ЧТОБ и ЧТО́БЫ [шт].
I
союз; = чтобУпотребляется при присоединении к главному предложению придаточного цели.
II
союз; = чтобУпотребляется при присоединении к главному предложению придаточного, которое сообщает о чём-либо предполагаемом, должном, желательном, возможном или допустимом.
III
част. разг.; = чтоб1.
Употребляется при выражении категорического повеления, приказания, требования.
2.
Употребляется при выражении сомнения в возможности, допустимости чего-либо.
3.
Употребляется при выражении пожелания.
Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.
1. союз (цели) so as to, in order to;
so that;
он надел очки, ~ лучше видеть he put on his spectacles so as to see better;
встать рано, ~ попасть на поезд get* up early (in order) lo catch the train;
~ не разбудить его so as not to wake him: я подвинусь, ~ вам было лучше видно I`ll move so that you can see better;
2. союз (изъяснительный) that (smb.) should, передаётся тж. оборотом с инфинитивом, я предполагаю, ~ доклад сделал он I suggest that he should give the lecture;
я хотел бы, ~ доклад сделал он I should like him to give the lecture;
скажите ему, ~ он ушёл tell him to go away;
он настаивает на том, ~ пойти he insists on going;
не может быть, ~ он это сказал! he couldn`t have said that!;
3. частица: ~ этого больше не было! it must never happen again!;
без того ~ without (+ -ing);
для того ~, с тем ~, так ~ so that;
вместо того ~ instead of (+ -ing).
conj.that, in order that, in order to; вместо того чтобы, instead of
1)daß(переводитсятж. Inf. с zu)
я хочу, чтобы он это прочел — ich will, daß er es lese
2)(для того чтобы) damit(при разных подлежащих в главном и придаточном предложениях); um... zu(в инфинитивном обороте - при одном и том же подлежащем в главном и придаточном предложениях)
я говорю это ему, чтобы он не забыл — ich sage es ihm, damit er es nicht vergißt
я пришел, чтобы поговорить с тобой — ich bin gekommen, um mit dir zu sprechen
для того, чтобы — damit
вместо того, чтобы — anstatt zu(+ Inf.)
чтобы 1. daß; переводится тж. Inf. с zu я хочу, чтобы он это прочёл ich will, daß er es lese 2. (для того чтобы) damit (при разных подлежащих в главн. и прид. предложениях); um... zu (в инфинитивном обороте при одном и том же подлежащем в главн. и прид. предложениях) я говорю это ему, чтобы он не забыл ich sage es ihm, damit er es nicht vergißt я пришёл, чтобы поговорить с тобой ich bin gekommen, um mit dir zu sprechen для того, чтобы damit вместо того, чтобы anstatt zu (+ Inf.)
1)(после гл., выражающих повеление, желание) que(+ subj)
я хочу, чтобы вы это прочли — je veux que vous lisiez cela
2)(для того, чтобы) pour que(+ subj), afin que(+ subj)
чтобы вы не забыли — pour que vous n'oubliiez pas, afin que vous n'oubliiez pas
чтобы(+ неопр.) — pour(+ infin)
я пришел, чтобы поговорить с вами — je suis venu pour vous parler
чтобы не(+ неопр.) — pour ne pas(+ infin)
чтобы ему не помешать — pour ne pas le déranger
для того, чтобы... — pour que(+ subj), afin que(+ subj)
для того, чтобы он это сделал — pour qu'il fasse cela, afin qu'il fasse cela
3) в знач. частицы -перев. subj
чтобы я тебя больше не видел! — que je ne te voie plus!
1)союз(после гл., выражающих повеление, желание) que(+ subj.)
я хочу́, что́бы он знал — quiero que sepa
на́до, что́бы ты прочел э́то письмо́ — es necesario que leas esta carta
2)союз(для дого, чтобы) para(+ inf.), a que fin(+ inf.), para que(+ subj.)
тороплю́сь, что́бы не опозда́ть — me doy prisa para no llegar tarde
что́бы вы не забы́ли — para que Ud. no se olvide
3)частица que
что́бы я тебя́ бо́льше не слы́шал — que no te oiga más
4) частица прост.(для выражения пожелания) ojalá
что́бы тебя́ разорва́ло! — ¡ojalá revientes!
5)частица(для выражения сомнения) que
что́бы я тебя́ одного́ отпусти́л! — ¡que yo te deje ya marchar solo!
•
•
не то что́бы(+ неопр.) — en vez de(+ inf.)
I союз; =чтоб III част.; =чтоб II
ЧТОБ,ЧТО́БЫ,
I. союз.
1. Присоединяет придат. предл. или оборот цели, дополнит., определит. Пойти громко, чтоб слышали все. Тороплюсь, чтобы успеть до дождя вернуться. Теперь, чтобы успеть на поезд, нужно очень спешить. Велел передать, чтоб его не ждали. Напомнить, чтоб всё было в порядке. Не удержался, чтобы не спросить. Город быть должен таким, чтоб им можно было гордиться.
2. Присоединяет придат. предл. с сообщением о желательном, возможном, допустимом. Хочу, чтобы всё закончилось хорошо! Сомневаюсь, чтобы он приехал. Хотелось бы, чтобы концерт состоялся.
3. В составе сложных союзов цели, причины. Для того, чтобы; с тем, чтобы; затем чтобы; так чтобы; потому чтобы.
II. частица. Разг. Выражает пожелание (обычно недоброе), приказание, требование, сомнение. Чтобы этого больше не повторялось! Чтоб сегодня же было всё готово! Чтоб ты лопнул! (бранно). Чтобы я пустил тебя одну! Чтоб тебя черти взяли! А чтоб тебя! (бранно; выражение раздражения или недоброго пожелания).
См. родитель
См. якобы