ВЕ́ТХИЙ, -ая, -ое; ветх, -а́, -о. Разрушающийся от старости; дряхлый. В. домик. В. старик.
-и, ж.
Состояние по знач. прил. ветхий; обветшалость.
Какую-то особенную ветхость заметил он [Чичиков] на всех деревенских строениях; бревно на избах было темно и старо; многие крыши сквозили, как решето. Гоголь, Мертвые души.
Выплавка чугуна идет непрерывно, доменная печь никогда не охлаждается, пока она не придет в ветхость. Серафимович, На заводе.
|| Дряхлость.
— Посидите, сейчас выйдут, — сказал пепельный старичок с выпученными от базедовой болезни и ветхости глазами. Лидин, Младость.
ВЕ́ТХОСТЬ, ветхости, мн. нет, жен. (книжн.). отвлеч. сущ. к ветхий; ветхое состояние. Прийти в ветхость (обветшать). Разрушиться от ветхости.
ж.
отвлеч. сущ. по прил. ветхий 1.
жен. decay, dilapidation, decrepitude приходить в ветхостьdecay, dilapidation;
ж
Alter n(старость, древность); Altersschwäche f, Gebrechlichkeit f(дряхлость); Baufälligkeit f(о здании)
разрушаться от ветхости — verfallen(непр.) vi (s)
ветхость ж Alter n 1 (старость, древность); Alters|schwäche f, Gebrechlichkeit f (дряхлость); Baufälligkeit f (о здании) разрушаться от ветхости verfallen* vi (s)
ж.
vétusté f; caducité f; délabrement m, décrépitude f (ср.ветхий)
разрушаться от ветхости, приходить в ветхость — tomber(ê.) de vétusté
ж.
vejez f, vetustez f; caducidad f, decrepitud f(дряхлость)
разруша́ться от ве́тхости — arruinarse de vetustez, caerse de viejo
прийти́ в ве́тхость — envejecer(непр.) vi, hacerse viejo, desmoronarse
ж.
decrepitezza
приходить в ветхость — deteriorarsi
ВЕ́ТХОСТЬ см. Ве́тхий.