и пр. см. смыкать.
СОМКНУ́ТЬ, -ну, -нёшь; сомкнутый; совер., что.
1. Соединить вплотную; сделать сплошным, цельным. С. трубы. С. ряды. Сомкнутый строй.
2. Закрыть, смежить (глаза, веки).
| несовер. смыкать, -аю, -аешь. Не смыкая глаз (бодрствуя; также перен.: неустанно, постоянно).
| сущ. смыкание, -я, ср. и смычка, -и, жен. (к 1 знач.; спец.).
-ну́, -нёшь; прич. страд. прош. со́мкнутый, -нут, -а, -о; сов., перех. (несов. смыкать).
1.
Свести, соединить вплотную.
Сомкнуть ножки циркуля.
□
[Батальоны] уже сомкнули кольцо окружения, и противнику некуда было бежать. Вершигора, Люди с чистой совестью.
[Небо] можно было видеть сквозь неплотно сомкнутые кроны сосен. Сартаков, Хребты Саянские.
— Что мне делать, Федя?! Что делать? — Глафира Савельевна сомкнула руки, закинула их за голову. Марков, Сибирь.
|| (в сочетании со словами: „строй“, „ряды“). воен., спорт.
Построиться, приблизившись на самую короткую дистанцию друг к другу по фронту или по фронту и в глубину.
Отряд сомкнул строй.
□
Шагали солдаты, сомкнувши ряды, На вечную встречу с врагами. Фирсов, Крестьянская баллада.
2.
Закрыть (глаза, рот или створчатые предметы).
Сомкнуть веки.
□
Кружева [ущемленной гардины] не давали сомкнуть створчатые рамы. Бахметьев, Из плена лет.
Павлов увидел, что посредине первой полутемной комнаты, у круглого дубового стола, строго сомкнув сухие тонкие губы, сидела старуха. Еремин, Куклы художника Путятина.
не сомкнуть глаз не уснуть; не смочь уснуть. сплотиться, объединиться.
СОМКНУ́ТЬ, сомкну, сомкнёшь, совер. (к смыкать), что.
1. Соединить вплотную, сделать сплошным, непрерывным, цельным. «Полки ряды свои сомкнули.» Пушкин. Товарищи, сомкнем теснее свои ряды!
|| перен. Соединить, образовать общность между чем-нибудь, смычку (книжн.). «…Сомкнуть индустрию с крестьянским рынком…» Сталин
(1924 г.).2. Закрыть (преим. глаза; книжн.).
сов. перех.
см. смыкать
сомкну́ть см. смыка́ть, -мкнуть.
несовер. - смыкать;
совер. - сомкнуть (что-л. ) closeclose (VI -ся);
perf. of смыкатьv.
сомкнуть 1. schließen* vt, zumachen vt сомкнуть глаза die Augen schließen* не смыкая глаз ohne ein Auge zuzutun 2.: сомкнуть ряды воен. die Reihen schließen*
1)schließen(непр.) vt, zumachen vt
сомкнуть глаза — die Augen schließen(непр.)
не смыкая глаз — ohne ein Auge zuzutun
2)
сомкнуть ряды воен. — die Reihen schließen(непр.)
1)serrer vt
сомкнуть ряды — serrer les rangs
2)(закрыть) fermer vt
сомкнуть глаза (заснуть) — fermer les yeux, s'endormir
не сомкнуть глаз — ne pas fermer l'œil
сов., вин. п.
cerrar(непр.) vt; empalmar vt(соединить концами); apretar(непр.) vt(сжать)
сомкну́ть ко́льца (зве́нья) це́пи — apretar los eslabones de una cadena
сомкну́ть ряды́ — cerrar (las) filas(тж. перен.)
сомкну́ть глаза́, ве́ки — cerrar los ojos, los párpados
не сомкну́ть глаз — no pegar el ojo
сов. В
1)unire vt, compattare vt
сомкнуть ряды — serrare le file тж. перен.
2)(закрыть) chiudere vt
сомкнуть глаза — chiudere gli occhi
глаз не сомкнуть — non chiuder occhio
•
-сомкнуться
СОМКНУ́ТЬ -ну́, -нёшь; со́мкнутый; -нут, -а, -о; св. что.
1. Соединить вплотную. С. ножки циркуля. С. трубы. // Воен., спорт. Построиться, приблизившись на самую короткую дистанцию друг к другу. С. ряды (также: объединиться, сплотиться).
2. Закрыть, смежить (глаза, веки). Всю ночь не сомкнул глаз (также: не смог уснуть, не уснул).
◁ Смыка́ть, -а́ю, -а́ешь; нсв. Не смыкая глаз (бодрствуя; также: неустанно, постоянно). Смыка́ться, -а́ется; страд. Смыка́ние; Смык; Смы́чка (см.).
сов. от смыкать
сов. от смыкать