Словарь форм слова

    1. кутерьма́;
    2. кутерьмы́;
    3. кутерьмы́;
    4. куте́рьм;
    5. кутерьме́;
    6. кутерьма́м;
    7. кутерьму́;
    8. кутерьмы́;
    9. кутерьмо́й;
    10. кутерьмо́ю;
    11. кутерьма́ми;
    12. кутерьме́;
    13. кутерьма́х.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Ожегова

    КУТЕРЬМА́, -ы, жен. (разг.). Суматоха, беспорядок. Поднялась к.

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    -ы́, ж. разг.

    Беспорядок, суматоха.

    — Стой, старина! — Старика обступили, Парней и девок, и детушек тьма. Все наменяли сластей, накупили — То-то была суета, кутерьма! Н. Некрасов, Дядюшка Яков.

    Ему казалось, что когда он кончит, то эту папку будут вырывать друг у друга, поднимется кутерьма, столпотворение. Гранин, Иду на грозу.

    [От тюрк. кöтерме — усиленное понукание скаковых лошадей]

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толковый словарь Ушакова

    КУТЕРЬМА́, кутерьмы, мн. нет, жен. (казак. koterme - усиленное понукание лошадей всадниками на скачках) (разг.). Суматоха, суета и беспорядок. Перед отходом последнего поезда на вокзале поднялась кутерьма.

  7. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  8. Толковый словарь Ефремовой

    ж. разг.

    1.

    Суматоха, сумятица.

    2.

    Хаос, беспорядок.

  9. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  10. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    кутерьма́ "суматоха, неразбериха", также "вьюга, непогода". Неясно. Возм., из тюрк.; но кюэр., тар. kütürmä (так подгоняют лошадей) (Радлов 2, 1484) или тат. kütärmä satuvy "ремесло бродячего торговца", казах. kötörmö – то же (Радлов 2, 1278 и сл.; 1483), не могут считаться несомненным первоисточником, как и тур. götürmä – сущ. от göturmäk "поднимать, взваливать на кого-л. что-л.", принятое за первоисточник Локочем. Невероятно сближение с кути́ть (Соболевский, РФВ 71, 444) и с чеш. trmati "мучить, утомлять" (Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 334).

  11. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  12. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    жен.;
    разг. commotion, disorder, bustleж. разг. fuss, confusion, hubbub.

  13. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  14. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    кутерьма ж разг. Durcheinander n 1, Wirrwarr m 1

  15. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    ж разг.

    Durcheinander n, Wirrwarr m

  17. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  18. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    ж. разг.

    remue-ménage m (pl invar) (fam)

  19. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  20. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    ж. разг.

    barahunda f, zurriburri m

  21. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  22. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    ж. разг.

    baccano m, sottosopra m

  23. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  24. Энциклопедический словарь

    КУТЕРЬМА́ -ы́; ж. [от тюрк. котерме - усиленное понукание скаковых лошадей] Разг. Беспорядок, суматоха, сумятица. Такая к. творится! Поднимать кутерьму; пошла к.

  25. Источник: Энциклопедический словарь



  26. Энциклопедия кино

    «КУТЕРЬМА» (Topsy-Turvy), Великобритания, Newmarket Capital Group, 1999. Драма.

    1880 год, Лондон. Веселые оперетты композитора Салливана и Гилберта, автора либретто к ним, пользуются бешеным успехом. Однако новая работа потерпела провал. В совместном творчестве наступает кризис. Вырваться из него помогает посещение Гилбертом японской выставки в Лондоне. Гилберт был настолько поражен увиденным, что решил написать либретто к новой постановке — «Микадо». Салливан соглашается сочинить музыку. Началась долгая и упорная работа над постановкой, в которой приняли участие самые талантливые оперные певцы. Представление состоится, несмотря на размолвки авторов, на нежелание актеров надевать непривычную японскую одежду, пристрастие к морфию исполнителя одной из главных мужских партий и алкоголизм примы. Это представление становится центром фильма: яркие костюмы, сильные голоса и гармонично поставленные хореографические сцены создают впечатление прямой трансляции из лондонского театра Савой. Музыкальные номера длятся минут по пятнадцать.

    Майк Ли искусно плетет повествование, смешивая историю, театр, музыку, биографии реальных людей. Он раскрывает собственное видение целого жанра с отсылками к прошлому и намеками на будущее. В результате получилась живописная картина английского общества конца 19 века: сложившееся буржуазное общество, зарождающийся феминизм, изысканные и грубоватые развлечения. Сценарий этого фильма был отмечен номинацией на Оскар.

    В ролях: Джим Броадбент (см. БРОАДБЕНТ Джим), Алан Корданер, Тимоти Сполл, Декстер Флетчер.

    Режиссер: Майк Ли.

    Сценарий: Майк Ли.

  27. Источник: Энциклопедия кино