нареч.
1.
Сдерживая себя, не давая проявиться чему-л. в полной мере.
Я весьма сдержанно принял слова Гофмана, хотя в сущности готов был задушить его в объятиях. Фет, Ранние годы моей жизни.
Девочка еще плакала, но уже сдержанней, тише. Директор дал ей стакан воды. Еремин, Тепло наших сердец.
||
Равнодушно, холодно.
На людях я поздоровался со Светланой сдержанно, почти официально. Чаковский, Год жизни.
2.
Без особого интереса.
В Москве к этим гастролям отнеслись чрезвычайно сдержанно. Ильинский, Сам о себе.
Ребята относились к Ванюшке сдержанно, если не сказать прохладно. Марков, Иван Иванович Радченко и Ванюша Калянов.
нареч. качеств.
1.
Не в полной мере, не в полную силу (обнаруживаясь, проявляясь).
2.
перен.Владея собою, не выражая открыто своих чувств.
нареч. frostily, guardedly, reservedlyсдержанн|о - in a reserved manner;
(холодно) coldly;
~ость ж. restraint, self-control;
~ый
1. reserved;
(владеющий собой) self-controlled;
2. (подавляемый) rastrained;
~ое волнение restrained emotion/excitement.
сдержанно beherrscht; zurückhaltend он сдержанно улыбался er lächelte verhalten
beherrscht; zurückhaltend
он сдержанно улыбался — er lächelte verhalten
avec réserve; avec discrétion, discrètement
ответить сдержанно — répondre en restant sur la réserve
нареч.
con reserva, discretamente, con discreción, moderadamente
вести́ себя́ сде́ржанно — portarse comedidamente
нар.
1)con reticenza / ritegno / discrezione
2)(холодно) freddamente, con una certa freddezza / indifferenza