Толковый словарь Даля

    руки, тереть, согреваясь, изъявляя удовольствие, нетерпенье и пр. Сидит себе да слезы потирает. Потереть больное место рукою или мазью. Потереть пол, понатореть. Не потерши, не сотрешь. -ся, страд. и ·возвр. по смыслу. Рукава потерлись. Ось потерлась или подтерлась, подмололась. Потрись вином.

    | * Потереться в свете, побывать в людях, понавыкнуть, понасмотреться всего, пообразоваться наружно. Потиранье, потренье, потирка, действие по гл. Потиральщик, потирщик, -щица, кто потирает, треть что. Потирало ср., архан. полотенце, ширинка, утиральник, рукотерник. Потиральце ·стар. и песня. полотенце, ветошка для утирки, подтирки чего; потирушка жен., пск. то же; потирушки мн. подтирка, ·в·знач. действия. Потирыш муж., пск. распаренный веник, коим трутся в бане.

  1. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  2. Толковый словарь Ожегова

    ПОТИРА́ТЬ, -аю, -аешь; несовер., что. Тереть, растирать время от времени. П. ушибленное место. П. руки (также перен.: испытывать удовлетворение, недобрую радость по поводу чего-н.; разг.).

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    -а́ю, -а́ешь; несов., перех.

    1.

    несов. к потереть (в 3 знач.).

    2.

    Время от времени, слегка тереть (в 1 знач.).

    Елена Ивановна долго стояла, потирая лоб, глядя в окно, с пылающими щеками. Серафимович, Город в степи.

    Наполнив кадку водой, Марийка осмотрелась, потирая от дыма глаза. Бубеннов, Белая береза.

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толковый словарь Ушакова

    ПОТИРА́ТЬ, потираю, потираешь, несовер., что (разг.). Тереть, растирать время от времени. Потирать ушибленное место. «Он вошел, таинственно улыбаясь и потирая с мороза руки.» Чехов.

  7. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  8. Толковый словарь Ефремовой

    несов. перех.

    Тереть что-либо время от времени.

  9. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  10. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    несовер.;
    (что-л. ) rubнесов. (вн.) rub (smth.);
    ~ руки rub one`s hands.

  11. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  12. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    reiben(непр.) vt

    потирать руки — sich(D) die Hände reiben(непр.)

  13. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  14. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    потирать reiben* vt потирать руки sich (D) die Hände reiben*

  15. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  16. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    frotter vt (légèrement)

    потирать ушибленное место — frotter l'endroit meurtri

    потирать руки перен. — se frotter les mains

  17. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  18. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    несов., вин. п.

    frotar vt(ligeramente)

    потира́ть ру́ки — frotarse las manos

  19. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  20. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    несов. В

    stropicciare vt, fregare vt(leggermente)

    довольно потирать руки — fregarsi le mani(per la contentezza)

  21. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  22. Энциклопедический словарь

    ПОТИРА́ТЬ -а́ю, -а́ешь; нсв. что. Тереть, растирать время от времени. П. ушибленное колено. П. лоб в задумчивости. П. руки (также: испытывать удовлетворение, недобрую радость по поводу чего-л.).

    Потира́ние, -я; ср. П. ладоней. Лёгкое п. рук.

  23. Источник: Энциклопедический словарь



  24. Толковый словарь Даля

  25. Источник: