«бокал»

бокал в словарях и энциклопедиях

Значение слова «бокал»

Источники

    Словарь форм слова

    1. бока́л;
    2. бока́лы;
    3. бока́ла;
    4. бока́лов;
    5. бока́лу;
    6. бока́лам;
    7. бока́л;
    8. бока́лы;
    9. бока́лом;
    10. бока́лами;
    11. бока́ле;
    12. бока́лах.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Даля

    муж., лат. стакан отличного от прочих вида; большой, высокий, либо на ножке; братина, кубок, стопа; большая рюмка, или высокая, раструбом, для шипучих вин.

    | Клеймо на штирийских косах. Коса с бокалом. Бокальная крышка. Бокалистый, бокальчатый стакан, на ножке, подставке.

  3. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  4. Толковый словарь Ожегова

    БОКА́Л, -а, муж. Сосуд для вина в виде большой рюмки. Поднять б. за кого-что-н. (провозгласить тост).

    | прил. бокальный, -ая, -ое.

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Малый академический словарь

    , м.

    Сосуд для вина в форме рюмки, но большего размера.

    — Я больше не могу пить, — сказал Левин, отодвигая свой бокал. — Я буду пьян. Л. Толстой, Анна Каренина.

    Он нервно поставил на стол бокал , и вино из бокала расплескалось по скатерти. Куприн, Молох.

    поднять бокал {за кого-что}

    выпить за чье-л. здоровье, провозгласить тост за кого-, что-л.

    [От франц. bocal — банка]

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толковый словарь Ушакова

    БОКА́Л, бокала, муж. (франц. bocal). Посуда для вина, похожая на рюмку, но большего раз мера. «Полный влагой искрометной, зашипел ты, мой бокал!» Баратынский.

    Поднимать бокал за кого или за что - провозглашать тост за кого-нибудь или что-нибудь, пить чье-нибудь здоровье.

  9. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  10. Толковый словарь Ефремовой

    м.

    1.

    Сосуд для вина в виде большой рюмки.

    отт. Количество жидкости, вмещающееся в такой сосуд.

    2.

    разг.

    Большая, высокая чашка, из которой пьют чай или какую-либо другую жидкость.

    отт. Количество жидкости, вмещающееся в такую чашку.

  11. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  12. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    бока́л редко покал (при Петре I); см. Смирнов 230. Последнее из нем. Pokal, в то время как первое из франц. bocal или ит. boccale, см. Преобр. 1, 34; Брюкнер 35.

  13. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  14. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    муж. (wine) glass, goblet;
    bocal;
    facer амер.;
    (без ножки) beaker;
    (большой бокал, кубок) rummer;
    мн. stemware бокал, полный вина ≈ a full beaker of wine наполнять бокал до края ≈ to bumper осушить бокал ≈ to empty a glass дегустационный бокал ≈ taster поднимать бокал ≈ (за кого-л./что-л.) to raise one's glass (to)м. goblet, glass;
    поднимать ~ за кого-л., что-л. give* a toast to smb., smth.

  15. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  16. Англо-русский словарь технических терминов

    glass, tumbler

  17. Источник: Англо-русский словарь технических терминов



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    бокал м Glas n 1b*; Weinglas n; Sektglas n (для шампанского); Biertulpe f c (для пива); Pokal m 1a

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    м

    Glas n (умл.); Weinglas n; Sektglas n(для шампанского); Biertulpe f(для пива); Pokal m

  21. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  22. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    м.

    coupe f(низкий широкий); flûte f(высокий узкий)

    поднимать бокал за кого-либо — lever son verre à la santé de qn

    поднимать бокал за что-либо — boire au succès de qch

  23. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  24. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    м.

    copa f



    подня́ть бока́л (за +вин. п.) — brindar vi (por)

  25. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  26. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    м.

    calice

    поднять бокал за кого-л. — levare i calici alla salute di qd

  27. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  28. Энциклопедический словарь

    БОКА́Л -а; м. [от франц. bocal - банка]

    1. Сосуд для вина в виде большой рюмки. Пить из бокалов. Поднять б. за кого-, что-л. (провозгласить тост, выпить за кого-, что-л.). // чего. О количестве жидкости (от 100 до 150 миллилитров). Выпить б. лимонада. Налить полный б. вина.

    2. Разг. Большая, высокая чайная чашка.

    Бока́льчик, -а; м. Уменьш.-ласк.

  29. Источник: Энциклопедический словарь



  30. Большая энциклопедия кулинарного искусства

    (от ит. bocca — рот). Большая рюмка на высокой ножке, применяемая для слабоалкогольных или безалкогольных напитков — пива, фруктовых вод, минеральной воды, соков. В ряде областей к востоку от Волги, и особенно в Зауралье и в Сибири, бокалом неправильно называют фаянсовые стаканы со слегка закругленным дном.

  31. Источник: Большая энциклопедия кулинарного искусства



  32. Реальный словарь классических древностей


    • Pocŭlum,

    Сосуды для питья у римлян в древнейшие времена были деревянные и глиняные (lignea и fictilia), a во время все более усиливавшейся роскоши — металлические, стеклянные и из драгоценных камней или, по крайней мере, были выложены драгоценными камнями (pocula amethystina, ср. Vasa, Ваза, и Gemma, Гемма). Их частью привозили из Азии и Африки, частью делали в Италии. По форме можно различать: cyathus, κύαθος, обыкновенный стакан для питья, употреблявшийся также при смешивании вина с водой, paterae или phialae плоские чашки, похожие на жертвенные чаши, calix, calices (κύλιξ), Б. с низкой ножкой и обыкновенно без ручки. Гораздо разнообразнее были Б. с ручкой, как-то: cantharus (κάνθαρος), concha, имевший вид раковины, culullus, первоначально жертвенная чаша (Hor. od 1, 31, 11), scyphus, cadus, маленькая trulla. старинная obba, и кубки наподобие рога (κέρατα). К этому присоединяются фантастические кубки в виде челноков (cymbium, Verg. Aen. 5, 267), головы животных, рога и т. д. Многие формы кубков переняты из Греции и удержали в Италии греческое название, как carchesium (καρχήσιον), thericleum, rhytium. К сосудам для питья принадлежали также пуншевые чаши и сосуды для смешивания напитков (mistarium). Crater был высок, имел вид Б. и был снабжен двумя ручками; напротив того, пузаты, подобно нашим пуншевым чашам, были: sinus, lepesta, galeola. Нередко чаши украшались небольшими остроумными изречениями, напр., vale, vivas, bibe, lude, da bibere, реже именем владельца и весьма редко целыми стихами. Такие сосуды назывались literata, ποτήρια γραμματικά.

  33. Источник: Реальный словарь классических древностей



  34. Русско-английский политехнический словарь

    glass, tumbler

  35. Источник: Русско-английский политехнический словарь



  36. Толковый словарь Даля

  37. Источник: