РОЗНЬ, -и, жен.
1. Вражда, ссоры. Религиозно-общинная р.
2. в знач. сказ., кто (что) кому (чему). Далеко не одно и то же, различны (разг.). Работник работнику р.
-и, ж.
1.
Вражда, распря.
Сословная рознь.
□
— Хуже этого не может быть, как рознь и свара в своей семье. Мамин-Сибиряк, Ночь.
Алеша сказал о том, что злостные шептуны стараются посеять рознь между рабочими и крестьянами. Фадеев, Последний из удэге.
2.
в знач. сказ., кому-чему. О различии, разнице между кем-, чем-л.
[Аммос Федорович:] Грешки грешкам рознь. Я говорю всем открыто, что беру взятки, но чем взятки? Борзыми щенками. Это совсем иное дело. Гоголь, Ревизор.
[Ребята] уже знали, что глина глине рознь. Есть глины тощие, есть жирные. Гайдар, Дальние страны.
(иноск.) — ссора, несогласие, намек на различные взгляды, вызывающие рознь
Ср. "Семейные розни" — ссоры.
Ср. Как часто при живых родителях члены семьи живут дружно, а умерли родители — из-за наследства рознь пошла.
*** Афоризмы.
РОЗНЬ, розни, мн. нет, жен. (разг.).
1. Вражда, несогласие, ссора. У них началась рознь.
2. в знач. сказуемого. Различается с кем-чем-нибудь, не имеет сходства. - Шили мы на господ военных да на особ первых четырех классов. «Особа особе рознь.» Чехов.
ж. разг.
Вражда, несогласие, ссора.
жен.;
только ед.
1) discord;
disagreement, dissension сеять рознь между кем-л. ≈ to sow (seeds of) discord/dissension (between, among)
2) difference человек человеку рознь ≈ there are all kinds of people;
there are people, and then there are people;
there are not two people alikeж.
1. (вражда) discord;
2. в знач. сказ. (дт.): человек человеку ~ all men are not alike.
ж
1)Zwist m, Hader m(раздор); Streit m, Streitigkeiten f pl(ссоры)
2)предик.
ученик ученику рознь разг. — ein Schüler gleicht dem anderen nicht
рознь ж 1. Zwist m 1a, Hader m 1 (раздор); Streit m 1, Streitigkeiten f pl (ссоры) 2. предик.: ученик ученику рознь разг. ein Schüler gleicht dem anderen nicht
ж.
1)désaccord m, dissentiment m
сеять рознь — semer la discorde
2) взнач. сказ.
человек человеку рознь — il y a gens et gens
вещь вещи рознь — il y a fagot et fagot
ж.
1)(вражда) discordia f, disensión f
се́ять рознь — sembrar cizaña
2) в знач. сказ., дат. п. hay cosas y cosas
челове́к челове́ку рознь — hay hombres y hombres
ж.
1)(вражда) discordia; ostilità, dissapore m
сеять рознь — mettere zizzania, seminare discordie
между ними рознь —
2) в знач. сказ. Д(о различии)
человек человеку рознь — c'è gente e gente
РО́ЗНЬ -и; ж.
1. Вражда, распря. Сеять р. между кем-л. Погасить р. Классовая, национальная, семейная р. Избежать розни и кровопролития.
2. кому-чему. в функц. сказ. Разг. О различии, разнице между кем-, чем-л. Работник работнику р. Ошибка ошибке р.