Толково-фразеологический словарь Михельсона

    (иноск.) — ревнивый (муж)

    Ср. Shakesp. Othello.

    Ср. Вот он... Вот он наконец (мой соперник)!.. Боже мой! это был мой отец!.. Я тотчас узнал его... Ревнивый, готовый на убийство Отелло внезапно превратился в школьника...

    Тургенев. Первая любовь. 1, 17.

    Ср. Trifles, light as air,

    Are, to the jealous, confirmations strong

    As proofs of holy writ.

    Ср. Shakesp. Othello. 3, 3, Jago.

    См. ревность.

  1. Источник: Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.



  2. Толковый словарь Ефремовой

    нескл. м.

    1.

    Герой одноименной трагедии В. Шекспира.

    2.

    Употребляется как символ страстного ревнивца.

  3. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  4. Литературные герои

    ОТЕЛЛО (англ. Othello) - герой трагедии У.Шекспира «Отелло» (1604). Представляя собой весьма точное переложение новеллы Джи-ральди Чинтио «Венецианский Мавр» из его сборника «Сто рассказов» (1566), ставшей известной Шекспиру, по всей видимости, в чьем то пересказе или в не дошедшем до нас английском переводе (итальянского языка Шекспир не знал), трагедия Шекспира тем не менее в главном кардинально отличается от своего первоисточника. И это главное - характер ее центрального героя. У Чинтио Мавр, подстрекаемый кознями своего Прапорщика (в новелле личное имя имеет только Дездемона), коварно убивает свою жену, причем делает это не сам, а воспользовавшись услугами все того же Прапорщика,- так, чтобы самому избежать всяческих подозрений. И даже представ перед судом, он отрицает совершенное им злодеяние. Отталкиваясь от уже существующего сюжета, Шекспир преображает его так, что достаточно заурядная авантюрно-криминальная история приобретает черты высокой трагедии духа. Известно классическое высказывание А.С.Пушкина: «Отелло от природы не ревнив - напротив: он доверчив». Вместо истории преступления Шекспир написал историю человека, отличающегося от остальных не только цветом кожи («Черен я!»), но и своими душевными свойствами: честностью, прямотой и детской доверчивостью. Любовь его и Дездемоны - естественна, ибо и в ней есть все эти качества, они столь же близки друг другу, как Ромео и Джульетта или чета Макбетов. Отважный воин, непобедимый генерал (вследствие чего Сенат Венеции отправляет его продолжать службу на Кипр) - и при этом простодушный ребенок, не ведающий о существовании в мире таких человеческих качеств, гак подлость, коварство, лицемерие, не допус-каюшнй и мысли о возможности обмана, измены и потому так легко уверовавший в россказни Яго - шекспировский вариант Прапорщика - о предательстве своего верного лейтенанта Кассио, о неверности своей возлюбленной жены Дездемоны. С этим ощущением, с этим знанием он не может жить - притворствуя, лукавя, он не способен превратиться в вечного соглядатая, в шпиона собственной жены. Узнав, как он полагает, об ее измене, О. решительно меняется: нежность превращается в грубость, доверчивость - в подозрительность. Во всем - в каждом слове ее и жесте - чудится теперь ему обман; именно потому, что ранее никогда и мысли он не мог допустить о таковом. Единственное для него избавление от этого неотступно поселившегося в его доме (и его душе) сомнения - решение, к которому он приходит: убийство Дездемоны. Но, свершив его, О. узнает, что Дездемона невинна, что оба они жертвы той чудовищной интриги, что сплел так искусно Яго. 0. сам называет себя «убийцей честным»: «Я не в гневе мстил,

    //А жертву чести приносил, как думал». В этих словах - ключ к совершенному им убийству: человек, для которого Честь - превыше всего, он не мог существовать рядом с пороком, не мог допустить, чтобы бесчестность осталась безнаказанной. Осознав весь ужас содеянного, он убивает себя - кинжалом перерезает себе горло. Первым исполнителем роли О., как и большинства иных героев шекспировских трате- 301 дий, был Ричард Бербедж. За прошедшие с тех пор четыре столетия эта роль входила в репертуар многих актеров-трагиков. В Англии: от Дэвида Гаррика (1745) и Эдмунда Кина (1832) до Лоренса Оливье (1938); прославленными исполнителями роли О. были немецкий актер Ф.Л.Шредер и американский актер-негр Айра Олдридж (1826), великий итальянский трагик Томмазо Сальвини (1856), русские актеры П.С.Мочалов (1828) и В.А.Каратыгин (1836), А.И.ЮЖИН (1907) и К.С.Станиславский, сыгравший О. в самом начале своего творческого пути в его же постановке на сцене Общества искусства и литературы (1896). В XX веке - А.А.Остужев (1935), Н.Д.Мордвинов (1944), грузинский трагик А.Хорава (1937), армянский - В.Папазян (1908). В последние десятилетия трагедия не пользовалась особой популярностью на русской сцене - тем интереснее необычная трактовка, предложенная А.В.Эфросом (1976, в главной роли Н.Н.Волков).

    Лит.: Морозов М.М. Анализ трагедии «Отелло» по ходу действия; Комментарии к пьесам: «Отелло»

    //Морозов М.М. Театр Шекспира. М., 1984. С.112-136, 218-229; Морозов М.М. Метафоры Шекспира как выражение характеров действующих лиц: Отелло, Яго, Дездемона

    //Морозов М.М. Избранное. М., 1979. С.254-266; Пинский Л.Е. Шекспир: Основные начала драматургии. М., 1971; Эфрос А.В. Профессия: режиссер. М., 1979.

    Ю.Г.Фридштейн

    Образ шекспировского О. был воплощен в одноименной опере Д.Верди (1887, либретто А.Бойто). В либретто, четко очерченном и избавленном от деталей, не поддающихся музыкально-интонационному обобщению, основной конфликт смещен с действенного плана на психологический; уплотнение событийного ряда приводит к «сгущению» темперамента О., интрига очищена от натуралистически-бытовых подробностей. Мелодико-гармоничес-кий облик «венецианского мавра» проливает новый свет на трагедию О.: дитя природы, он неискушен в нюансах чувств и отношений; упоение в бою сменяется упоением в любви, и каждая новая страсть, вытеснив прежнюю, заполняет его мир. Музыкальная драматургия характера О.- это чередование ряда контрастных состояний: безудержный гнев, всепоглощающая нежность, глубокая подавленность, бездонная скорбь, полное оцепенение. Лейтмотив любви, торжествующий в финале, по экстатичности сближается с темой Тристана и Изольды в ее вагнеровском воплощении.

    Первым исполнителем партии О. стал великий итальянский тенор Ф.Таманьо (1887). В том же году состоялась премьера оперы в петербургском Мариинском театре (О.- Н.Н.Фигнер). Партию О. исполняли многие выдающиеся певцы: Н.С.Ханаев (1932), Марио дель Монако (1950-е гг.), В. А. Атлантов (1978). На балетной сцене образ О. воплотил легендарный танцовщик В.М.Чабукиани (1957).

    И.И.Силантьева

  5. Источник: Литературные герои



  6. Энциклопедия кино

    «ОТЕЛЛО», СССР, МОСФИЛЬМ, 1955, цв., 109 мин.

    Драма.

    По одноименной трагедии В.Шекспира.

    Первая роль в кино Евгения Весника (Родриго).

    В ролях: Сергей Бондарчук (см. БОНДАРЧУК Сергей Федорович), Ирина Скобцева (см. СКОБЦЕВА Ирина Константиновна), Андрей Попов (см. ПОПОВ Андрей Алексеевич), Владимир Сошальский (см. СОШАЛЬСКИЙ Владимир Борисович), Евгений Весник (см. ВЕСНИК Евгений Яковлевич), Антонина Максимова (см. МАКСИМОВА Антонина Михайловна), Евгений Тетерин (см. ТЕТЕРИН Евгений Ефимович), Михаил Трояновский (см. ТРОЯНОВСКИЙ Михаил Константинович), Алексей Кельберер (см. КЕЛЬБЕРЕР Алексей Викторович), Николай Бриллинг (см. БРИЛЛИНГ Николай), Лейла Ашрафова (см. АШРАФОВА Лейла Джебраиловна), А. Блох, Валентин Лебедев (см. ЛЕБЕДЕВ Валентин), Юлий Фрид, Сергей Троицкий (см. ТРОИЦКИЙ Сергей), И. Меламед, В. Боржо.

    Режиссер: Сергей Юткевич (см. ЮТКЕВИЧ Сергей Иосифович).

    Автор сценария: Сергей Юткевич (см. ЮТКЕВИЧ Сергей Иосифович).

    Оператор: Евгений Андриканис (см. АНДРИКАНИС Евгений Николаевич).

    Художники-постановщики: Арнольд Вайсфельд (см. ВАЙСФЕЛЬД Арнольд), Валерий Доррер (см. ДОРРЕР Валерий Иванович), М. Карякин.

    Композитор: Арам Хачатурян (см. ХАЧАТУРЯН Арам Ильич).

    Звукорежиссер: Борис Вольский (см. ВОЛЬСКИЙ Борис).

    Монтаж: Клавдия Алеева.

    Международная премия МКФ в Канне-56 Приз за лучшую режиссуру (С.Юткевич);Золотая медаль МКФ в Дамаске-56;Премьера первого советского фильма, дублированного на английский язык в Лондоне («Ройял фестивал холл», 01.07.57);

  7. Источник: Энциклопедия кино