Словарь форм слова

    1. уйти́;
    2. уйду́;
    3. уйдём;
    4. уйдёшь;
    5. уйдёте;
    6. уйдёт;
    7. уйду́т;
    8. уйдя́;
    9. ушёл;
    10. ушла́;
    11. ушло́;
    12. ушли́;
    13. уйди́;
    14. уйди́те;
    15. уше́дший;
    16. уше́дшая;
    17. уше́дшее;
    18. уше́дшие;
    19. уше́дшего;
    20. уше́дшей;
    21. уше́дшего;
    22. уше́дших;
    23. уше́дшему;
    24. уше́дшей;
    25. уше́дшему;
    26. уше́дшим;
    27. уше́дший;
    28. уше́дшую;
    29. уше́дшее;
    30. уше́дшие;
    31. уше́дшего;
    32. уше́дшую;
    33. уше́дшее;
    34. уше́дших;
    35. уше́дшим;
    36. уше́дшей;
    37. уше́дшею;
    38. уше́дшим;
    39. уше́дшими;
    40. уше́дшем;
    41. уше́дшей;
    42. уше́дшем;
    43. уше́дших.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Даля

    УЙТИ, см. уходить.

  3. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  4. Толковый словарь Ожегова

    УЙТИ́, уйду, уйдёшь; ушёл, ушла; ушедший; уйдя; совер.

    1. Идя, удалиться; покинув какое-н. место, отправиться куда-н. У. из школы домой. Поезд ушёл утром. У. вперёд (оказаться впереди других; также перен.). У., чтобы остаться (перен.: лишь о видимости самоустранения от кого-чего-н.; книжн.).

    2. Перестать что-н. делать или заниматься чем-н. (в соответствии со знач. следующего далее существительного). (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); У. из политики. У. из литературы. У. от дел (устраниться). У. со сцены (об актёре: перестать играть).

    3. То же, что уволиться (разг.). У. с работы. У. на пенсию. У. в отставку. Не сам ушёл, а «его ушли» (об уволенном; шутл.).

    4. Удалившись, спастись, избавиться от кого-чего-н. У. от погони. У. от ответственности. У. от беды.

    5. (1-ое лицо и 2-е лицо не употр.), перен. Миновать; утратиться. Молодость ушла. Ушли все сроки.

    6. обычно со словами «из жизни». То же, что умереть (в 1 знач.) (высок.). Ушли из жизни старые друзья.

    7. (1-ое лицо и 2-е лицо не употр.), на кого (что). Понадобиться, потребоваться, израсходоваться (разг.). На костюм уйдёт три метра. Все деньги ушли на поездку. На сборы уйдёт какое-то время.

    8. (1-ое лицо и 2-е лицо не употр.), во что. Вдаться, глубоко войти, погрузиться. Дорога ушла в поля. Свая ушла в землю на метр. Вода ушла под землю.

    9. перен., во что. Целиком отдаться чему-н. У. в науку. Весь ушёл в решение задачи. У. в себя (замкнуться в своих мыслях, переживаниях).

    10. (1-ое лицо и 2-е лицо не употр.). Кипя, пенясь, перелиться через край. Молоко ушло.

    11. (1-ое лицо и 2-е лицо не употр.), со словом «вперёд» или без него. О часах: показать неверное время из-за убыстрённого хода механизма. Будильник ушёл (ушёл вперёд) на двадцать минут.

    | несовер. уходить, -ожу, -одишь.

    • Уходя уходи афоризм: решив кончить, расстаться, не медли, порви, уходи сразу.

    | сущ. уход, -а, муж. (к 1, 2, 3, 4, 6 и 9 знач.).

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Малый академический словарь

    уйду́, уйдёшь; прош. ушёл, ушла́, ушло́; прич. прош. уше́дший; деепр. уйдя́ и (прост.) уше́дши; сов. (несов. уходить).

    1.

    Покинуть какое-л. место, чье-л. общество; удалиться, отправиться куда-л.

    Уйти домой. Уйти на работу. Уйти в магазин. Уйти на охоту. Уйти в туристический поход.

    Она ушла. Сидит Евгений, Как будто громом поражен. Пушкин, Евгений Онегин.

    Варвара Михайловна решила не оставаться больше с гостями ни одной минуты. Ей хотелось поскорее уйти в свою комнату, лечь, успокоиться, забыться сном. Куприн, Страшная минута.

    ||

    Быть отправленным, отосланным (о переданном по назначению).

    Письмо ушло с утренней почтой. Бумага ушла на подпись.

    Мой «Чапаев» ушел в печать едва ли не с первой корректуры. Фурманов, Письмо А. М. Горькому, 9 сент. 1925.

    ||

    Удалиться, переместиться.

    Грозовые тучи ушли, гром умолк. Чехов, Рассказ госпожи NN.

    Солнце ушло за лес. Стало быстро темнеть в вагоне. Панова, Времена года.

    Бой ушел на запад — оттуда доносились пулеметные очереди и приглушенный, дробный стук перестрелки. Березко, Ночь полководца.

    ||

    Покинуть место стоянки, направляясь по своему маршруту (о поезде, пароходе и т. п.).

    Поезд уже ушел , и шум его слышится чуть-чуть и замирает, наконец. Чехов, В родном углу.

    Пароход опоздал на 6 часов и только утром ушел из Казани. Каверин, Перед зеркалом.

    ||

    Уехать по воде, по воздуху (на каком-л. транспортном средстве).

    Уйти в полет.

    — Однажды, на исходе зимы, ушел он в море со своей ватагой на подледный лов, за красной рыбой. В. Беляев, Старая крепость.

    Напившись чаю, Прохор с сыном отчалили и, мерно перебрасывая шесты, ушли вверх по реке. Астафьев, Перевал.

    || перен.

    Отклониться от нужного, первоначального и т. п. направления в разговоре, повествовании.

    Разговор ушел в сторону.

    Кажется, что историк древнего мира, мягко говоря, далеко ушел от истины, слишком приукрасил это необыкновенное природное явление. Мезенцев, Энциклопедия чудес.

    || перен.

    Намеренно уклониться от чего-л., не уделить должного внимания.

    Но штабс-капитан, по своему обыкновению, ушел от прямого ответа. Куприн, Штабс-капитан Рыбников.

    Зачем я живу? Из любопытства? Я слишком ясно вижу безотчетность в собственных действиях, чтобы уйти от этого вопроса. Каверин, Перед зеркалом.

    2.

    Убежать, скрыться, спастись от кого-, чего-л.

    [Чермный:] Сей ночью, из тюрьмы Один из пленных суздальцев ушел. А. К. Толстой, Посадник.

    Гусев стал набирать высоту, рассчитывая при спуске удвоить скорость и уйти от преследователя. А. Н. Толстой, Аэлита.

    || от кого.

    Прекратить совместную жизнь с кем-л.; оставить, покинуть.

    [Елена:] Видишь ли, я решила уйти от тебя… решила это твердо. М. Горький, Дети солнца.

    — Но она все-таки ушла от мужа, увела с собой ребенка, — сказала Вера Никандровна. Федин, Необыкновенное лето.

    || перен.; от чего.

    Избежать чего-л.; избавиться, освободиться.

    От судьбы не уйти. Уйти от заслуженного наказания.

    У него было положено за священнейшую обязанность в продолжение курса непременно пересечь всех — и прилежных и скромных, так, чтобы ни один не ушел от лозы. Помяловский, Очерки бурсы.

    Лучинин почувствовал тот стыд, от которого человек не уйдет. Мамин-Сибиряк, Человек с прошлым.

    3.

    Оставить какое-л. занятие, службу, перестать заниматься чем-л.

    Он подробно рассказывал о Мите, который ушел из частной больницы и стал работать в научно-исследовательском институте. Каверин, Открытая книга.

    Пришлось бабке Маланье уйти от акцизного чиновника Перевозчикова, у которого она служила в няньках. Голубева, Мальчик из Уржума.

    ||

    В сочетании с некоторыми существительными означает: перейти в какое-л. состояние, прекратив, прервав свою деятельность.

    Уйти в запас. Уйти в отпуск. Уйти на пенсию.

    Наконец, он мог оставить службу. Две раны — повод для того, чтобы уйти в отставку. Никулин, России верные сыны.

    4.

    Пройти, миновать, остаться в прошлом (о времени, эпохе и т. п.).

    Славная прежде была собака, а теперь годы ушли — лежит себе под лавкой день и ночь. Мамин-Сибиряк, Говорок.

    Та старая эпоха известна, о ней много сказано, а современность уйдет, забудется; утратятся все черты ее, и некому будет их удержать, закрепить. Конашевич, О себе и своем деле.

    5.

    Пропасть, исчезнуть, утратиться.

    Окся точно в воду канула. Так и пропала девка. Вместе с Оксей ушло и счастье Мыльникова. Мамин-Сибиряк, Золото.

    А утром все прежнее, обыкновенное вернулось к нему, а ушло из памяти то, что случилось вчера. Слонимский, Лавровы.

    ||

    Умереть.

    [Гюнтер:] Его уж нет! Бледны холодные ланиты, Не вздыхает больше грудь. Да, в мученьях жизнь провел он, И в мучениях ушел. Блок, Праматерь.

    Никогда не забудут живые Об ушедших друзьях боевых, Не увянут цветы полевые На могильных холмах фронтовых. Лебедев-Кумач, Вечная слава героям.

    6.

    Истратиться, израсходоваться, быть употребленным на что-л.

    Он очень нуждался. Все, что можно было продать, заложить, все ушло. Он задолжал дворнику, прачке. К. Коровин, [М. А. Врубель].

    На перевязку ушли оба пакета — леонтьевский и свой. Л. Соболев, Батальон четверых.

    Первые деньги за урок были получены только через месяц и целиком ушли на уплату долгов. Кремлев, Большевики.

    | в безл. употр.

    За зиму ушло много дров.

    На изготовление лодок ушло четверо суток. Арсеньев, В горах Сихотэ-Алиня.

    7. разг.

    Перелиться через край или через какое-л. отверстие, кипя, пенясь и т. п. (о жидкости или полужидкой массе).

    Тесто ушло.

    Кофе так и не сварился, а обрызгал всех и ушел и залил дорогой ковер и платье баронессы. Л. Толстой, Анна Каренина.

    — Глянь, щи не ушли бы там. Леонов, Петушихинский пролом.

    В мартеновском цехе прорвало под печи, и кипящая сталь ушла. Б. Полевой, Свершение мечты.

    8. (часто со словами: „вперед“, „далеко“ и т. п.).

    Добиться бо́льших успехов, достичь лучших результатов в чем-л. по сравнению с кем-, чем-л.

    [Чартков] внутренно не соглашался с профессором, чтобы старинные мастера так недосягаемо ушли от нас. Гоголь, Портрет.

    Слушая лекции, Алексей поражался, как далеко ушла советская авиация за сравнительно небольшое время. Б. Полевой, Повесть о настоящем человеке.

    [Бутлеров] в теоретических взглядах ушел значительно вперед от своих европейских собратьев по науке. Л. Гумилевский, С востока свет!

    9. (обычно со словом „вперед“).

    Начать показывать время большее, чем есть в действительности (о часах).

    — Что за черт! Так ушли вперед часы, а только два часа назад поставил по часам Палея. Сергеев-Ценский, Лютая зима.

    10. разг.

    Вместиться, войти во что-л.

    11. во что.

    Погрузиться, углубиться.

    На повороте, у кустов, стоит воз с хворостом, наклонившийся на сторону. Правые колеса по ступицу ушли в колею. Короленко, Наши на Дунае.

    В глубине двора ушла в землю по самые оконца старенькая избушка. Гладков, Вольница.

    || также без доп.

    Глубоко запасть, ввалиться.

    В лодке сидел человек в вязаном колпаке, с головой, ушедшей в плечи. А. Н. Толстой, Петр Первый.

    Лицо у Гриши худощавое, глаза ушли глубоко, а нос, наоборот, чересчур выдался. Володин, Полинка из Леснова.

    ||

    Вобраться, впитаться во что-л. (о жидкости).

    Из опрокинутой мною фляжки течет вода . Но я замечаю это уже тогда, когда воды осталось не больше полстакана, а остальная ушла в жадную сухую землю. Гаршин, Четыре дня.

    Горюет обладатель бутылки, с жалостью посматривая на темное пятно там, где жидкость ушла в песок. Б. Полевой, Саянские записи.

    12. перен.; во что.

    Целиком отдаться чему-л., увлечься чем-л.

    Сергей ушел в книги. Таня тоже много читала, но начинала скучать. Вересаев, На повороте.

    Епифана как подменили. Остепенился мужик. Весь ушел в хлопоты и дела. Марков, Сибирь.

    13.

    Обратиться во что-л.

    Сам марганец является флюсом для глинозема и кремнезема и стремится поэтому уйти в шлак. Бек, События одной ночи.

    - уйти в кусты

    - уйти в лучший мир

    уйти в себя

    стать необщительным, замкнутым, сосредоточиться на своих мыслях, переживаниях.

    уйти из жизни{ (или в землю, в могилу, к праотцам и т. п.)}

    умереть.

    уйти на дно

    погрузиться на дно; утонуть.

    - уйти на покой

    не уйдет {кто-что от кого}

    о том, с чем можно повременить.

    В старину до пятнадцати лет не принимались за учение, в той мысли, что пусть, дескать, дитя побегает, ученье-то еще не уйдет. Добролюбов, Органическое развитие человека…

    - душа ушла в пятки

    почва{ (или земля)} ушла из-под ног {чьих}

    о шатком, ненадежном положении кого-л.

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толково-фразеологический словарь Михельсона

    (иноск.) — сосредоточенно прислушаться

    Ср. Ксения, вся ушедшая в слух, благодарным взором следила за Ихоревым и думала: бедный, как он искренно... жалеет меня.

    А.А. Соколов. Тайна. 25.

  9. Источник: Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.



  10. Толковый словарь Ушакова

    УЙТИ́

    уйду́, уйдёшь, прош. ушёл, ушла́; уше́дший; уйдя́ и (простореч.) уше́дши, сов. (к уходить (1)).

    1. Пойти, отправиться откуда-н., покинув, оставив какое-н. место. «За малиною ушли подружки в бор.» Некрасов. «Беловзоров откланялся; я ушел вместе с ним.» Тургенев. «Партия молдаван, с которой я работал, ушла на берег моря.» Максим Горький. «Она вырвала свою руку и… хотела уйти из комнаты.» Л.Толстой. Уйти ни с чем (см. что).

    || То же о поезде, судне, самолете, экипаже. Самолет ушел на север. Пароход уйдет утром. Автобусы ушли из гаража в шесть часов утра.

    || О предметах: отправиться, удалиться. Почта ушла утром. Туча ушла за горизонт.

    || О чем-н. отправляемом, продаваемом: попасть, пойти куда-н. Весь товар уже ушел из склада. Бумаги ушли на подпись к начальнику.

    2. Освободившись от кого-чего-н., покинув кого-что-н., удалиться. «Ушла ты на волю, да не на радость сошлась и со мной.» Некрасов. Жена ушла от него.

    3. от кого-чего. Убежать, скрыться, спастись от кого-чего-н. Уйти от зверя. Уйти из тюрьмы. Еле ушли от дождя. Берегись, ты от меня не уйдешь.

    || (чего устар.). Избежать чего-н., избавиться, отделаться от чего-н. «Твоя любовь, к сожалению, впереди, от этого никак не уйдешь.» Гончаров. «Он — процентщик, он — торгаш, не уйдешь его капкана.» Некрасов. «И не уйдешь ты от суда мирского.» Пушкин. Уйти от зла.

    4. от чего, из чего, с чего. В сочетании с существительными означает: перестать что-н. делать, принимать в чем-н. участие, заниматься чем-н., перестать быть кем-чем-н. или каким-н. (в соответствии со значением существительного). Уйти из жизни или из мира или уйти от кого-н. (умереть; ритор.). «Уж ты ушла из мира, но будешь жить ты в памяти людской.» Некрасов. Уйти со сцены (перестать выступать на сцене). Уйти со службы (перестать служить). Уйти из членов правления (перестать быть членом правления). Уйти от дел (перестать заниматься какими-н. делами). Уйти от хозяйства (перестать заниматься хозяйством). Уйти от политики (перестать участвовать в политике). «Мы не можем уйти от хозяйства так же, как не можем уйти от политики.» Сталин. Уйти от забот (перестать заботиться о ком-чем-н.). Уйти от жизни или от мира (перестать участвовать в окружающей жизни, см. жизнь в 7 знач. и мир (1) в 7 знач.). Уйти от религии (перестать быть религиозным). Уйти из мира (поступить в монастырь, см. мир (1) в 7 знач.).

    5. от кого-чего. Пропасть, утратиться, исчезнуть. «Дело уйдет от тебя, если не станешь им заниматься.» Гончаров. «Послужи, воротись сюда и тогда что бог даст, невесты не уйдут.» Гончаров. Это от нас не уйдет. Силы ушли.

    || без доп. Истратиться, израсходоваться (разг.). За этот месяц ушло много денег.

    || на что. Пойти на что-н., потребоваться (целиком; разг.). На этот костюм уйдет весь остаток материи.

    6. во что. Погрузиться, войти во что-н. «Поднять-то поднял он, да в землю сам ушел по грудь с натуги!» Некрасов. Свая ушла в грунт на метр.

    || перен. Целиком отдаться чему-н., увлечься чем-н. Уйти в науку. Уйти в размышления. Уйти в себя (погрузиться в размышления). «Катя отвечала ему односложно; она “спряталась”, ушла в себя.» Тургенев. Уйти с головой во что-н. (см. голова). Уйти в прошлое.

    7. Поступить куда-н. Уйти на работу по другому ведомству. Уйти в монастырь.

    8. Обратиться во что-н. (разг.). Лук ушел в стре́лки.

    9. Пройти, миновать. Молодость ушла. Время их ушло.

    10. О кипящей жидкости, шипучих напитках: кипя, пенясь, перелиться через край (разг.). Молоко ушло. Суп ушел. Шампанское ушло.

    || В том же смысле — о вместилищах, сосудах, через край к-рых переливается жидкость (простореч.). Самовар ушел.

    11. Обогнать, опередить кого-что-н. (устар.). Этот рысак от всех или у всех ушел. Ученик ушел от своих сверстников.

    12. со словом “вперед” или без него. О часах: начать показывать время большее, чем есть в действительности. Часы ушли. Эти часы уйдут за сутки на десять минут вперед.

    Далеко не уйдешь — см. далеко. Уйти вперед — перен. превзойти, опередить в каком-н. отношении. Уйти далеко (или недалеко) в чем от кого-чего — перен. достигнуть (или не достигнуть) больших успехов, оказаться (или не оказаться) далеко впереди в чем-н. по сравнению с кем-чем-н.

  11. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  12. Толковый словарь Ефремовой

    I

    сов. неперех.

    1.

    Отправиться куда-либо, покинув, оставив какое-либо место.

    отт. перен. Умереть.

    2.

    перен.

    Попасть, пойти куда-либо (о чём-либо продаваемом, отправляемом).

    отт. Быть проданным (о товаре).

    3.

    Скрыться из вида, переместившись из одного места в другое.

    4.

    Удалиться, освободившись от кого-либо или от чего-либо.

    отт. Оставить, покинуть кого-либо.

    5.

    Скрыться, спастись от кого-либо.

    отт. Совершить побег откуда-либо.

    отт. перен. Избежать чего-либо, избавиться от чего-либо (обычно опасного, тяжёлого, неприятного).

    6.

    Погрузиться, войти во что-либо.

    отт. перен. Целиком отдаться чему-либо, увлечься чем-либо.

    7.

    перен.

    Поступить куда-либо.

    8.

    перен. разг.

    Перелиться через край, кипя, пенясь (о кипящей жидкости, шипучих напитках).

    9.

    перен.

    Обогнать, опередить кого-либо, достигнув лучших результатов, бо́льших успехов.

    10.

    перен. разг.

    Начать показывать время более позднее, чем есть в действительности (о часах).

    II

    сов. неперех.

    1.

    Перестать делать что-либо, перейти от деятельности в состояние бездействия, покоя, отдыха (употребляется в сочетании с существительными).

    отт. Прекратить работу, службу где-либо, уволиться.

    отт. Перейти к другой деятельности, вступить в новую должность, поступить в другое учреждение.

    2.

    Утратить интерес; отойти, отстраниться.

    3.

    Пропа́сть, утратиться, исчезнуть.

    отт. Пройти, миновать (о времени, сроке, периоде).

    отт. Утратить прежнюю силу (о чувствах, воспоминаниях).

    4.

    разг.

    Истратиться, израсходоваться (о деньгах, предметах первой необходимости).

    5.

    разг.

    Обратиться во что-либо.

    6.

    Получить определённое направление, простереться вдаль.

    отт. Отклониться в сторону от нужного, правильного направления.

    отт. Намеренно уклониться от чего-либо, не уделить должного внимания чему-либо.

  13. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  14. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    несовер. - уходить;
    совер. уйти
    1) leave, go away/off уйти с поста ≈ to leave one's post, to resign one's position корабль уходит в море ≈ the ship is putting out to sea быстро уйти ≈ bundle away уйти с работы ≈ to leave work уйти в отставку ≈ to resign, to retire уйти со сцены ≈ to quit the stage, to retire from the stage уйти в воздух ≈ to take the air
    2) (проходить, миновать) pass, elapse молодость уходит ≈ youth is soon over, youth is slipping away время еще не ушло ≈ there is still tim
    3) только несовер. (простираться) stretch дорога уходит вдаль ≈ the road recedes into the distance
    4) (от наказания, расплаты и т.п.) escape от этого не уйдешь ≈ you can't get away from it уйти от преследования
    5) (расходоваться) be spent все силы уходят на это ≈ one's whole energy is spent on it, it takes all one's energy на подготовку уходит много времени ≈ the preparations take much time ∙ с ним далеко не уйдешь ≈ you won't go very far with him уйти ни с чем уйти в себя уйти в прошлоесов. см. уходить 1-

  15. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  16. Русско-английский словарь математических терминов

    perf. of уходитьv.leave, go away

  17. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    уйти 1. (пойти, отправиться) gehen* vi (s), weggehen* vi (s); abfahren* vi (s) (о поезде и т. п.); verlassen* vt (покинуть) уйти вперёд voraus|eilen отд. vi (h, s), voraus sein; перен. Fort|schritte machen уйти далеко вперёд перен. weit hinaus sein уйти в море in See stechen* vi (s) часы ушли вперёд die Uhr geht vor уйти с должности разг. ein Amt niederlegen уйти со сцены von der Bühne abtreten* vi (s) молодость ушла die Jugend ist vorbei ( hin] 2. (спастись, избавиться от чего-л.) entgehen* vi (s), entkommen* vi (s) (D) уйти от опасности einer Gefahr entgehen* vi (s) уйти от преследователей den Verfolgern entkommen* vi (s) 3. (израсходоваться) verbraucht werden; benötigt werden* (потребоваться); draufgehen* vi (s) (разг.) на это ушло много труда das hat viel Mühe gekostet на это уйдёт целый месяц das wird einen ganzen Monat in Anspruch nehmen а уйти ни с чем unverrichteterdinge gehen* vi (s) это от нас не уйдёт das wird uns nicht entgehen уйти с головой в науку sich ganz der Wissenschaft hin|geben* уйти в себя in sich gekehrt sein поезд ушёл der Zug ist abgefahren (время упущено)

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    1)(пойти, отправиться) gehen(непр.) vi (s), weggehen(непр.) vi (s); abfahren(непр.) vi (s)(о поезде и т.п.); verlassen(непр.) vt(покинуть)

    уйти вперед — vorauseilen отд. vi (h, s), voraus sein; перен. Fortschritte machen

    уйти далеко вперед перен. — weit hinaus sein

    уйти в море — in See stechen(непр.) vi (s)

    часы ушли вперед — die Uhr geht vor

    уйти с должности разг. — ein Amt niederlegen

    уйти со сцены — von der Bühne abtreten(непр.) vi (s)

    молодость ушла — die Jugend ist vorbei ( hin )

    2)(спастись, избавиться от чего-либо) entgehen(непр.) vi (s), entkommen(непр.) vi (s) (D)

    уйти от опасности — einer Gefahr entgehen(непр.) vi (s)

    уйти от преследователей — den Verfolgern entkommen(непр.) vi (s)

    3)(израсходоваться) verbraucht werden; benötigt werden(непр.)(потребоваться); draufgehen(непр.) vi (s) (разг.)

    на это ушло много труда — das hat viel Mühe gekostet

    на это уйдет целый месяц — das wird einen ganzen Monat in Anspruch nehmen



    уйти ни с чем — unverrichteterdinge gehen(непр.) vi (s)

    это от нас не уйдет — das wird uns nicht entgehen

    уйти с головой в науку — sich ganz der Wissenschaft hingeben(непр.)

    уйти в себя — in sich gekehrt sein

    поезд ушел — der Zug ist abgefahren(время упущено)

  21. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  22. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    1)s'en aller, se retirer; partir vi (ê.)(отправиться); filer vi(незаметно уйти, удрать); aller vi (ê.)(пойти); quitter vt(покинуть); s'éloigner, s'écarter(отойти, отстраниться)

    уйти рано — se retirer de bonne heure

    уйти в лес — aller au bois

    уйти со службы — quitter le service

    уйти в открытое море — prendre le large

    уйти вперед — aller en avant; devancer vt(обогнать, опередить); avancer vi(о часах)

    2)(перестать делать)

    уйти со сцены — quitter la scène

    уйти от дел — se retirer des affaires

    уйти с работы — quitter son travail(или son poste)

    уйти на пенсию — prendre sa retraite

    3)(убежать, спастись) échapper vi (à), fuir vt, éviter vt

    уйти от опасности — échapper au danger, fuir le danger, éviter les périls

    уйти от расплаты — fuir le(или échapper au) châtiment

    уйти от преследования — échapper aux poursuites

    уйти из тюрьмы — s'évader

    4)(миновать) passer vi, se passer, s'écouler; être perdu(быть потерянным)

    еще время не ушло — il est encore temps

    целый месяц ушел — un mois entier s'est écoulé

    на подготовку у меня уходит много времени — les préparatifs me prennent beaucoup de temps

    это еще не ушло от нас — cela n'est pas encore perdu pour nous

    5)(израсходоваться) s'épuiser; être dépensé, être épuisé

    все мои силы ушли — toute ma force s'est épuisée



    молоко ушло — le lait s'est sauvé

    уйти ни с чем — s'en aller bredouille

    уйти от себя — se fuir soi-même

    уйти в себя — se renfermer en soi-même

  23. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  24. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    сов.

    1)ir(непр.) vi, irse(непр.), retirarse, marcharse; salir(непр.) vi, partir vi(отправиться)

    уйти́ на рабо́ту — ir (irse, marcharse) al trabajo; salir (partir) para el trabajo

    по́езд уже́ ушел — el tren ya se ha ido (ha salido, ha partido)

    уйти́ вперед — marchar adelante; adelantar vt(обогнать, опередить; тж. о часах)

    уйти́ в откры́тое мо́ре — salir a alta mar

    2)от + род. п.(покинуть) dejar vt, abandonar vt, desamparar vt

    3)(оставить какое-либо занятие и т.п.) dejar vt, marcharse

    уйти́ со слу́жбы — dejar el servicio (el puesto)

    уйти́ в о́тпуск — marcharse de descanso

    уйти́ на пе́нсию — tomar el retiro, jubilarse

    уйти́ в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt; retirarse(del servicio)

    далеко́ уйти́ — ir lejos(тж. перен.)

    так далеко́ не уйдешь! разг. — ¡así no irás lejos!

    4)(убежать, спастись) evadirse, escapar vi, huir(непр.) vi

    уйти́ от пресле́дования — huir de la persecución

    уйти́ из тюрьмы́ — evadirse de la cárcel

    уйти́ от опа́сности — evitar un peligro, huir del peligro

    уйти́ от распла́ты — huir (escapar) del castigo

    5)(пройти, миновать - о времени) pasar vi, correr vi; perderse(непр.)(быть потерянным)

    вре́мя еще не ушло́ — todavía hay tiempo, todavía no ha pasado el tiempo

    ушел це́лый год — ha pasado un año (entero), pasó todo un año

    6)на + вин. п.(израсходоваться) gastarse, consumirse, agotarse, acabarse

    у меня́ ушло́ мно́го де́нег — he gastado mucho dinero

    все мои́ си́лы ушли́ — se agotaron todas mis fuerzas

    7)разг.(о жидкости) salirse(непр.), verterse(непр.)

    молоко́ ушло́ — la leche se ha salido

    8)в + вин. п.(погрузиться) enterrarse(непр.), meterse(тж. ввалиться); sumergirse(в воду)

    9) перен., в + вин. п.(увлечься) enfrascarse, entusiasmarse(в работу и т.п.)

    -уйти на дно



    уйти́ от себя́ — salir fuera de sí

    уйти́ в себя́ — ensimismarse, reconcentrarse

    уйти́ (спря́таться) в свою́ скорлупу́ — meterse en su concha; enconcharse(Кол., предл.-род.)

    уйти́ ни с чем — volverse con las manos vacías

    уйти́ несо́лоно хлеба́вши — irse (volver) de vacío, volver las manos en los bolsillos

    уйти́ из жи́зни (в зе́млю, в моги́лу, к праотца́м) — dejar la vida, morirse(непр.)

    уйти́ в лу́чший мир — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (al otro barrio)

    у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    по́чва (земля́) ушла́ из-под ног — se perdió terreno (pie)

  25. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  26. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    сов.

    1)andarsene; partire vi(e); guadagnare la porta

    уйти на работу — recarsi al lavoro

    уметь вовремя уйти — saper ritirarsi in tempo

    уйти не простившись / попрощавшись — andarsene all'inglese; partire insalutato ospite

    незаметно уйти — svignarsela, tagliare la corda

    уйти в открытое море — prendere il largo

    уйди от меня! — vattene!, lasciami!

    2)(убежать, спастись; освободиться) sfuggire vi(e)(a qc, qd), fuggire vi(e), scampare vi(e); scansare vt, evitare vt, schivare vt

    уйти от опасности — evitare / scansare il pericolo

    уйти от... — fuggire a...

    уйти в подполье — passare nella clandestinità

    уйти от ответственности — sfuggire alla responsabilità

    ему не уйти от наказания — non sfuggirà alla punizione

    3)перен.(бросить, оставить) abbandonare vt, lasciare vt, ritirarsi

    уйти со службы — ritirarsi, lasciare

    уйти в отставку — dimettersi

    уйти в запас — passare alla riserva

    уйти в отпуск — andare in о служащих) >

    уйти от семьи — abbandonare / lasciare la famiglia

    уйти от общественной жизни — ritirarsi dalla vita pubblica

    уйти со сцены — ritirarsi dalle scene

    уйти с политической арены — scomparire / uscire dalla scena politica

    4)(пройти, миновать; исчезнуть) scorrere vi(e), passare vi(e), fuggire vi(e)(быстро); s(com)parire vi(e); svanire vi(e), svaporare vi(e)

    годы быстро ушли — gli anni sono volati / passati presto

    время еще не ушло — c'è ancora tempo

    работа от него не уйдет — il lavoro non gli mancherà

    5) на + В(израсходоваться) essere / speso / consumato / sprecato(di forze, danaro, ecc)

    на эту работу у меня ушло много времени — questo lavoro mi ha preso molto tempo

    6)(о часах) andare avanti, correre vi(e)

    часы ушли на пять минут вперед — l'orologio è avanti di cinque minuti

    7) в + В(погрузиться) affondare vi(e)

    8) в + В перен.(увлечься чем-л.) darsi a, applicarsi, abbandonarsi(a)

    уйти в науку — dedicarsi alla scienza

    уйти в книги — darsi / abbandonarsi alla lettura

    уйти в работу — applicarsi / darsi tutto al lavoro

    далеко уйти — far carriera / strada; farsi una posizione

    недалеко уйти (от кого-л.) — far pochi progressi(in confronto con qd); essere allo stesso livello

    с ним далеко не уйдешь — con lui non combini nulla



    по уши уйти в работу разг. — buttarsi a corpo morto nel lavoro

    уйти в партизаны — andar partigiano

    уйти в лучший / другой / иной мир уст. — passare a miglior vita; andare all'altro mondo

    уйти вперед — far grandi progressi

    уйти на дно — affogare vi(e), annegare vi(e)

    уйти на покой — ritirarsi; andare in pensione

  27. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  28. Энциклопедический словарь

    УЙТИ́ уйду́, уйдёшь; ушёл, ушла́, ушло́; уше́дший; уйдя́ и (разг.) уше́дши; св.

    1. Удалиться, покинуть какое-л. место, какое-л. общество, ступая, передвигаясь шагом. Быстро у. У. из кино. У. от знакомых. Ушёл на большое расстояние. У. вперёд. У. неожиданно поздно ночью. // Отправиться куда-л. шагом с какой-л. целью. У. в магазин. У. домой. У. на охоту. У. спать. У. за хлебом, за лекарством. У. встречать кого-л. // Уехать, уплыть, улететь на чём-л. У. в плавание. У. в море. У. вверх по реке. У. в полёт.

    2. Переместиться на новое место, удалиться от чего-л. Тучи ушли на юг. Солнце ушло к западу. Разрывы ушли в сторону. // Переместившись, перестать ощущаться опорой кому-, чему-л. Земля ушла из-под ног. Дно лодки ушло вниз. // Исчезнуть из виду, пропасть вдали (о неподвижных предметах, мимо которых едет, плывёт и т.п. человек). Берег ушёл в туман. Трубы ушли и стали невидимыми. // Отклониться от какой-л. линии, направления (о чём-л.). Стена ушла вбок. При установке столб ушёл от вертикали. Колея ушла в сторону.

    3. Покинуть место стоянки, остановки, отправившись куда-л. (о транспортных средствах). Поезд ушёл. Автобус ушёл два часа назад. Теплоход должен у. утром. // (в речи шахматистов). Переместиться на другое место, другую клетку при нападении фигуры противника (о шахматных фигурах). У. от шаха. У. от связки конём.

    4. Покинуть что-л., какое-л. место, спасаясь, скрываясь от кого-, чего-л. Противник ушёл из города. У. от преследования. У. в подполье. // Совершить побег, сбежать. У. из плена. У. из тюрьмы. У. с уроков.

    5. Оставить, покинуть кого-л. У. от родителей. У. от мужа (прекратить совместную жизнь). У. к другому (разг.; покинув кого-л., начать встречаться, жить с другим человеком).

    6. Умереть. У. из жизни. У. в молодые годы.

    7. Отклониться от нужного, первоначального и т.п. направления в разговоре, повествовании. Разговор ушёл в сторону. У. от истины. Сюжет повести ушёл в сторону. // от чего. Намеренно уклониться от чего-л. Кто-л. ушёл от разговора. У. от постоянного вопроса. У. от прямого ответа. // Избавиться, освободиться. От судьбы не у. У. от заслуженного наказания. У. от ответственности.

    8. Оставить какое-л. занятие, службу, перестать заниматься чем-л. У. с работы. У. из театра. У. из аспирантуры. // Перейти в какое-л. новое состояние, прервав или прекратив какую-л. деятельность. У. на пенсию. У. в отпуск. У. в запас (о военнослужащих). // Перейти к новой деятельности, оставив прежнее место работы, деятельности. У. в армию. У. в монастырь. У. в директора́ (разг.; стать директором). // от чего. Полностью прекратить какую-л. деятельность. У. от политики. У. от дел. У. от научной деятельности.

    9. Разг. Пропасть, исчезнуть, утратиться. Счастье ушло. Здоровье ушло. Ушла радость отношений. Ушли боли в пояснице. // Пройти, миновать, остаться в прошлом (о времени, периоде, о чём-л. характерном для них). Годы ушли. Молодость ушла. Ушло время энтузиастов. У. в прошлое.

    10. Истратиться, израсходоваться, быть употребленным на что-л. Деньги ушли быстро. На костюм ушло много материала. Все силы ушли на строительство дома. Много воды ушло на полив огорода.

    11. Разг. Перелиться через край при кипении, брожении и т.п. (о жидкости или полужидкой массе). Тесто ушло. Кофе ушёл на плите. Щи ушли. Самовар, чайник ушёл (о содержимом самовара, чайника).

    12. Добиться бо́льших успехов, достичь лучших результатов в чём-л. по сравнению с кем-, чем-л. У. вперёд. Техника ушла далеко за последние десятилетия. Политическое развитие общества ушло вперёд. Авиация ушла вперёд в сравнении с шестидесятыми годами.

    13. Начать показывать время большее, чем есть в действительности (о часовом механизме). Часы ушли. Будильник ушёл вперёд на пять минут.

    14. Погрузиться, углубиться. Ноги ушли в грязь. Избушка ушла в землю. Лодка ушла под воду. У. на дно (потонуть). Голова ушла в подушку. // Глубоко запасть, ввалиться. Голова ушла в плечи. Глаза глубоко ушли. // Вобраться, впитаться во что-л. (о жидкости). Вода ушла в песок.

    15. во что. Целиком отдаться чему-л., увлечься чем-л. У. в чтение книг. У. в домашние заботы. У. с головой в работу.

    16. Быть отправленным, отосланным по назначению. Письмо ушло вчера. Бумаги ушли на подпись. Рукопись ушла в печать.

    17. Расположиться, простереться вдаль, вширь перед кем-л. Дорога ушла вдаль. Луга ушли широкой полосой к лесу.

    18. Обратиться во что-л., видоизменившись или непропорционально развив какие-л. составные части. Картофель ушёл в ботву. Лук ушёл в стрелки.

    Уйти́ у кусты (см. Куст). Уйти́ в лучший (в иной, другой) мир. Умереть. Уйти́ в себя. Стать необщительным, замкнутым, сосредоточиться на своих мыслях переживаниях. Уйти́ из жизни (в землю, в могилу, к праотцам и т.п.). Умереть. Уйти́ на дно. Погрузиться на дно; утонуть. Уйти́ на покой (см. 1. Поко́й). Не уйдёт кто-что от кого. О том, с чем можно повременить. Душа в пятки ушла́ (см. Душа́). Почва (земля) ушла́ из-под ног чьих. О шатком, ненадёжном положении кого-л.

    Уходи́ть (см.).

  29. Источник: Энциклопедический словарь



  30. Словарь антонимов

  31. Источник:



  32. Тезаурус русской деловой лексики

  33. Источник:



  34. Толковый словарь Даля

  35. Источник: