«застой»

застой в словарях и энциклопедиях

Значение слова «застой»

Источники

  1. Словарь форм слова
  2. Толковый словарь Даля
  3. Толковый словарь Ожегова
  4. Малый академический словарь
  5. Толковый словарь Ушакова
  6. Толковый словарь Ефремовой
  7. Большой англо-русский и русско-английский словарь
  8. Англо-русский словарь технических терминов
  9. Русско-английский словарь математических терминов
  10. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  11. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  12. Большой французско-русский и русско-французский словарь
  13. Большой испано-русский и русско-испанский словарь
  14. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  15. Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение
  16. Энциклопедический словарь
  17. Русско-английский политехнический словарь
  18. Dictionnaire technique russo-italien
  19. История слов
  20. История слов
  21. Словарь антонимов
  22. Русско-шведский бизнес-словарь
  23. Тезаурус русской деловой лексики
  24. Толковый словарь Даля

    Словарь форм слова

    1. засто́й;
    2. засто́и;
    3. засто́я;
    4. засто́ев;
    5. засто́ю;
    6. засто́ям;
    7. засто́й;
    8. засто́и;
    9. засто́ем;
    10. засто́ями;
    11. засто́е;
    12. засто́ях.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Даля

    ЗАСТОЙ, зостойный и пр. см. заставать.

  3. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  4. Толковый словарь Ожегова

    ЗАСТО́Й, -я, муж.

    1. см. застояться.

    2. Остановка, задержка, неблагоприятная для развития, движения чего-н. З. в делах.

    3. Время замедленного развития экономики, пассивного, вялого состояния общественной жизни, мысли.

    | прил. застойный, -ая, -ое. З. период.

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Малый академический словарь

    , м.

    1.

    Отсутствие движения, неподвижность.

    Лошадь равно падает на ноги от застоя и от излишней езды. Лермонтов, Отрывок: «Я хочу рассказать вам».

    2. перен.

    Отсутствие развития, остановка в какой-л. области жизни, деятельности.

    — Судя по всему, в наших столицах нет умственного застоя, есть движение. Чехов, Палата № 6.

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толковый словарь Ушакова

    ЗАСТО́Й, застоя, мн. нет, муж. (книжн.).

    1. Отсутствие прогресса, полная остановка развития в общественной жизни и культуре. Общественный застой.

    || Вялость, недостаточная интенсивность в хозяйственной деятельности. Застой в делах. Продолжительный застой в торговле.

    2. Болезненная задержка кровообращения (мед.). Застой крови.

  9. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  10. Толковый словарь Ефремовой

    м.

    1.

    Отсутствие движения; неподвижность.

    2.

    перен.

    Отсутствие развития, совершенствования в общественной жизни, науке, культуре и т.п.

  11. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  12. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    муж. standstill, deadlock, stagnation;
    depression (упадок) застой в торговле ≈ depression of trade застой кровим. immobility, standing still;
    перен. standstill, stagnation;
    ~ в промышленности stagnation/standstill in the industry;
    ~ный stagnant.

  13. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  14. Англо-русский словарь технических терминов

    stagnation

  15. Источник: Англо-русский словарь технических терминов



  16. Русско-английский словарь математических терминов

    m.stagnation, depression

  17. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    застой м 1. Stillstand m 1; эк., полит. Stagnation f c период застоя Stagnationsperiode f c, Stagnationszeit f c 2. мед.: застой крови Blut|stauung f

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    м

    1)Stillstand m; эк., полит. Stagnation f

    период застоя — Stagnationsperiode f, Stagnationszeit f

    2)мед.

    застой крови — Blutstauung f

  21. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  22. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    м. прям., перен.

    stagnation f; marasme m

    находиться в застое — tomber vi (ê.) dans le marasme(в экономике, политике и т.п.)

    период застоя — périod f de stagnation

    застой крови — hémostase f

  23. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  24. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    м.

    estancamiento m (тж. перен.); inmovilismo m; modorra f(спячка)

    засто́й в торго́вле — estancamiento del comercio

    засто́й в эконо́мике — depresión de la economía

    засто́й кро́ви — hemotasis f

    в состоя́нии засто́я — estancado, paralizado

  25. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  26. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    м. прям. перен.

    ristagno, stagnazione f; stasi f книжн.

  27. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  28. Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение

    不景气, 僵局, 停滞, 萧条

  29. Источник: Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение



  30. Энциклопедический словарь

    ЗАСТО́Й -я; м.

    1. чего. Отсутствие движения, неподвижность. З. воды в прудах. З. крови.

    2. в чём. Остановка, задержка, неблагоприятная для развития, движения чего-л. З. в делах. З. в угледобывающей отрасли. В торговле наблюдается временный з.

    3. Отсутствие развития, совершенствования в чём-л. (в общественной жизни, мысли, культуре, науке и т.п.). Общественный з.

  31. Источник: Энциклопедический словарь



  32. Русско-английский политехнический словарь

    stagnation

    * * *

    засто́й м.

    stagnation

    засто́й карту́шки ко́мпаса — lag error of a compass

  33. Источник: Русско-английский политехнический словарь



  34. Dictionnaire technique russo-italien

    м.

    stagnazione f

    - застой воды

    - застой воздуха

    - застой картушки компаса

    - застой массы

  35. Источник: Dictionnaire technique russo-italien



  36. История слов

    КАНЮЧИТЬ

    Забвение внутренней формы, напр., наблюдается в слове канючить.

    В современном разговорно-фамильярном употреблении этот глагол, означающий: `надоедливо клянчить чего-н.,' `надоедать навязчивыми, неотступными просьбами о чем-нибудь, жалобами на что-н.', лишен образа, хотя и очень экспрессивен. Образ, лежащий в основе его, мотивировка его значения непосредственно неощутимы. Дело в том, что слово канюк, от которого произведен глагол канючить, не входит в общую норму литературного словоупотребления. Оно кажется или социальным, или областным. Как известно, родственные слова с основой кан'- широко распространены во всех славянских языках, кроме болгарского (укр. канюк, каня, канюка; блр. коня, канькаць; словин. kanja, kanjec `ястреб'; серб. шка́ньац `ястреб'; чеш. káпě `сарыч, мышатник'; польск. kania `коршун, курятник'; kaniuk `кобчик, сокол') (см. Преображенский, 1, с. 293). А. А. Потебня связывал эти слова с корнем *kап- `звучать' (ср. санскритск. kakás — `цапля'; kvánati — `звучит, звенит', латинск. сапо— `пою' и т. п. (см. Потебня. К ист. звуков русск. яз., 1881, с. 19 и след.). Следовательно, канючить проникло в литературный язык из живой народной русской речи. Слова канюк и канючить были употребительны в русском литературном языке XVIII в. Они отмечены словарями АР (см. сл. АР, 3, с. 55) и словарем 1847 г. (см. сл. 1847, 2, с. 160). Слово канюк обозначало: род небольшого филина; хищную птицу, похожую на ястреба, крик которой напоминает плач. У Даля читаем: «Каня плачет, у Бога пить просит, говорит поверье в засуху, утверждая, что каня пьет лишь дождевую воду» (сл. Даля 1881, 2, с. 86). На основе этого значения возникает экспрессивно-переносное — в применении к человеку: «Безотвязный проситель, попрошайка, клянча» как выражается Даль (там же). См. в статье В. Н. Добровольского «Звукоподражания в народном языке и в народной поэзии»: «Сарыч, или канюк, по-белорусски канюх, как и сивограк, большой любитель лесных опушек, отъемников и лугов, на которых растут высокие деревья. Канюк перед дождем кричит: пить, пить! чаю, чаюКанюкой в Смоленском уезде называется `неотступный и надоедливый проситель, попрошайка'. Канючить — `просить чего неотступно', ”душу вынимать“ просьбами» (Этнограф. обозр., 1894, № 3, с. 90). Ср. еще у Н. Я. Озерецковского: «В Старой Русе середа и пятница дни весьма неприятные и тягостные от бродяг, приходящих в город из всего округа не просить, а требовать милостыни всякого рода, по заведенному там обыкновению. Не успеет хозяйка дома оделить копейками мужиков, баб, девчонок, ребятишек и пр., как тотчас приходят к окну другие, канюки, которым нет счету, столько их по середам и пятницам в городе таскается. В другие дни их не бывает. Бродяги сии не отходят от дому, разве отгонить их тем, когда позовешь мужика покопать в огороде землю, а женщину или девку вымыть пол в горнице...».

    На этом фоне становится прозрачной прежняя внутренняя форма глагола канючить. У Даля указано областное вологодское его значение: «визжать, плакать или плакаться» (см. сл. Даля, 1881, 2, с. 86). В словаре 1847 г. он истолковывался так: «просить неотступно, или унывным голосом, надоедать просьбами» (сл. 1847, 2, с. 160). Ср. еще у Даля: «Поканючь еще, авось выканючишь. Проканючил весь день. Доканючился до тумака» (сл. Даля, там же). См., напр., у Н. Г. Помяловского в очерке «Зимний вечер в бурсе» (о Хоре): «Это был нищий второуездного класса, и мастер же он был кальячить. Узнав, что у товарища есть булка или какое-нибудь лакомство, он приставал к нему как с ножом к горлу, канючил и выпрашивал до тех пор, пока не удовлетворят его желание» (Помяловский, 1912, 2, с. 27).

    Но при отсутствии слова канюк в общелитературной норме современное живое употребление не вкладывает в глагол канючить никакого образа, никакой внутренней формы. Таким образом, внутренняя форма слова погасает по мере того как слово становится прямым ярлыком предмета, явления, понятия, становится немотивированным знаком значения и теряет свою образность, свой переносный смысл. Но в новом окружении, в творческом применении любое слово может опять приобрести внутреннюю форму и сделаться поэтическим образом. Строй и оттенки внутренней формы определяются контекстом употребления слова, его фразовым окружением, ситуацией его применения.

    Опубликовано в кн. «Русский язык. Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке (Виноградовские чтения XIX — XX)» (М., 1992) вместе со статьями «Кулак», «Лев», «Маковая росинка», «Малая толика», «Малина», «Мурло», «Ухажер» в разделе «Приложение» под общим заголовком «В. В. Виноградов. Заметки по истории слов и выражений».

    В архиве сохранилась рукопись на 3-х листках пожелтевшей бумаги разного формата. Здесь в текст включена выписанная автором на отдельном листке цитата из статьи В. К. Добровольского.

    Слово канючить В. В. Виноградов упоминает в статье «Толковые словари русского языка». «В словаре 1847 г. очень немного слов непосредственно связано с просторечием. От просторечия, с одной стороны, отличается стиль простого обыкновенного разговора, а с другой стороны, ему противопоставляется широкая область простонародного языка. К ней относится не только крестьянская и мещанская лексика, но и фамильярно-вульгарные слова, а также частично словарь народной поэзии. Например, просторечными называются такие слова и выражения: лягуха (то же, что лягушка), матка (то же, что мать: ”Ну, что ты это, матка, затеяла“) [2, 291]; мать (дружеское название всякой женщины: ”Что ты, мать моя, не весела“) [2, 291]; махать — споро, проворно что-нибудь делать (”Мигом намахал две страницы“) [2, 292); машистый (роскошный, мотоватый) [2, 292], метла (хвост кометы) [2, 301]; моклак [2, 317]; молчком [2, 321] и т. д. Простонародными признаются, например, канючить, каплюжка (пьяница), карапузик, картошка, каторга (в значении: тяжкое и горестное житье); клево (выгодно — из воровского и офенского, торгового жаргона: ”клево продать товар“); княгиня [в значении: новобрачная; из свадебных песен (ср. также княжий пир)]; козюля (змея), кока (яйцо), колелый, конаться, конопатый, корнать, окорнать, косушка, купило (деньги), лафа, лихач, лыка не вяжет, майданить, майданщик, мало-мальски, малыш, мальченко, мамон, мастак, мастачить, маячить, маяться, миляга, мироед, молодуха, моркотно, морковать, мохноноша и т. д.» (Избр. тр.: Лексикология и лексикография, с. 221—222). — В. П.

  37. Источник:



  38. История слов

    ЗАСТОЙ

    Слово застой в древнерусском языке означало: «1) Остановка, простой. Бывает на море кораблям застой» (Акты Историч., IV, с. 478). // Вялость, недостаточная интенсивность в торговле, в хозяйственных делах. 2) В торговом диалекте: нераспроданные вовремя съестные или кормовые припасы. Много было застою в продаже рыбы, мяса, сена (ср. застойное сено)» (см. в сл. 1867—1868, 1, с. 121). С этими значениями были тесно связаны и поздне́е развившееся медицинское значение: `болезненная задержка кровообращения': «Застой в крови, в соках» и разные областные народные значения, напр.: `место, где рыба стоит или останавливается' (см. там же).

    Социально-политическое значение этого слова: `отсутствие прогресса, полная остановка развития в общественной жизни и культуре' — сложилось не ранее 40—50-х годов XIX в., т. е. в тот период, когда распространились понятия: прогресс, прогрессист, прогрессивный, передовой, отсталый, ретроград. В «Воспоминаниях» Е. М. Феоктистова: «Он [М. Н. Катков] был непримиримым врагом застоя, и ум его неустанно работал над вопросом, каким образом можно было бы вывести Россию на благотворный путь развития» (Феоктистов, с. 222).

    Опубликована в журнале «Вопросы языкознания» (1989, № 4) вместе со статьями «Охрана», «Уничижать — уничтожать», «Поклонник», «Потусторонний», «Момент», «Мохры»,«Постепеновец», «Решимость — нерешимость» под общим названием «Из истории слов». В архиве сохранилась рукопись, написанная на двух листках оберточной бумаги черными потускневшими чернилами. Статья относится предположительно к концу 30-х — началу 40-х годов. — В. П.

  39. Источник:



  40. Словарь антонимов

  41. Источник:



  42. Русско-шведский бизнес-словарь

  43. Источник:



  44. Тезаурус русской деловой лексики

  45. Источник:



  46. Толковый словарь Даля

  47. Источник: