Толковый словарь Ожегова

    ДАТЬ, дам, дашь, даст, дади́м, дади́те, даду́т; дал, дала́, да́ло и дало́, да́ли (не́ дал и не да́л, не дала́, не́ дало и не дало́, не́ дали и не да́ли); дай; да́нный (дан, дана́; не́ дан, не дана́, не́ дано и не дано́, не́ даны и не данШы); сов.

  1. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  2. Толково-фразеологический словарь Михельсона

    (иноск.) — точь-в-точь; не надо ничего прибавить, ни убавить

    Ср. Места "на Горах" ни дать, ни взять окаменелые волны бурного моря, горки, пригорки, бугры, холмы...

    Мельников. На горах. 1, 1.

    Ср. Всегда тихая и кроткая смиренница так грозно и властно стала покрикивать. Ни дать, ни взять покойник Марко Данилыч (ее отец). Видно, яблочко от яблони не далеко падает.

    Там же. 4, 3.

    Ср. Бесстыдница? где! с кем? Ни дать, ни взять, она

    Как мать ее, покойница жена.

    Грибоедов. Горе от ума. 4, 14.

    См. нечего прибавить, ни убавить.

    См. какова мать, такова и дочь.

    См. яблоко от яблони далеко не откатывается.

  3. Источник: Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.



  4. Толковый словарь Ефремовой

    I

    нареч. качеств.-обстоят. разг.

    Совершенно так же; точь-в-точь, в точности.

    II

    предик. разг.

    О полном сходстве кого-либо с кем-либо.

  5. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  6. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    exactly, neither more nor less

  7. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  8. Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем

  9. Источник: