Словарь форм слова

    1. для.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Даля

    ДЛЯ, предл. требующий род. и показывающий назначение или цель действия: к, ради. Для чего, ради чего, зачем, почто, к чему, на что; для того, для-то, ради того, к тому. Стараться для кого, ради, за, на. Для того что, понеже, поелику, ибо. Не для чего, не к чему, не почто, незачем, не нужно, нет повода и причины. Для милого дружка и сережку из ушка. Говорят и тебя для, его для. И не по тебе, да для тебя, и не нравно, да полезно. Дляче, дляча, а в архан. для чего для, почто, зачем, для, ради чего. Мало ль можно чего, да не для чего. Для (ради) тебя все сделаю. Для того кузнец клещи кует, чтобы рук не ожечь. Бога деля, для, ради, отчего и богадельня. Длячего нареч. для чего нет, для чего не так. Жалуйте к нам! Длячего, всегда ваши гости.

  3. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  4. Толковый словарь Ожегова

    кого (чего), предл. с род.

    1. Указывает назначение или цель чего-н. Всё д. победы. Купить д. детей. Вредно д. здоровья. Ведро д. воды. Не д. чего (незачем, бесцельно).

    2. Указывает на субъект состояния. Время д. меня дорого. Д. матери все дети равны.

    3. Сравнительно с тем, что должно было бы быть, что ожидалось бы. Опытен д. своих лет. Костюм, слишком роскошный д. прогулки.

    • Для того чтобы, союз выражает целевые отношения, с тем чтобы, затем чтобы, с той целью чтобы. Пришёл, для того чтобы объясниться.

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Малый академический словарь

    предлог с род. п.

    1.

    Употребляется при обозначении лица, предмета, в пользу которого что-л. делается, которому что-л. предназначается.

    Калиныч вошел в избу с пучком полевой земляники в руках, которую нарвал он для своего друга, Хоря. Тургенев, Хорь и Калиныч.

    Кирюха и Вася бродили поодаль и собирали для костра бурьян и берест. Чехов, Степь.

    Для строителей оборудовали теплые общежития, заботились о зимней одежде для них. Кочетов, Журбины.

    ||

    при обозначении лица, предмета, в интересах которого, ради которого что-л. совершается.

    Стараться для кого-л. Жить для людей.

    [Вера] решительно не хочет, чтоб я познакомился с ее мужем : она вышла за него для сына. Лермонтов, Княжна Мери.

    — Так нельзя говорить о человеке, который всем пожертвовал для народа, ведь ее в деревне теперь за ангела считают. М. Пришвин, Кащеева цепь.

    2.

    Употребляется при указании на цель совершения действия; с целью чего-л., ради осуществления, достижения чего-л.

    Для пользы дела. Для общего блага.

    Я ушел в другую палатку, разбитую для магнитных наблюдений. И. Гончаров, Фрегат «Паллада».

    Впросонках поднимался он на вопрос учителя, врал и городил всякий вздор, который для смеху подсказывали ему соседи. Гл. Успенский, Очерки переходного времени.

    Только через несколько дней довелось ему подняться в небо для боя. Саянов, Небо и земля.

    ||

    при указании на назначение предмета, на предназначение лица.

    Альбом для рисования. Ящик для писем. Место для подписи.

    3. разг.

    Употребляется при указании причины, основания или повода какого-л. действия.

    [Фамусов:] Здравствуй, Софья, что ты Так рано поднялась! а? для какой заботы? Грибоедов, Горе от ума.

    Тут во всем они признались, Повинились, разрыдались; Царь для радости такой Отпустил всех трех домой. Пушкин, Сказка о царе Салтане.

    4.

    Употребляется при обозначении лица, предмета, обстоятельства, по отношению к которым имеет силу и значение то или иное состояние, качество и т. д.

    Для меня время дорого. Не иметь значения для кого-л. Утратить привлекательность для кого-л.

    Но быстро дни любви и счастья пролетели, И вечер горести для юности настал. Пушкин, Осгар.

    Я чувствую, что видимый мир покрывается для меня дымкою. Салтыков-Щедрин, Губернские очерки.

    Для Чередникова разведка была даже не специальностью, а искусством. Б. Полевой, Разведчики.

    Какое воспитательное значение для современного читателя

    имеет эта длинная хроника событий моей жизни? Гладков, Повесть о детстве.

    - для вида

    для-ради

    народно-поэт.

    то же, что для.

    не́ для чего

    незачем, не стоит.

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толковый словарь Ушакова

    ДЛЯ (без удар.), предлог с род.

    1. В пользу, ради кого-чего-нибудь; предназначая кому-чему-нибудь. Он для семьи всё сделает. Приготовьте для меня билет.

    || Из уваженья к кому-чему-нибудь (разг.). Я это сделаю только для вас.

    2. чего. С целью чего-нибудь для наживы.

    3. По случаю (разг.). Угостить для праздника.

    4. Указывает назначение предмета. Вагон для курящих. Папка для бумаг.

    5. Указывает на предмет или лицо, по отношению к которому имеет силу какое-нибудь качество, состояние. Вредно для детей. Полезно для здоровья. Непроницаемо для воды.

    || При таких возможностях, как у кого-чего-нибудь для опытного мастера это дело простое. Для него это непосильно. Это невозможно для меня.

    6. Принимая во внимание свойство кого-чего-нибудь, в условиях чего-нибудь для своего времени это было большим достижением. Для своих лет ребенок очень развит.

    Не для чего (разг.; слова для и чего без удар.; не для чего - обл.) - незачем, не стоит, бесцельно. Не для чего торопиться. «Мне не для чего богатеть теперь.» А.Кольцов.

  9. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  10. Толковый словарь Ефремовой

    предл. с род.

    1.

    Употребляется при указании на цель совершения действия.

    2.

    Употребляется при указании на назначение или на предназначение предмета.

    3.

    Употребляется при обозначении лица или группы лиц, которым что-либо предназначается, по отношению к которым что-либо совершается.

    4.

    Употребляется при обозначении лица или предмета, в интересах, в пользу которых совершается что-либо.

    5.

    Употребляется при указании на лица или на группы лиц, по отношению к которым имеет значение или силу какое-либо качество, состояние.

    6.

    Употребляется при указании на несоответствие какого-либо явления, события или качества кому-либо или чему-либо.

  11. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  12. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    предл., др.-русск. дѣля (часто; см. Срезн.), ст.-слав. дѣлѩ διά (Супр.), укр. дíля, блр. дзеле. Сокращение проведено уже в отдельных языках в безударном положении; см. Соболевский, Лекции 99; независимо осуществилось оно в чеш. dle, слвц. dl'a, польск. dla. Отсутствие связи с дѣля ввиду тождества знач. невероятно, вопреки Миклошичу (Mi. EW55), Голубу (40), Бернекеру (1, 257), Преобр. (1, 186), Брюкнеру (89); см. Соболевский, там же. Неприемлемо сближение Ильинского (РФВ 60, 433) с длина́ и дыль. См. также де́ля.

  13. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  14. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    предл.;
    (кого-л./чего-л. )
    1) for я сделаю это для вас ≈ I will do it for you для чего? ≈ what for?;
    wherefore? книга для детей ≈ a book for children вагон для курящих ≈ smoking carriage очень тепло для зимы ≈ it is very warm for a winter day
    2) (по отношению к) to это для него ничего не значит ≈ it is nothing to him непроницаемый для воды ≈ impervious to water, waterproof
    3) (выражение цели) to (делать что-л.) он приехал сюда для изучения языка ≈ he came here to study the language ∙ для того чтобы
    1. for;
    он это сделает ~ неё he will do it for her;

    2. (по отношению к) to, for;
    полезно ~ детей good* for children;
    ~ него этo типично that`s typical of him;

    3. (с целью) for, for the purpose of (+ -ing);
    ~ изучения for the purpose of studying;
    не ~ (э) того that`s not what... for;
    я не ~ этого пришёл сюда that`s not what I`ve come here for;
    ~ того, чтобы (перед инф.) (in order) to;
    (перед подлежащим или дополнением) in order that, so that;
    ~ того, чтобы мы поняли это in order that we should understand it, to make us understand it;
    ~ чего? why?, what for?;
    ~ чего это? what`s it for?

  15. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  16. Русско-английский словарь математических терминов

    prep.for; для того чтобы, in order that

  17. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    1)für

    книга для детей — ein Buch für Kinder, ein Kinderbuch

    ящик для писем — Briefkasten m (умл.)

    купе для некурящих — Nichtraucherabteil n

    2)(для того чтобы) zu, um... zu(+ Inf.)

    для достижения этой цели — zur Erreichung dieses Zieles, um dieses Ziel zu erreichen

    для вашей пользы — zu Ihrem Nutzen

    для того, чтобы все узнать — um alles zu erfahren

    я объясняю для того, чтобы вы это поняли — ich erkläre, damit Sie es verstehen

    для того (указывает на цель) — dazu

    для того книга и существует — dazu ist das Buch auch da

    для чего? — wozu?

    не для чего — es ist nicht nötig

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    для 1. für книга для детей ein Buch für Kinder, ein Kinderbuch ящик для писем Briefkasten m 1d*, 1d купе для некурящих Nichtraucherabteil n 1a 2. (для того чтобы) zu, um.. zu (+ Inf.) для достижения этой цели zur Erreichung dieses Zieles, um dieses Ziel zu erreichen для вашей пользы zu Ihrem Nutzen для того, чтобы всё узнать um alles zu erfahren я объясняю для того, чтобы вы это поняли ich erkläre, damit Sie es verstehen для того (указывает на цель) dazu для того книга и существует dazu ist das Buch auch da для чего? wozu? не для чего es ist nicht nötig

  21. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  22. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    1)(ради) pour

    все для победы — tout pour la victoire

    2)(по случаю чего-либо) à l'occasion de

    для 1-го Мая — à l'occasion du Premier mai

    3)(предназначенный для чего-либо)

    а)à, pour

    мешок для углей — sac m à charbon

    книга для детей — un livre pour (les) enfants

    б) иногда пропускается

    эта книга необходима для него — ce livre lui est indispensable

    для нее необычно возвращаться так поздно — ce n'est pas dans ses habitudes de rentrer si tard



    для того, чтобы... — pour que(+ subj), afin que(+ subj)

    для того, чтобы они узнали всю правду — pour qu'ils apprennent toute la vérité

    для того, чтобы(+ неопр.) — pour(+ infin)

    для того, чтобы узнать всю правду — pour apprendre toute la vérité

    не для чего — il n'y a pas de raison (pour)

  23. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  24. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    предлог + род. п.

    para; con motivo de

    кни́га для дете́й — libro para niños

    альбо́м для рисова́ния — álbum para (de) dibujo

    сде́лать что́-либо для друзе́й — hacer algo para (por) los amigos

    сде́лать все для побе́ды — hacer todo para la victoria

    наряди́ться для пра́здника — ataviarse para (con motivo de) la fiesta

    э́та кни́га для него́ необходи́ма — este libro le es imprescindible (es imprescindible para él)

    э́то уда́р для него́ — esto es un golpe para él

    для меня́ вре́мя до́рого — para mí el tiempo es oro

    ребенок хорошо́ ра́звит для свои́х лет — para sus años el niño está muy desarrollado

    холо́дный день для ле́та — un día frío para verano

    для того́, что́бы... — para que(+ subj., + inf.), a fin de que(+ subj.)

    не́ для чего разг. — es inútil, no hay necesidad, no hay para que

  25. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  26. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    кого-чего предл. + Р

    1)(обозначает назначение, цель) per, a, da

    купить для детей — comprare per i bambini

    для общего блага — per il bene comune

    вредно для здоровья — nocivo alla salute

    2)(указывает на субъект состояния) per, a

    для матери все дети равны — per una madre tutti i figli sono uguali

    3)(сравнительно с возможным) per

    очень опытен для своих лет — molto esperto per i suoi anni

    для того чтобы союз — perche (+cong), per

    он пришел, для того чтобы объясниться — lui è venuto per spiegarsi

    не для чего — è inutile, non vale la pena, non c'è bisogno

    не для чего было туда ехать — non valeva la pena di andarci

  27. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  28. Энциклопедический словарь

    ДЛЯ предлог. кого-чего.

    1. Указывает на лицо, которому что-л. предназначается. Пособия для студентов. Товары для садоводов. Магазин для малоимущих. Места для пассажиров с детьми и инвалидов. * Для милого дружка и серёжку из ушка (Посл.).

    2. Указывает на назначение предмета. Альбом для рисования. Ящик для писем. Папка для бумаг. Шампунь для сухих волос. Корзина для мусора.

    3. Указывает на цель, причину, основание совершения действия; ради. Стараться для семьи. Сделать что-л. для пользы дела. Жить для себя. Сказать что-л. для смеху. Работать для общего блага.

    4. Указывает на лицо, с позиции которого что-л. оценивается, или на предмет, действие, состояние и т.п., по отношению к которым характеризуется что-л. Для меня время дорого. Роман интересен для современного читателя. Курение вредно для здоровья. Костюм велик для сына. Мой приезд был неожиданностью для гостей. Условности не имели значения для этой женщины.

  29. Источник: Энциклопедический словарь



  30. История слов

    ХАМ. ...в начале 40-х годов употребление слова хам еще не было вполне устойчивым. Грот, прочитав это слово в письме к нему П. А. Плетнева, спрашивает своего корреспондента: «Вы употребили слово хам; что оно значит?» (Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетневым. 1896, т. 1, с. 226). Плетнев отвечает: «Слово хам есть техническое и соответствует в моем употреблении слову пошлый или, как говорится в свете, unhomme tout fait ordinaire» (там же, с. 231).

    К крепостному слуге: «Не дотрагивайся до меня, хам! сказал мнимопьяный и поспешно встал на ноги» (Рассказ Порф. Байского «Юродивый» // Сев. цветы, 1827, с. 164).

    Публикуется по сохранившейся в архиве рукописи на 2-х листках небольшого формата. — М.П.

  31. Источник:



  32. История слов

    ДЛЯ. Изменение значения предлога не всегда вызывается развитием и ростом отвлеченных грамматических категорий, но может быть результатом частных сдвигов во фразеологической системе языка. Предлог для до конца XVIII в. имел причинное значение — `ради, по причине, из-за'. В записках М. Данилова (1771): «... моя бабка... взяла свою четвертую, после мужа своего, указную часть недвижимого имения и для жалкого состояния сына своего Василья, а моего отца, отдала ему во владение вечно одному» (Русск. быт, ч. I, с. 189—190).

    У И. И. Дмитриева:

    Что было с нами, всё проели,

    А путь еще далек! И для того посмели

    Зайти к тебе и бить челом...

    «Вольно нам оставить краткое слово зане, и вместо оного употреблять три слова: для того что» (Шишков. Рассужд. о ст. и нов. слоге, с. 309).

    Союз для того что укрепляется в русском литературном языке в XVII в. Ср. у Котошихина: «А на сторону в иные дворы девиц и вдов замуж не выдают, для того что те люди у них, мужской и женский пол, вечные и кабальные» (цит. по: Булаховский, Ист. комм., с. 241.).

    Ср. у. Карамзина в письме к брату: «Первую книгу я для того отправил к вам, что не успел тогда внести имена субскрибентов в книгу почты» (цит. по: Будде, Очерк, с. 68—69).

    А. С. Шишков отметил эту зависимость употребления предл ога для от французских конструкций с предлогом pour: «Ныне по примеру чужих языков объясняем мы сию мысль словами: умереть для греха, жить для Бога; ибо он умер для греха есть выражение подобное тому, какое изображаем мы словами: он умер для нас, разумея под сим, что тот человек, о котором у нас идет речь, хотя и жив еще, но по отдаленности его от нас, или по иным каким причинам, мы никогда уже не надеемся его увидеть» (с. 226—227). Шишков указывает, что в древнерусском языке этому сочетанию родительного падежа с предлогом для соответствовало употребление дательного падежа. «Возьмем для примера одну из сих речей и рассмотрим, которое выражение лучше и справедливее, прежнее ли например: он умер славе, или нынешнее: он умер для славы? Сие последнее не заключает ли паче в себе мысль: он купил славу ценою жизни своей? [т. е. он умер во имя славы, ради славы. — В. В.]. Сия мысль весьма различна от следующей, которую мы изобразить хотим: он потерял славу свою, и уже никаким образом возвратить оную не может» (с. 227). По мнению Шишкова, эта двусмысленность вызвана рабским подражанием французскому синтаксису. «...Французы говорят: il est mort pour nous, il est mort pour la gloire etc.» (с. 228).

    Печатается по авторской рукописи (1 ветхий листок). — И. У.

  33. Источник:



  34. Толковый словарь Даля

  35. Источник: