ДРЯННО́Й, -ая, -ое; дрянен, дрянна, дрянно, дрянны и дрянны (разг.). Плохой, никуда не годный. Д. товар. Д. характер.
-а́я, -о́е; дря́нен, дрянна́, дря́нно. разг.
Плохой, скверный.
Что-то в самой глубине души смутно и глухо шептало ей, что она мелкая, пошлая, дрянная, ничтожная женщина. Чехов, Дуэль.
Лермонтов равнодушно слушал жалобы проезжающих на высокую воду и дрянные отечественные дороги. Паустовский, Разливы рек.
ДРЯННО́Й, дрянная, дрянное (разг.) и (обл.) ДРЯННЫЙ, дрянная, дрянное; дрянен, дрянна, дрянно (пренебр.). Плохой, нестоящий, никуда не годный. Дрянное пальто. Дрянная повода. Дрянные людишки.
прил. разг.
Никуда не годный, несто́ящий, плохой.
прил.;
разг. wretched, rotten, mean, trashy;
good-for-nothing, worthless (никуда не годный) дрянной человекдрянн|ой - разг. worthless;
rotten;
(о материале) shoddy;
~ человек worthless fellow;
~ая погода rotten weather.
дрянной разг. schlecht; gemein, nichtswürdig (о людях) дрянная погода ekelhaftes Wetter
разг.
schlecht; gemein, nichtswürdig(о людях)
дрянная погода — ekelhaftes Wetter
разг.
mauvais(перед сущ.); vilain(гадкий - перед сущ.); méchant(преимущественно о человеке - перед сущ.)
дрянной мальчишка — un vilain garnement, un mauvais sujet
дрянной человек — une rosse, une vache(fam)
прил. разг.
malo; vil, ruin(гадкий)
дрянна́я пого́да — tiempo malo
дрянно́й мальчи́шка — niño malcriado
прил. разг.
1)scadente, schifoso
дрянной товар — merce scadente / molto andante
2)(о человеке) cattivo, pessimo, meschino
дрянной человек — un tipaccio
дрянная женщина — una donnaccia
ДРЯННО́Й -а́я, -о́е; дря́нен, -нна́, -нно́. Разг.
1. Плохой, скверный. Д-ая дорога. Д-ое вино. Д. товар. Д-ое пальтецо. Д. характер.
2. Никчёмный, неопытный, неумелый (о человеке). Д. адвокат. Д. руководитель. Д-ая актриса. // Пошлый, ничтожный, скверный (о моральных качествах человека). Д. человек способен на всякую пакость. Она д-ая женщина.
◁ Дря́нненький, -ая, -ое. Разг. Д-ая скрипка. Дря́нно, нареч. Как д. ты шьёшь!
shoddy
ДВУРУШНИК, ДВУРУШНИЧЕСТВО, ДВУРУШНИЧАТЬ
В современном русском языке получили широкое распространение слова двурушник, двурушничать, двурушнический, двурушничество. Они имеют яркую экспрессивную окраску презрительной оценки. Двурушничество — это поведение человека, наружно принадлежащего к одной группе, к одному направлению, но действующего в пользу другой, враждебной стороны; стремление действовать одновременно в угоду двум противоположным сторонам путем обмана каждой из них, но с выгодой для себя.
Двурушник — `человек такого образа действия, представитель такого поведения'.
Двурушничать — `вести себя двурушником'.
Двурушнический — `свойственный двурушнику, типичный для него'.
Согласно словарю Ушакова (1, с. 663), эти слова принадлежат газетному стилю. Это — слишком узкое определение сферы их стилистического применения. Представляя собой квалификацию общественного поведения человека, социальной группы, они употребляются в разных стилях современной речи, кроме книжного и научного. Как показывает внешняя форма этих слов (сочетание -шн-), они вошли в литературный язык из устной народной речи50 (вероятнее всего, с южновеликорусским налетом). Они не зарегистрированы ни одним словарем русского языка до Далева словаря включительно. Едва ли не впервые в художественной литературе слова двурушник и двурушничать были употреблены В. В. Крестовским в «Петербургских трущобах» — при описании быта нищих. Здесь они являются характерной бытовой приметой нищенского арго. Первоначальное значение глагола двурушничать тут определяется так: `подставлять обе руки'. Это значение раскрывается в такой бытовой сцене, изображающей толпу нищих около церкви: «Вышел чахоточный купец и сунул грош в руку Касьянчика-ста́рчика.
— Не плошай! — ткнул его пальцем в голову Фомушка и протянул к дателю свою широкую лапу. Макрида потянулась туда же с книжкой, на переплете которой «для близиру» лежало несколько медяков. А в это самое время высокий сухощавый старик в халате, пользуясь теснотою, образовавшеюся вокруг дателя толпы, незаметно стянул грош с Макридиной книги и, с судорожной поспешностью сунув в карман, протянул из-под локтей какого-то нищего обе руки, в надежде, что подающий купец примет их за две отдельные руки двух отдельных личностей, и в каждую положит по грошу. Эта проделка иногда удавалась худощавому старику; но она-то именно и вызывала бесконечные насмешки и покоры попрошаек. Едва Фомушка-блаженный очутился за спиною купца, как его тяжеловесная лапища легонько давнула загривок старика. — Ты что́, леший? опять двурушничать?— просопел он ему шёпотом. Старик только окрысился, защелкал зубами, да часто замигал веками со злости и перебрался подальше от блаженного. Вышла молодая купчиха, охотница до раздач — и на паперти повторился тот же самый процесс. Старик в отдалении от Фомушки снова двурушничал» (Крестовский 1899, 1, с. 93). Ср.: « — Скареда, одно слово! — Торопился!... А сам промеж нашего брата двурушничал — только хлебушки сиротские перебивает» (там же, с. 94); «В компании Фомушки шел разговор о двурушничаньи худощавого старика-халатника... — Надоть ему беспременно ломку, чтоб не двурушничал» (там же, с. 97).
Не подлежит сомнению, что с распространением слова двурушничать в литературном языке изменяется не только его значение, но и его внутренняя форма.
Ср. у В. И. Ленина в статье «Критические заметки по национальному вопросу»: «Либералы и к вопросу о языках, как и ко всем политическим вопросам, подходят как лицемерные торгаши, протягивающие одну руку (открыто) демократии, а другую руку (за спиной) крепостникам и полицейским».
Впервые глагол двурушничать, как слово, близкое к литературному языку и, во всяком случае, встречающееся в стилях художественной литературы, был включен в словарь Грота — Шахматова: «Двурушничать, аю, ают, ср. На жаргоне нищих: пользуясь теснотою, в толпе, выставлять обе руки при выпрашивании милостыни» (1895, 1, с. 987).
Любопытно, что слова двурушник, двурушничество, двурушничать не были зарегистрированы А. М. Селищевым в его книге «Язык революционной эпохи» (М., 1928). Следовательно, они стали очень активными позднее — в 30-х годах XX в.
Опубликовано в Ученых записках МГПИ им. Ленина (т. 46. М., 1948. Кафедра рус. яз., вып. 2) в серии статей под общим названием «Из истории русской литературной лексики. I. В сорочке родился (родилась). II. Двурушник. Двурушничество. III. Отчитать — отчитывать. IV. Завсегдатай. V. Себялюбие, себялюбивый».
Сохранилась авторская рукопись— 2 пожелтевших листка одинакового формата. При подготовке статьи к изданию В. В. Виноградов расширил ее, добавив три абзаца в конце (начиная со слов: «Ср. у В. И. Ленина в статье ”Критические заметки по национальному вопросу“...»).
Здесь публикуется по печатному тексту.
В архиве В. В. Виноградова сохранилась также ветхая рукопись под названием «О жизни слов», кратко касающаяся истории слов двурушничество и жупел. О слове двурушничество здесь сказано: «В современном русском языке, особенно в его газетном стиле, получили широкое распространение слова двурушник, двурушнический, двурушничать, двурушничество. Этими словами клеймится продиктованное личными выгодами беспринципное стремление действовать одновременно в угоду двум противоположным группам путем обмана каждой из них. Почему же это значение вложено в слова, которые включают в себя словосочетание две руки? Слово двурушничать проникло в литературный язык из жаргона нищих. Двурушничать первоначально значило `из-за спины других выставлять две руки, чтобы в каждую получить подаяние'. Так как подающий милостыню мог принять их за отдельные руки двух отдельных нищих, то нередко эта проделка приносила профессионалу-двурушнику двойной барыш».
О слове двурушничество см. также комметарий к статье «Жупел». — Е. X.
50 См. статью С. П. Обнорского «Сочетание чн в русском языке» // Изв. комиссии по русск. яз. АН СССР, Л., 1931. Т. 1. С. 93—110.
См. дрянность