газета политическая и литературная. Издавалась в 1867—68 гг. в Москве и выходила сперва еженедельно, а с июля 1868 г. ежедневно. Издатель-редактор М. П. Погодин, который вел газету небрежно и неаккуратно. Успеха она не имела.
РУ́ССКИЙ, -ая, -ое.
1. см. русские.
2. Относящийся к русскому народу, к его языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к России, её территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у русских, как в России. Р. язык (восточнославянской группы индоевропейской семьи языков). Русская философская мысль. Р. критический реализм Р. богатырский эпос. Русское деревянное зодчество. Русская крестьянская община. Русские народные песни. Р. романс. Русское гостеприимство. Русская кухня. Р. национальный костюм. Русская тройка. Русская зима. Русская рубашка (косоворотка). Р. рысак (порода лошадей). По-русски (нареч.).
• Русским языком говорю кому (разг.) раздражённое требование послушать, понять.
1)
см. русские.
2)
-ая, -ое.
1.
Принадлежащий русским (см. русские), созданный русскими, свойственный русским.
Русский язык. Русская литература. Русская культура.
2.
прил. к Россия, к Русь.
Русская история. Русская природа.
русское масло топленое масло. особым способом сложенная кирпичная печь для варки пищи, печения хлеба и отопления. верхняя мужская рубашка навыпуск с застегивающимся сбоку воротом; косоворотка. сапоги с голенищами до колен. говорить ясно, понятно. [Лопахин:] Вам говорят русским языком, имение ваше продается, а вы точно не понимаете. Чехов, Вишневый сад.
РУ́ССКИЙ, Русская, русское.
1. прил. к русские. Великий русский народ. «О, великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!» А.Тургенев. «Русский революционный размах - это та живительная сила, которая будит мысль, двигает вперед, ломает прошлое, дает перспективу.» Сталин. «Мир, аграрный переворот и свобода национальностей - таковы три основных момента, собрание вокруг красного знамени русского пролетариата крестьян более чем двадцати национальностей необъятной России.» Сталин. «Первая русская марксистская группа появилась в 1883 году.» История ВКП(б). «Москва! как много в этом звуке для сердца русского слилось, как много в нем отозвалось.» Пушкин. «Там русский дух, там Русью пахнет.» Пушкин.
2. прил. к Россия и к Русь. Русская история. Русская государственность. Русская природа. «Его значение в истории русского общества и русской мысли огромно.» Максим Горький
(о Герцене).❖
Русская печь - см. печь2. Русская рубаха - рубаха с косым воротом (см. ворот1), косоворотка. Русские сапоги (прост.) - сапоги с голенищами до колен. Русским языком (сказать, говорить) кому (разг.) - перен. говорить достаточно ясно, чтобы понять (обычно с оттенком раздражения). «Я сказала вам русским языком: денег у меня свободных теперь нет.» Чехов.I
м. разг.Русский язык.
II
м.см. русские 2.
III
прил.1.
Относящийся к Руси, Российскому государству, России, русским [русские 2.], связанный с ними.
2.
Свойственный русским [русские 2.], характерный для них и для Руси, Российского государства, России.
3.
Принадлежащий Руси, Российскому государству, России или русским [русские 2.].
4.
Созданный, выведенный и т.п. на Руси, в Российском государстве, в России или русскими [русские 2.].
ру́сский укр. ру́ський, польск. ruski "украинский". От Русь (см.), напротив, Ру́сское мо́ре "Ильмень" – редкое название, с 1471 г. (Экблом, Rus 18), произведено от Ру́с(с)а (см.).
1. прил. Russian по-русски ≈ (in) Russian русский язык ≈ Russian, the Russian language
2. муж.;
скл. как прил. Russian(f. русская) a. Russian n. Russian
русскийrussisch
русский 1. прил. russisch русский народ das russische Volk русский язык die russische Sprache, das Russische перевести на русский язык ins Russische übersetzen vt 2. в знач. сущ. м Russe m 2c а русское масло Butterschmalz m 1 русские сапоги Schaftstiefel m pl русским языком говорить ausdrücklich sagen
1)прил. russisch
русский народ — das russische Volk
русский язык — die russische Sprache, das Russische
перевести на русский язык — ins Russische übersetzen vt
2) в знач. сущ. м Russe m
•
•
русское масло — Butterschmalz m
русские сапоги — Schaftstiefel m pl
русским языком говорить — ausdrücklich sagen
1)прил. russe; de Russie
русский язык — le russe, langue f russe
русское гостеприимство — hospitalité f russe
2) сущ. м. Russe m
•
•
русская печь — poêle m russe
говорить русским языком разг. — parler claire ment
1)прил. ruso
ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m
специали́ст по ру́сским дела́м — rusólogo m
ру́сские посло́вицы и погово́рки — refranes y proverbios rusos, paremia rusa
2)м. ruso m
•
•
ру́сское ма́сло — mantequilla hervida
ру́сская печь — estufa rusa
говори́ть ру́сским языко́м — hablar cristiano
1)прил. russo; di / della Russia; ruteno книжн. уст.
русский язык — lingua russa, russo m
русско-итальянский словарь — dizionario russo-italiano
2)м. russo
•
•
говорить русским языком — parlare
РУ́ССКИЙ -ая, -ое.
1. к Росси́я и Русь. Р-ая история. Р-ая природа. Р. народ. Р-ая земля.
2. Принадлежащий русским, созданный русскими или свойственный русским. Р. язык. Р-ая литература. Р-ая культура. Р. характер. Р-ая пляска. Р-ое гостеприимство. Р-ие пословицы и поговорки. Р-ая душа. Р-ое масло (топлёное). Р-ая печь (особым способом сложенная в жилых помещениях кирпичная печь для варки пищи, выпечки хлеба и отопления). Р-ая рубашка (верхняя мужская рубашка навыпуск с застёгивающимся сбоку воротом; косоворотка). Р-ие сапоги (с голенищами до колен).
Куликать, клюкать, наклюкаться, клюнуть. Для обозначения опьянения, состояния навеселе в разговорно-фамильярном стиле употребляется глагол клюкать — клюкнуть; ср. наклюкаться. Это — областное народное слово, по-видимому, особенно широко употреблявшееся в южновеликорусских говорах (курск., орловск., тульск.).
Оно вошло в литературный язык в 30—40-е годы, вытеснивши старое — куликать, которым, по преимуществу, пользовались в обиходном языке XVIII столетия.
У Ф. М. Достоевского в «Двойнике» (1846): «Ну, клюкнул, мерзавец, маленько... На гривенник что ли клюкнул?» У А. Ф. Писемского в рассказе «Виновата ли она?»:
«Н. К. и П. возвратились. —Они, вероятно, еще клюкнули». У М. Е. Салтыкова-Щедрина в «Благонамеренных речах»: «Верно уж клюкнул?» — «Виноват-с...». У Я. Полонского в стихотворении «Кузнечик-музыкант»:
...К счастью, гуляка
Был в харчевне, клюкнул и, краснее рака,
постучался к другу.
(Сл. Грота—Шахматова, т. 4, вып. 4, с. 1109).
Клюкать — в этом переносном значении (ср. у Лейкина: «Однако, как вы расположены сегодня вино-то клюкать!?» — покачала головой (девушка). — «Случай исключительный!») (Петерб. Газ., 1910, № 110) — ответвилось от народно-областного слова клюкать со значением: `клевать, бить, постукивать клювом', в севернорусских говорах: `слегка ударять по чему-нибудь топором'.
Ср. у Глеба Успенского в «Очерках переходного времени»: «Клюкает что-то слегка, как кузнечик, в колесах пролетки».
Полную семантическую параллель к такому словоупотреблению представляет клюнуть в значении `выпить'.
Например, у Капниста в «Ябеде»:
И что не клюнувши и чарки и другой,
В суд ни один из них не ступит и ногой.
Ср. у А. И. Левитова в очерках «Московские комнаты снебилью»: «Мы, как говорят русские мужики, клюнем безделицу». У П. Д. Боборыкина в «Перевале»: «Иван Кузьмич и теперь уже клюнул. Его узнать нельзя».
(О связях истории русского литературного языка с исторической диалектологией // Виноградов. Избр. тр.: История русск. лит. яз., с. 212—213).
Русь, русский. Сложность доисторических судеб восточнославянского языка обнаруживается и в загадочном происхождении слов Русь, русский. Многие считали и считают его исконным славянизмом (представители автохтонно-славянской теории). Кто выводил его из роксолан, считая их славянским племенем, смешанным с иранцами, скифо-сарматами. Кто связывал название Руси с мифическим обозначением народа ros у еврейского пророка Иезекииля, перенесенным затем византийцами на славян; кто искал следов этого имени в названиях разных народов, населявших до славян Южную Русь или прилегающие к ней страны. Были гипотезы, выводившие русское имя от финнов, литовцев, мадьяр, хазар, готов, грузин, кельтов, евреев и от разных неизвестных народов. У норманистов господствует теория о связи имени Русь с финским термином «Ruotsi», которым финны называли шведов, а может быть, и вообще жителей скандинавского побережья. Некоторые лингвисты из лагеря норманистов готовы доказывать, что имя Русь вошло в русский язык непосредственно от скандинавов, без финской помощи. Все это должно для норманистов служить опорой мысли о варяжском происхождении русского государства.
В последнее время была даже выдвинута гипотеза о происхождении терминов Россия — Русь из двух разных культурных областей: имени Русь с севера, куда это слово принесли варяги, имени Россия с юга (ср. южнорусские названия с корнем Рос-, Рс-). Акад. Марр отрицал необходимость выводить происхождение имени Русь из какого-нибудь одного определенного племенного или национального языка. Он находил в нем следы яфетической стадии в развитии общечеловеческого языка. В Руси отложились «племенные слои доисторических или протоисторических эпох, не только скифский, но и ионийский, и даже этрусский, или урартский, т. е. тот же русский» (Марр Н. Я. Книжные легенды об образовании Куара и Армении и Киева на Руси // В кн.: Избр. работы, т. 5. М.; Л., 1935, с. 45).
(Основные этапы истории русского языка // Виноградов. Избр. тр.: История русск. лит. яз., с. 11—12).