в конце обеда.
м.
Сладкие блюда, фрукты или конфеты, подаваемые в конце обеда.
ДЕСЕРТ (франц. dessert) - фрукты, сладкие блюда (компот, мороженое и т. п.), подаваемые в конце обеда.
десе́рт через нем. Dessert (с 1652 г.) или прямо из франц. dessert; ср. Клюге-Гётце 408.
муж. dessertм. dessert;
~ный dessert attr.;
~ная ложка dessert-spoon;
~нoe вино dessert/after-dinner wine, sweet-wine.
м
Nachtisch m, Dessert n, pl -s
десертDessert
десерт м Nachtisch m 1a, Dessert ( d E '' s e: r ] n 1, pl -s
м.
dessert m
на десерт мороженое — il y a des glaces comme dessert
м.
poste m, postres m pl
м.
dessert фр., dolce e frutta
ДЕСЕ́РТ -а; м. [франц. dessert] Сладкие блюда или фрукты, подаваемые в конце обеда. Разнообразные десерты. Обед без десерта. На д. - мусс или желе.
◁ Десе́ртный, -ая, -ое. Д-ые блюда. Д-ое вино (сладкое виноградное вино). Д-ая ложка (ложка размером больше чайной, но меньше столовой).
* * *
десе́рт(франц. dessert), фрукты, сладкие блюда (компот, мороженое и т. п.), подаваемые в конце обеда.
* * *
ДЕСЕРТДЕСЕ́РТ (франц. dessert), фрукты, сладкие блюда (компот, мороженое и т. п.), подаваемые в конце обеда.
(от фр. desserrer — делать ненапряженным, раскованным, легким). Этим французским термином во всем мире принято называть завершающие блюда стола, независимо от того, какими они являются по порядку подачи — третьими или пятыми. Термин вошел во все европейские языки с XVI в. В русском языке «десерт» как термин известен с 1652 г. До этого его заменяло русское слово «заедки», которое стало особенно неудобно в XVIII в. в связи с появлением понятия закуски (см.). Различать заедки от закусок стало трудно, и потому с середины XVIII в. слово «заедка» окончательно исчезает из русской кулинарной терминологии, и с этого времени используется только слово «десерт». Аналогичный процесс происходил и в других европейских языках — английском и немецком, где слово «послестолье» (Nachtisch) заменяется более точным французским кулинарным понятием «десерт». Смысл десерта — не добавить сытости, а, наоборот, снять ощущение послеобеденной тяжести, не вызывать у человека желания заснуть. Вот почему десерт в его точном французском кулинарном понимании — это не просто сладкое блюдо на заедку или в конце всего обеда, а обязательно легкое, освежающее блюдо. Вот почему совершенно неправильно и неразумно именовать десертом сладкие тяжелые блюда: пирожные, коржики, пряники, ромовые бабы, кексы, шарлотки, все виды бламанже, хлебные и другие сладкие супы, кисели. Десертом считаются только фрукты, ягоды, их соки, фруктово- ягодные желе, муссы, причем скорее кисленькие, чем сладкие. Любое использование сахара в повышенных количествах из десертных блюд, особенно в современном их понимании, исключается. Из горячих напитков к десерту по-прежнему относятся чай и кофе, не только «проталкивающие» пищу, но и тонизирующие общее состояние, ускоряющие процесс пищеварения и снимающие ощущение тяжести после обеда.