1. деепр. от шутить.
2. нареч.
В шутку, ради шутки, смеха, забавы.
Его шутя называли Александром II. Л. Толстой, Посмертные записки старца Федора Кузмича.
Я шутя говорил, что в десять лет они все у меня будут с высшим образованием. Гарин-Михайловский, Несколько лет в деревне.
3. нареч.
Легко, без труда, без усилий.
Monsieur l’Abbé, француз убогий, Чтоб не измучилось дитя, Учил его всему шутя. Пушкин, Евгений Онегин.
— Отчего это вашу тяжелую тележку четыре быка тащат шутя, а мою пустую шесть скотов едва подвигают. Лермонтов, Бэла.
не шутя серьезно.
ШУТЯ́.
1. деепр. наст. вр. от шутить.
2. нареч. Легко, без труда. «В таком разговоре ты не отделаешься от меня шутя.» Чернышевский.
❖
Не шутя - серьезно, очень. «Петр Иванович застал ее не шутя больной.» Гончаров.нареч. качеств.-обстоят.
1.
Не всерьез; в шутку.
2.
перен.Без труда, без каких-либо усилий; легко.
1. деепр. от шутить
2. нареч.
1) in jest, for fun;
jokingly;
facetiously не шутя
2) easily, lightly (очень легко) это можно сделать шутя ≈ you can do it in your sleep шутя отделаться
1. (ради шутки) jokingly;
facetiously;
2. (легко) easily;
не ~ in all seriousness;
~ отделаться get off ligtly.
1)en plaisantant, en riant, en badinant
2)(очень легко) sans effort, en jouant; en moins de rien(в одно мгновенье)
•
•
не шутя — pour de bon; sans rire, sans plaisanterie(без шуток)
1) деепр. отшутить
2)нареч.(в шутку) en broma, de burlas, por juego
3)нареч.(без усилий, легко) fácilmente, sin esfuerzo
э́то мо́жно сде́лать шутя́ — eso es coser y cantar
•
•
не шутя́ — sin bromas, en serio
нар.
1)(в шутку) per scherzo / celia, scherzosamente
не шутя разг. — sul serio per davvero
он сказал это шутя — l'ha detto
2)перен.(легко) facilmente; con (irrisoria) facilita; senza sforzo / difficoltà(без труда)
ШУТЯ́ нареч.
1. В шутку, ради шутки, смеха, забавы. Говорил ш. Ш. обнял. Ш. стукнуть по плечу.
2. Легко, без труда, без усилий. Училась она ш. Ш. поднимал тяжести. Ш. взбежал по лестнице.
◁ Не шутя́, в зн. нареч. Серьёзно, очень сильно. Полюбила его не шутя. Не шутя расшибся.