Толковый словарь Ожегова

    ПЕСТРИ́ТЬ, -рю, -ришь; несовер.

    1. что. Делать пёстрым, придавать пёстрый вид чему-н. П. ситец узорами.

    2. (1-ое лицо и 2-е лицо не употр.). Быть слишком пёстрым.

    3. (1-ое лицо и 2-е лицо не употр.), перен., чем. Содержать что-н. часто повторяющееся, часто попадающееся на глаза, мелькающее перед глазами. Диктант пестрит ошибками.

    4. безл. Об ощущении пестроты, ряби в глазах. В глазах пестрит от множества разноцветных флажков.

  1. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  2. Малый академический словарь

    -рю́, -ри́шь; несов.

    1. перех.

    Делать пестрым, придавать чему-л. пестрый вид.

    Резные карнизы из свежего дерева вокруг окон и под крышей резко и живо пестрили темные его [трактира] стены. Гоголь, Мертвые души.

    Лучи низкого солнца пестрили кроны деревьев золотыми кружочками. Липатов, Серая мышь.

    2.

    перен.; перех., чем. Делать (речь, разговор и т. п.) разнообразным или разнородным, наполняя чем-л. часто встречающимся, повторяющимся.

    Пестрить речь прибаутками.

    Нет сомнения, что охота пестрить русскую речь иностранными словами без нужды, без достаточного основания противна здравому смыслу и здравому вкусу. Белинский, Взгляд на русскую литературу 1847 г.

    3. безл.

    Об ощущении пестроты, ряби (в глазах).

    У нас в глазах пестрит от света, У нас в ушах гремит ура! Блок, Возмездие.

    Главное, что бросалось в глаза, — это множество красных флагов на домах и громадные красные банты на прохожих. В глазах пестрило. Вс. Иванов, Пархоменко.

  3. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  4. Толковый словарь Ушакова

    ПЕСТРИ́ТЬ, пестрю, пестришь, несовер.

    1. что. Делать пестрым, придавать пеструю окраску, пестрый вид. «Цветной узор пестрит жилетов нежные атласы.» Карамзин.

    2. что кем-чем. Делать пестрым, наполняя чем-нибудь. «Обилие известных заведений… пестрили иногда общую панораму такими субъектами, что странно было бы и удивляться при встрече с иною фигурой.» Достоевский.

    3. перен., что чем. Делать разнородным, пестрым по составу, нарушать цельность чего-нибудь, вставляя что-нибудь, наполняя чем-нибудь (редк.). Он пестрил свою речь анекдотами.

    4. без доп., безл. Об ощущении пестроты, ряби. В глазах пестрит от разноцветных флагов.

  5. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  6. Толковый словарь Ефремовой

    несов. перех. и неперех.

    1.

    перех.

    Делать пёстрым [пёстрый 1.], придавать пёструю окраску.

    отт. перен. Делать разнородным, пёстрым [пёстрый 2.] по составу, нарушая целостность чего-либо, вставляя что-либо.

    2.

    безл. неперех.

    Об ощущении пестроты.

  7. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  8. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    несовер.;
    без доп.
    1) make gaudy/flashy/colourful
    2) безл. у меня пестрило в глазах ≈ I was dazzledнесов. безл.: у меня ~ит в глазах I am dazzled.

  9. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  10. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    пестрить безл.: у меня в глазах пестрит es flimmert mir vor den Augen

  11. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  12. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    безл.

    у меня в глазах пестрит — es flimmert mir vor den Augen

  13. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  14. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    1)être bigarré, être bariolé, être chamarré

    диктант пестрит ошибками — la dictée est criblée de fautes

    2)безл.

    у меня пестрит в глазах — прибл. je vois trouble

  15. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  16. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    сов.

    1)abigarrar vt, esmaltar vt

    2)безл. hacer chiribitas los ojos

    у меня́ пестри́т в глаза́х — me hacen chiribitas los ojos

  17. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  18. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    несов.

    1)(делать пестрым) variegare vt, rendere variegato / smaltato / cangiante

    2)безл.(рябить)

    у меня пестрит в глазах — mi si annebbia / abbaglia la vista

  19. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  20. Энциклопедический словарь

    ПЕСТРИ́ТЬ -рю́, -ри́шь; нсв.

    1. что. Делать пёстрым, придавать чему-л. пёстрый вид. П. красками белый лист. Мак пестрит луга. П. книжку-раскраску.

    2. что чем. Делать (речь, разговор) выделяющимся, обособляющимся при помощи чего-л., введённого в большом количестве. П. страницы пометами. П. беседу нецензурными выражениями.

    3. безл. Об ощущении пестроты, ряби (в глазах). В глазах пестрит от огней. В глазах пестрело от мелькающих машин.

  21. Источник: Энциклопедический словарь