ЗАВТРА, завтре, заутра, завтракась, завтрича нареч. день следующий за нынешним, время по первой за сим ночи и до следующей. Завтра или завтрие употр. как сущ., ср. (род. завтрея или завтрого или завтрева; дат. завтрею или завтрему или завтру, заутру; твор. завтреем или завтрим или заутром; предл. о завтрее, о завтрем, о заутре). Завтреем не хвались. Не далече до завтрева. К завтрею приспеем. Ныне не сробишь, завтреем не возьмешь. День к вечеру, а работа к завтрему. Когда завтра будет, никогда. Завтра - все одно что вчера. Завтра - вор авоська, обманет, в лес уйдет. У завтра нет конца. Солжешь сегодня, не поверят и завтра. Не сегодня, а завтра. Говорили сегодня, говорить и завтра. Сегодня на деньги, а завтра в долг, переводи. Сегодня съедим, так завтра поглядим, Завтре(а)шний, заутрешний, который будет завтра, после нынешнего. Завтрашний обед нынешнему не указчик. Завтреня ниж., костр. заутреня, утреняя церковная служба. Завтракать, закусывать или перехватывать; полудновать, полдничать (иногда полдник второй завтрак); есть что-либо по утру, до обеда.
| * Сидеть на посуле, ожидать обещаного, и быть обмануту. Чем завтракать, не пора ли пообедать? отвечают на обещанья. Каково завтракается? безл. каково вы завтракаете, хорошо ли. Завтраканье ·длит. завтрак муж., ·об. действие по гл.
| Завтрак также самая пища, для завтраканья. За завтраком, во время завтрака. Завтраки муж., мн. обманчивые обещанья, посул, надежда, которою манят, проманиха. Кормить кого завтраками, посулом. Завтраками не кормят. Завтраками сыт не будешь. Перехватка - хлеба недохватка, завтрак - завтра, обед - пробег, ужин - не заслужен. Сыты завтраками, обещаниями.
ЗА́ВТРА
1. нареч. На следующий день после сегодняшнего. Приеду з.
2. перен., нареч. В недалёком будущем. Вчера был учеником, з. будет мастером.
3. нескл., ср. День, следующий за сегодняшним. Отложить дела на з. или до з. До з.! (приветствие при расставании до следующего дня).
4. перен., нескл., ср. Недалекое будущее. Наше з.
| прил. завтрашний, -яя, -ее. Завтрашняя поездка.
нареч.
1.
На следующий день после сегодняшнего.
— Приходи, братец, завтра, а сегодня мне как-то некогда. Гоголь, Мертвые души.
||
В недалеком будущем, скоро.
Много людей, не могущих определить сегодня, что ждет их завтра. Салтыков-Щедрин, Господа Головлевы.
Живем мы весело сегодня, — А завтра будет веселей! Лебедев-Кумач, Ну как не запеть.
2. в знач. сущ. за́втра, нескл., ср.
Следующий день за сегодняшним.
Откладывать на завтра.
□
Должен ли я сегодня уехать — или могу остаться до завтра? Тургенев, Отцы и дети.
||
Ближайшее будущее.
Пусть завтра — не мое, Но не забыто все, что грезилось и было. Брюсов, Последние слова.
до завтра! до завтрашнего дня, до завтрашней встречи. очень скоро, в ближайшем будущем. — Я убежден, — вмешался глухим голосом Нежданов, — что не нынче завтра господин Сипягин мне сам откажет от дома. Тургенев, Новь.
ЗА́ВТРА.
1. нареч. На следующий день после сегодняшнего. Завтра поработаю, а нынче погуляю, говорит лентяй.
2. в знач. сущ. завтра, нескл., ср. (в прост. употр. род. завтрого и дат. завтрому, пишется завтрего, завтрему). Завтрашний день; день, следующий за сегодняшним. Не откладывай на завтра того, что можно сделать сегодня. Заседание назначено на завтра. Оставь до завтра (прост. до завтрего). Приготовь к завтра (прост. к завтрему). До завтра! (употр. при прощании в знач. до завтрашнего дня).
❖
Не нынче - завтра (разг.) - вскоре, в очень непродолжительном времени. «Не по летам и чин завидный: не нынче - завтра генерал.» Грибоедов.I
нескл. ср.1.
День, следующий за сегодняшним.
отт. То, что следует за настоящим.
2.
Скорое будущее.
отт. То, что будет существовать скоро, в ближайшем будущем.
II
нареч. обстоят. времени1.
В следующий за сегодняшним днем.
2.
перен.В будущем.
за́втра укр. за́втра, блр. за́ўтра, др.-русск. заутра (Поуч. Влад. Мон. и др.), ст.-слав. заоутра πρωί "завтра" (Супр.), словен. zâjtra, zâutrа "завтра утром", чеш. zejtra, zítra, слвц. zajtra; см. Преобр. I, 240; о конструкции за с родительным в ст.-слав. ср. Ван-Вейк, Сб. Соболевскому 37.
1. нареч. tomorrow завтра вечером завтра днем
2. ср.;
нескл. tomorrow до завтра на завтра
1. нареч. tomorrow;
2. в знач. сущ. с. нескл. tomorrow;
откладывать на ~ put* off till tomorrow;
до ~! goodbye till tomorrow!, see you tomorrow!
завтра 1. нареч. morgen до завтра bis morgen; auf Wiedersehen morgen! (при прощании) на завтра für morgen, auf morgen завтра утром morgen früh завтра вечером morgen abend 2. в знач. сущ. с (будущее) Morgen n 1, Zukunft f
1)нареч. morgen
до завтра — bis morgen; auf Wiedersehen morgen!(при прощании)
на завтра — für morgen, auf morgen
завтра утром — morgen früh
завтра вечером — morgen abend
2) в знач. сущ. с(будущее) Morgen n, Zukunft f
завтраmorgen
demain
приеду завтра — je viendrai demain
отложить дела на завтра — remettre les affaires à demain
до завтра — jusqu'à demain; à demain(при прощании)
на завтра — pour demain
завтра утром — demain matin
не сегодня - завтра, не нынче - завтра — ajourd'hui ou demain, un de ces jours
1)нареч. mañana
за́втра у́тром — mañana por la mañana
за́втра ве́чером — mañana por la tarde (por la noche)
за́втра днем — mañana por el día (por la tarde)
2) с. нескл. mañana f, el día de mañana
откла́дывать на за́втра — dejar para mañana
оста́ться до за́втра — quedarse hasta mañana
до за́втра! (до свидания) — ¡hasta mañana!
•
•
не сего́дня (не ны́нче) - за́втра разг. — muy pronto, hoy o mañana, de un día a otro
I нар.
1)domani
приеду завтра — arrivo domani
завтра утром — domattina
2)(в недалеком будущем) domani, in un prossimo domani / futuro
II нескл. с.1)il domani
отложить на / до завтра — rimandare a domani
2)(недалекое будущее) il domani, futuro prossimo
наше завтра — il nostro domani
•
•
до завтра! — a domani!
ЗА́ВТРА
I. нареч. На следующий день после сегодняшнего. Приеду з. утром. З. поговорим. З. - в полёт. // В недалёком будущем, скоро. Сегодняшние ученики з. станут мастерами. Не сегодня з. (очень скоро, в ближайшем будущем).
II. неизм.; ср. Следующий день за сегодняшним. Распорядок дня на з. Могу остаться до з.? * Не нужно откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня (Посл.). // Ближайшее будущее. Заглянуть бы в наше з.!
◁ До за́втра! в зн. межд. Вежливая форма прощания: до завтрашней встречи.
«ЗАВТРА», СССР, ЛАДЬЯ (киностудия им. М.Горького)/КВАДРАТ (Москва), 1991, цв., 81 мин.
Мелодрама.
Их поезда стояли по разные стороны платформы, готовясь тронуться в противоположных направлениях. В распоряжениигероев было всего десять минут, которыесыграли решающую роль в их судьбе... В основесюжета — события, связаннныес аварией на Чернобыльской АЭС в 1986 г.
В ролях: Мария Аниканова, Максим Разуваев, Мария Голубкина (см. ГОЛУБКИНА Мария), Александр Феклистов (см. ФЕКЛИСТОВ Александр Васильевич), Наталья Казначеева (см. КАЗНАЧЕЕВА Наталья), Сергей Барабанщиков (см. БАРАБАНЩИКОВ Сергей).
Режиссер: Александр Панкратов (см. ПАНКРАТОВ Александр Андреевич).
Авторы сценария: Александр Панкратов (см. ПАНКРАТОВ Александр Андреевич), Мария Дурасова.
Оператор: Борис Новоселов (см. НОВОСЕЛОВ Борис).
Художник-постановщик: Елена Вельяминова.
Композитор: Николай Каретников (см. КАРЕТНИКОВ Николай Николаевич).
Звукорежиссер: Станислав Гурин (см. ГУРИН Станислав).
Продюсер: Александр Панкратов (см. ПАНКРАТОВ Александр Андреевич).