Толковый словарь Ожегова

    ШЕЛУШИ́ТЬ, -шу, -шишь; -шённый (-ён, -ена); несовер., что. Отделять внешнюю оболочку, шелуху от чего-н.; освобождать от такой оболочки, шелухи. Ш. зёрна.

    | сущ. шелушение, -я, ср.

    | прил. шелушильный, -ая, -ое (спец.).

  1. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  2. Малый академический словарь

    -шу́, -ши́шь; несов., перех.

    1.

    Снимать, отделять оболочку, шелуху от чего-л.

    Дома шумно, весело; раздадут нам, всем детям, работу: горох или мак шелушить. Достоевский, Бедные люди.

    Надо мной цокает белка, шелушит орехи, еловые шишки. Арамилев, В лесах Урала.

    2.

    Заставлять шелушиться (в 1 знач.).

    Серый пламень суховея шелушил ему лоб. Леонов, Русский лес.

  3. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  4. Толковый словарь Ушакова

    ШЕЛУШИ́ТЬ, шелушу, шелушишь, несовер., что (спец.). Снимать, отделять внешнюю оболочку, кожицу с чего-нибудь. Шелушение зерна при обдирке крупы.

  5. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  6. Толковый словарь Ефремовой

    несов. перех.

    Снимать, отделять шелуху [шелуха 1.], оболочку от чего-либо.

  7. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  8. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    несов. (вн.)
    1. husk (smth.), peel (smth.);

    2. (заставлять шелушиться) make* (smth.) peel;
    ~ся несов. peel, come off.

  9. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  10. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    (горох, крупу) aushülsen vt

  11. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  12. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    шелушить (горох, крупу) aushülsen vt

  13. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  14. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    écaler vt(семечки, орехи); écosser vt(горох, бобы)

  15. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  16. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    несов., вин. п.

    pelar vt, mondar vt; descascarar vt(орехи, семечки); desvainar vt(горох, бобы)

  17. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  18. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    несов. В

    sgranare vt, sgusciare vt

    -шелушиться

  19. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  20. Энциклопедический словарь

    ШЕЛУШИ́ТЬ -шу́, -ши́шь; нсв. что. Снимать, отделять оболочку, шелуху от чего-л. Ш. фасоль. Белка проворно шелушила орехи.

    Шелуши́ться, -ши́тся; страд. Шелуше́ние (см.).

  21. Источник: Энциклопедический словарь



  22. Русско-английский политехнический словарь

    peel, scour, shell

  23. Источник: Русско-английский политехнический словарь



  24. Dictionnaire technique russo-italien

    с.-х.

    sgranare; sgusciare; spellare; sbucciare; scortecciare

  25. Источник: Dictionnaire technique russo-italien



  26. Русско-украинский политехнический словарь

    техн.

    лу́щити, злу́щувати

    - шелушиться

  27. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  28. Русско-украинский политехнический словарь

    техн.

    лу́щити, злу́щувати

    - шелушиться

  29. Источник: Русско-украинский политехнический словарь