«Ко»

Ко в словарях и энциклопедиях

Значение слова «Ко»

Источники

    Толковый словарь Даля

    КО, предл. к; см. к. Он ко всему привыкает. Не ко двору (вещь, лошадь, покупка) пришлась. Ко, ка, тка, придаточная частица, см. ка.

    | В камч. ко или ко-ко, межд. ай, ай-ай.

  1. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  2. Толковый словарь Ожегова

    КО, предл. Употр. вместо «к» перед словами, начинающимися с нек-рых групп согласных, напр. ко мне, ко рту, ко всем, не ко двору.

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    частица. обл. То же, что -ка.

    — Глянь-ко, собаки! — ребята кричат. Н. Некрасов, Псовая охота.

    — Дай-ко я перекопаю землю заступом. М. Горький, Детство.

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Малый академический словарь

    предлог.

    Употребляется вместо „к“ (см. к 2) перед словами, начинающимися с некоторых групп согласных, например: ко всем, ко мне, не ко двору, ко дну, ко сну.

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толковый словарь Ушакова

    КО (без удар.), предлог. употр. вместо предлога "к" перед словами, начинающимися с некоторых групп согласных, напр. ко двору, ко времени, ко рву, ко мне, ко сну, ко второму, ко рту, ко всякому, ко всему.

  9. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  10. Толковый словарь Ефремовой

    предл. с дат.; = к II

  11. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  12. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    I I., предл., вариант к (см.).II II., част., см. ка.

  13. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  14. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    предл.;
    (кому-л./чему-л. )
    1) (по направлению к) to, toward(s) обращаться к кому-л. ≈ to address smb. приблизиться к кому-л. ≈ to approach smb. плыть к берегу ≈ to sail towards the shore подходить к концу ≈ to draw to a close
    2) (при обозначении предельного срока) by к завтрашнему дню к первому января
    3) (по отношению к) for, of, to доверие к кому-л. ≈ trust in smb. любовь к детям ≈ love of children любовь к родине ≈ love for/of one's country
    4) (назначение) for к чему он это сказал? ≈ what did he say it for? к чему это? ≈ what is that for? к завтраку ≈ for lunch
    5) (для указания связи с каким-л. событием) on, on the occasion of к столетию со дня рождения Льва Толстого ≈ on the occasion of the centenary of the birth of Lev Tolstoy к тому же ≈ moreover, besides, in additionсм. к.

  15. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  16. Англо-русский словарь технических терминов

    (на АЭС) condensate purification plant

  17. Источник: Англо-русский словарь технических терминов



  18. Русско-английский словарь математических терминов

    = кprep.to, towards

  19. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  20. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    см.к

  21. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  22. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    предлог

    см.к

  23. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  24. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

  25. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  26. Энциклопедический словарь

    КО предлог. Употр. вместо "к" (2.К) перед словами, начинающимися с некоторых групп согласных (например: ко всем, ко мне, не ко двору, ко дну, ко сну).

  27. Источник: Энциклопедический словарь



  28. Русско-английский политехнический словарь

    (на АЭС) condensate purification plant

  29. Источник: Русско-английский политехнический словарь



  30. Dictionnaire technique russo-italien

    I сокр. от кислотная обработка

    trattamento con acido

    II сокр. от контрольный ориентир

    punto di riferimento di controllo

    III сокр. от кран останова

    leva di arresto

    IV сокр. от кремнийорганический

    silicoorganico

  31. Источник: Dictionnaire technique russo-italien



  32. Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

    Зараніе — раннее утро (2):

    Съ заранія въ пятъкъ потопташа поганыя плъкы Половецкыя. 10. Съ зараніа до вечера, съ вечера до свѣта летятъ стрѣлы каленыя, гримлютъ сабли о шеломы. 17.

    Ср. Доп. кОпыту“: С заранку — весьма рано, утром, с зари. Гринченко (Сл. укр. мови): Зарання — утреннее время. Зарані — рано утром. Носович (Сл. белор. нареч.): Зарание — утро.
    Ср. В. П. Адрианова-Перетц (Фразеология и лексикаСл. о п. Иг.“. — „Сл. о. п. Иг.“ и памятники Куликовского цикла. М. — Л., 1966, стр. 48): „Род. пад. от «зарание» показывает как будто наличие в языке существительного, между тем и в русском языке нового времени есть только наречие «заране», «заранее» в значении «за некоторое время до чего-либо, заблаговременно», т. е. в таком значении, которое явно не подходит к приведенному выражению «Слова». Здесь съ зарания обозначает — с самого раннего утра, поэтому во второй половине фразы ему соответствует до свѣта — до восхода солнца.

    „Что же в языке старшего периода может быть сближено с выражением съ зарания именно в этом значении? В «Вопросах Кирика, Саввы и Ильи» (1130—1156 г.), где так сильна струя «народного» типа книжного языка, читаем: «...межю деньма израния в понедельник», «израньа въставше» (Памятники древнерусского канонич. права, ч. 1. Изд. 2-е, СПб., 1908, стлб. 31, 54). Срезневский под словом «рание» дает второй пример и перевод «раннее время». Из контекста видно, что в обоих случаях речь идет о самом раннем утре — «до света», т. е. «израньа» и съ зарания тождественны по значению. Возникает два предложения: либо «зарания» — архаизм, удержавшийся лишь в «Слове», либо искаженная форма древнего «израния», возникшая по аналогии с появившимся к XVI в. в живом языке наречием «заранее»“.

    Зараніа (-нія) — род. пад. ед. ч.
    ----- Дополнения -----
    Ср. Козырев (Словарный состав «Сл. о п. Иг.», с. 98): «...в брянских говорах слово зара́ние широко представлено как обозначение раннего утра, например: ...„З зарания идеть дощь“, „Зарание была хмарнъе, а патом стала ужэ чиста, хмары пъръзашлися“».
  33. Источник:



  34. Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

    См. къ
  35. Источник:



  36. Словарь антонимов

  37. Источник:



  38. Орфографический словарь-справочник

  39. Источник:



  40. Толковый словарь Даля

  41. Источник: