нареч. совсем, все, совершенно, досконально, сполна; вкорень, вокорень, до конца, дочиста, окончательно;
| навек, навсегда; без остатка, безповоротно;
| никак, ничего, нисколько. Он скрипку вовсе покинул. Я вовсе этого не говорил и не знаю его. Он не вовсе глуп. Он вовсе не глуп. Я ему отдал лошадь вовсе. У меня вовсе ничего не осталось. Не украл, только вовсе взял. Авосю верь не вовсе. Не вовсе дурак, а так и так. Вовсемный во всех отношениях, полный, сполна, совершенный, вовсе. Он вовсемный хозяин. Вовся или вовсе нареч. говорят о церк. колокольном звоне, полный благовест, следующий за перезывом; звон во все колокола. Вовсюдах, вовсюдках нареч., южн. всюду, повсюду, везде, повсеместно, повсемственно. Вовсюдах (или во всех усюдах. вор) искал его. Обычай этот водится вовсюдах.
ВО́ВСЕ, нареч. (разг.). Совсем, совершенно (без отриц. при следующем слове прост.). В. не требуется. В. пропал.
ВО́ВСЕ, нареч. (разг.). Совсем, совершенно (употр. с последующим отриц., без отриц. устар.). Вовсе не нужен. Вовсе я этого не хочу. Я вовсе не то говорю. Вовсе пропал.
I
нареч. качеств.-количеств. разг.Совершенно, совсем.
II
част. разг.Употребляется при выражении категорического отрицания, соответствуя по значению сл.: нисколько.
нареч.;
разг. quite вовсе ненареч. разг.: ~ не not a bit, not at all;
это ~ не он! it isn`t him!;
я этого ~ не говорил I never said that;
~ нет! nothing of the sort!
adv.completely, entirely, at all, quite; вовсе нет, not at all
вовсе не durchaus nicht, keineswegs, ganz und gar nicht, nicht im geringsten я вовсе не говорил этого ich habe es gar nicht gesagt
вовсе не — durchaus nicht, keineswegs, ganz und gar nicht, nicht im geringsten
я вовсе не говорил этого — ich habe es gar nicht gesagt
разг.
вовсе не — pas du tout, nullement, aucunement
я вовсе этого не сказал — je n'ai pas dit cela; je n'ai pas dit ça(fam)
вовсе нет — point, pas du tout, pas le moins du monde
нареч. разг.
enteramente, en absoluto, absolutamente
я во́все э́того не говори́л — no he dicho en absoluto nada de esto
во́все нет — en absoluto, ni lo más mínimo
во́все не то — nada de eso, de ninguna manera
нар. разг.
1)(совсем, совершенно) del tutto, completamente, affatto, per niente; non già per (+inf)
вовсе нет — nient'affatto, per nulla
Это Вам кажется неприемлемым? - вовсе! — Ciò le sembra improponibile? - Per nulla!
вовсе не требуется — non è affatto richiesto
он вовсе пропал — (lui) è scomparso del tutto
я вовсе не курю — io non fumo affatto
2)(для усиления)
отец и мать его прекрасные музыканты, а он и вовсе виртуоз — suo padre e sua madre sono eccellenti musicisti, lui, poi, è addirittura un virtuoso
3)(усиливает отрицание) per niente; tutt'altro
это вовсе не легкое дело — è una cosa tutt'altro che facile
ВО́ВСЕ
I. нареч. (обычно с отриц.). Разг. Совсем, совершенно. Мы думали, ты в. не придёшь. В. я этого не хочу. Не нужен он в.
II. частица. Употр. для усиления отрицания. Ты боишься? - В. нет.