Словарь форм слова

    1. утёс;
    2. утёсы;
    3. утёса;
    4. утёсов;
    5. утёсу;
    6. утёсам;
    7. утёс;
    8. утёсы;
    9. утёсом;
    10. утёсами;
    11. утёсе;
    12. утёсах.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Ожегова

    УТЁС, -а, муж. Высокая скала. Гранитный у. Как у. стоит кто-что-н. (твёрдо, непоколебимо).

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    , м.

    Отвесная скала.

    Вот и Лизард, пустой, голый и гладкий утес, далеко ушедший в море. И. Гончаров, Фрегат «Паллада».

    Вокруг нас высились гигантские утесы, круто, а местами совершенно отвесно обрывающиеся в море. Арсеньев, В горах Сихотэ-Алиня.

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толковый словарь Ушакова

    1.

    УТЁС1 утёса, муж. Отвесная скала. Береговой утес. «Утесов нагие громады.» Пушкин. «Ночевала тучка золотая на груди утеса-великана.» Лермонтов. «Среди этих бушующих волн экономических потрясений и военно-политических катастроф СССР стоит отдельно, как утес, продолжая свое дело социалистического строительства и борьбы за сохранение мира.» Сталин

    (Отчетный доклад XVII съезду партии, 1934 г.).

    2.

    УТЁС2 утёса, муж. (спец.).

    1. только ед. То же, что утеска.

    2. Место, которое оттесывается или утесано.

  7. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  8. Толковый словарь Ефремовой

    м.

    Отвесная скала.

  9. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  10. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    род. п. -а. От теса́ть (см.), то есть первонач. "гладкая скала".

  11. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  12. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    муж. rock;
    (береговой) cliffcliff

  13. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  14. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    м. rock;
    (прибрежный) cliff, crag.

  15. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    утёс м Fels m G sg -ens, pl -en, Felsen m 1d; Klippe f (береговой)

  17. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    м

    Fels m G sg -ens, pl -en, Felsen m; Klippe f(береговой)

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    м.

    rocher m, roc m; falaise f(береговой)

    гранитный утес — falaise de granit

  21. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  22. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    м.

    peñasco m, peña f, peñón m

  23. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  24. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    м.

    roccia f; scoglio m(прибрежный, подводный); rocca f(редко)



    стоять, как утес — essere saldo come una roccia

  25. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  26. Энциклопедический словарь

    УТЁС -а; м. Отвесная скала. Каменный у. Гладкий, голый у. Обогнуть у. Волны бились о морской у. Взобраться на у. Стоять, как у. (прочно, непреклонно).

    Утёсный, -ая, -ое. У-ая круча. У. камень. Утёсистый (см.).

  27. Источник: Энциклопедический словарь



  28. Лермонтовская энциклопедия

    «УТЕС», стих. Л. (1841) с характерной для его поздней лирики символической образностью, «иносказательным сюжетом»; ведущий мотив стих. — трагедия одиночества — прочитывается одновременно в двух планах: как неразделенность любви и как непрочность человеческих связей вообще. В отличие от обвиняющего тона ранней любовной лирики, проникнутой интонациями оскорбленного самолюбия и обиды (что обычно связано с конкретной мотивировкой — неспособностью или нежеланием любимой женщины постигнуть душу героя), в «Утесе» кратковременность чувства не нуждается в каком бы то ни было оправдании: она обусловлена несходством самих жизненных судеб, неизбежной разнородностью духовного опыта. Лермонт. одиночество, обычно гордое и мятежное, открыто осознаваемое как вызов миру, здесь лишено полемичности, вселенского масштаба: это естественно устоявшаяся, внутр. форма реального бытия. Вместе с тем пронзительность этого уединенного «человеческого» — в общем контексте лермонт. лирики «слишком человеческого» — страдания «в пустыне» не теряет универсальной общезначимости и глубины.

    Илл. Н. Н. Дубовского. Черная акварель. 1890.

    Худож. совершенство стих. достигается благодаря символич. описанию картины природы, «этой поэтич. аналогии» (Б. Эйхенбаум); «тучка» и «утес» отнесены к разным природным стихиям: летучая, быстрая и беспечная «тучка» противоположна по всем этим признакам вечно неподвижному, монолитному утесу, и этот контраст вызывает целый ряд ассоциаций (характерно, что «одиноко плачущим» у Л. оказывается камень, утес-великан, символ прочной и уверенной в себе силы). Вся эта сложная система связей и отношений художественно резюмирована в «овеществленной» метафоре «следа»: «Но остался влажный след в морщине / Старого утеса...»; именно след (а не действие) обладает в «Утесе» онтологич. значимостью, приобретает как бы независимую от своего истока самоценность, в то время как во мн. др. стихах Л. его ценность зависит от значительности самого действия, и след служит лишь его «знаком», подобием — неизбежно неполным и отраженным (см. Время и вечность в ст. Мотивы).Поэтич. образ утеса использован Л. в стих. «Романс» («Стояла серая скала»), «Время сердцу быть в покое» и др. Как отмечалось в лит-ре (А. Федоров), «Утес» связан со стих. «На севере диком стоит одиноко...». В. Г. Белинский относил «Утес» к лучшим стихам Л.; высоко оценил его М. Горький. Две первые строки послужили эпиграфом к рассказу А. П. Чехова «На пути». Под влиянием Л. написано стих. «Утес» К. Хетагурова.Стих. иллюстрировали: Н. Н. Дубовской, В. Д. Замирайло, В. М. Конашевич, М. Е. Малышев, В. Д. Поленов, В. Я. Суреньянц и др. Положили на музыку около 60 композиторов, в т.ч. А. Г. Рубинштейн, А. С. Даргомыжский, Н. А. Римский-Корсаков, В. И. Ребиков, М. А. Балакирев. С. В. Рахманинов создал симфонич. фантазию для оркестра — «Утес» (1893) с эпиграфом из стих. Л. (первые две строки).Автограф — ГПБ, собр. рукописей Л., № 12 (записная книжка, подаренная В. Ф. Одоевским). Черновой автограф карандашом — там же. Впервые — «ОЗ», 1843, № 4, отд. 1, с. 331. Датируется апр. 1841 по положению чернового текста в записной книжке.Лит.: Дурылин (1), с. 55; Семенов Л. П., Лермонтов и Коста, «Уч. зап. Северо-Осетинского гос. пед. ин-та им. К. Хетагурова», 1939, юбилейный вып., с. 35; Федоров (1) с. 181—82; Шувалов (4), с. 258, 282; Ванслов В. В., Проблема содержания и формы в искусстве, М., 1955, с. 25—26; Семеновский Дм., А. М. Горький. Письма и встречи, в кн.: М. Горький в воспоминаниях современников, М., 1955, с. 392; Новиков И., Писатель и его творчество, М., 1956, с. 430—31; Эйхенбаум (12), с. 113, 346; Иконников (2), с. 69—70; Пейсахович (1), с. 447—48; Маймин Е. А., Опыты лит. анализа, М., 1972, с. 184—94; Гордон Я. И., Гейне в России (1830—1860-е гг.), Душанбе, 1973, с. 92; Горланов Г. Е., Стих. М. Ю. Лермонтова «Утес», в кн.: Рус. лит-ра 30—40-х гг. XIX в., Рязань, 1976, с. 39—46; Тарасов Л. Ф., «Утес» М. Ю. Л., «Рус. речь», 1976, № 4, с. 52—56; Секе Д., О структуре стих. Л. «Утес», в кн.: Dissertationes Slavicae, Slavistische mitteilungen, Материалы и сообщения по славяноведению. IV, Szeged, 1966, с. 39—40; Gerlinghoff P., Frauengestalten und Liebesproblematik bei M. J. Lermontov, Meisenheim am Glan, 1968, S. 140—42.

  29. Источник: Лермонтовская энциклопедия