КУТЕРЬМА́, -ы, жен. (разг.). Суматоха, беспорядок. Поднялась к.
-ы́, ж. разг.
Беспорядок, суматоха.
— Стой, старина! — Старика обступили, Парней и девок, и детушек тьма. Все наменяли сластей, накупили — То-то была суета, кутерьма! Н. Некрасов, Дядюшка Яков.
Ему казалось, что когда он кончит, то эту папку будут вырывать друг у друга, поднимется кутерьма, столпотворение. Гранин, Иду на грозу.
[От тюрк. кöтерме — усиленное понукание скаковых лошадей]
КУТЕРЬМА́, кутерьмы, мн. нет, жен. (казак. koterme - усиленное понукание лошадей всадниками на скачках) (разг.). Суматоха, суета и беспорядок. Перед отходом последнего поезда на вокзале поднялась кутерьма.
ж. разг.
1.
Суматоха, сумятица.
2.
Хаос, беспорядок.
кутерьма́ "суматоха, неразбериха", также "вьюга, непогода". Неясно. Возм., из тюрк.; но кюэр., тар. kütürmä (так подгоняют лошадей) (Радлов 2, 1484) или тат. kütärmä satuvy "ремесло бродячего торговца", казах. kötörmö – то же (Радлов 2, 1278 и сл.; 1483), не могут считаться несомненным первоисточником, как и тур. götürmä – сущ. от göturmäk "поднимать, взваливать на кого-л. что-л.", принятое за первоисточник Локочем. Невероятно сближение с кути́ть (Соболевский, РФВ 71, 444) и с чеш. trmati "мучить, утомлять" (Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 334).
жен.;
разг. commotion, disorder, bustleж. разг. fuss, confusion, hubbub.
кутерьма ж разг. Durcheinander n 1, Wirrwarr m 1
ж разг.
Durcheinander n, Wirrwarr m
ж. разг.
remue-ménage m (pl invar) (fam)
ж. разг.
barahunda f, zurriburri m
ж. разг.
baccano m, sottosopra m
КУТЕРЬМА́ -ы́; ж. [от тюрк. котерме - усиленное понукание скаковых лошадей] Разг. Беспорядок, суматоха, сумятица. Такая к. творится! Поднимать кутерьму; пошла к.
«КУТЕРЬМА» (Topsy-Turvy), Великобритания, Newmarket Capital Group, 1999. Драма.
1880 год, Лондон. Веселые оперетты композитора Салливана и Гилберта, автора либретто к ним, пользуются бешеным успехом. Однако новая работа потерпела провал. В совместном творчестве наступает кризис. Вырваться из него помогает посещение Гилбертом японской выставки в Лондоне. Гилберт был настолько поражен увиденным, что решил написать либретто к новой постановке — «Микадо». Салливан соглашается сочинить музыку. Началась долгая и упорная работа над постановкой, в которой приняли участие самые талантливые оперные певцы. Представление состоится, несмотря на размолвки авторов, на нежелание актеров надевать непривычную японскую одежду, пристрастие к морфию исполнителя одной из главных мужских партий и алкоголизм примы. Это представление становится центром фильма: яркие костюмы, сильные голоса и гармонично поставленные хореографические сцены создают впечатление прямой трансляции из лондонского театра Савой. Музыкальные номера длятся минут по пятнадцать.
Майк Ли искусно плетет повествование, смешивая историю, театр, музыку, биографии реальных людей. Он раскрывает собственное видение целого жанра с отсылками к прошлому и намеками на будущее. В результате получилась живописная картина английского общества конца 19 века: сложившееся буржуазное общество, зарождающийся феминизм, изысканные и грубоватые развлечения. Сценарий этого фильма был отмечен номинацией на Оскар.
В ролях: Джим Броадбент (см. БРОАДБЕНТ Джим), Алан Корданер, Тимоти Сполл, Декстер Флетчер.
Режиссер: Майк Ли.
Сценарий: Майк Ли.