Толковый словарь Даля

    ПОДРАЗДЕЛЯТЬ, подразделить что, сделать в чем-либо подразделенья, подразделы, делить вторым порядком, во второй степени, разделять отделы на меньшие части. У него вся земля разделена на десятины, а эти подразделены на загоны. Книга разделена на части и подразделена на главы и статьи. -ся, быть подразделяему. Подраздельный, к подразделу относящийся

  1. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  2. Толковый словарь Ожегова

    ПОДРАЗДЕЛИ́ТЬ, -лю́, -ли́шь; -лённый (-ён, -ена́); сов., кого-что. Разделить на более мелкие части, разряды. П. главу на параграфы.

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    -я́ю, -я́ешь.

    несов. к подразделить.

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толковый словарь Ушакова

    ПОДРАЗДЕЛЯ́ТЬ, подразделяю, подразделяешь. несовер. к подразделить.

  7. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  8. Толковый словарь Ефремовой

    несов. перех.

    1.

    Делить на группы, классы по каким-либо общим признакам; классифицировать.

    2.

    Делить разделы чего-либо на более мелкие части.

  9. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  10. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    несовер. - подразделять;
    совер. - подразделить (кого-л./что-л. на что-л. ) subdivide (into), подразделить (вн.) subdivide (smth.);
    ~ся несов. (на вн. ) subdivide (into).

  11. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  12. Англо-русский словарь технических терминов

    divide

  13. Источник: Англо-русский словарь технических терминов



  14. Русско-английский словарь математических терминов

    подразделитьv.subdivide, partition

  15. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    einteilen vt, gliedern vt(на что-либо - inA)

  17. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  18. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    см.подразделить

  19. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  20. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    несов., вин. п.

    subdividir vt

  21. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  22. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    несов. отподразделить

  23. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  24. Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение

    细分

  25. Источник: Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение



  26. Энциклопедический словарь

    ПОДРАЗДЕЛЯ́ТЬ см. Подраздели́ть.

  27. Источник: Энциклопедический словарь



  28. Русско-английский политехнический словарь

    divide

    * * *

    подразделя́ть гл.

    subdivide, partition

  29. Источник: Русско-английский политехнический словарь



  30. Dictionnaire technique russo-italien

    матем., вчт.

    suddividere

  31. Источник: Dictionnaire technique russo-italien



  32. История слов

    Сторонник, сторонщик, стороник. Производные слова не во всех тех случаях, когда они возникают в словарном составе языка, образуются на базе основного словарного фонда. Иногда они лишь возобновляются или воспроизводятся. Пример — история слова сторонник. Слово сторонник в современном русском языке обозначает человека, стоящего на стороне кого-нибудь, являющегося последователем каких-нибудь взглядов, убеждений.

    По указанию Я. К. Грота, слово сторонник, ставшее широко употребительным лишь к середине XIX века, было «восстановлено» Карамзиным (Отчет о четвертом присуждении Ломоносовской премии. Записка о Толковом словаре Даля // Зап. имп. Акад. наук. СПб., 1871. т. 20, кн. 1, с. 18). Действительно, в словаре 1847 г (так же, как и в словарях Академии Российской конца XVIII и первой четверти XIX века) мы не найдем указаний на употребление в то время слова сторонник в современном нам значении. Здесь отмечены лишь такие слова и значения: «Стороник, а, с. м. Стар. Странник, пришелец. А се суть церковная орудия: поп, диякон, паломник, стороник, слепец» (Опис. рукоп. Рум. муз., с. 328). «Сторо́нщик, а, с. м. Стар. Добровольно записавшийся в военную службу. Так называемые сторонщики псковские, или вольница, уже не находя ничего в Ливонских селах, искали земледельцев в лесах и толпами гнали их для продажи в Россию» (Ист. Гос. Росс., 8, с. 304, 305).

    Наряду со словом сторонщик в древнерусском языке существовало и слово сторонник. Суффиксы -щик и -ник синонимичны, в -щик лишь ярче выступает устно-народная основа (ср. изменщик и изменник, советчик и советник).

    Слово сторонник в «Материалах» И. И. Срезневского очерчено недостаточно определенно. Здесь сказано: «Стороникъ— 1) странник, путник (один из церковных людей). Ср. сторонник — странник. 2) Клирошанин. Ср. сторона — `клирос'. 3) Защитник, доброжелатель (?). Ср. в Слове Даниила Заточника: Паче всего ненавижь стороника перетерплива. Ср. Сторонщикъ— доброволец. Сторонщики воевали по всему рубежу охочие и полону много вывели. Псков. лет. 7066» (Срезневский, 3, с. 525—526).

    Во всяком случае, в первой половине XIX века слово сторонник в значении: `держащий сторону кого-нибудь, приверженец, последователь' — из языка исторических документов вошло в литературный обиход. В. И. Даль включает это слово в свой Толковый словарь без всяких помет и ограничений. «Сторонник, м. -ница ж. чей, чего — держащийся известной стороны, либо мнений и убеждений; заступник, защитник. Это наш сторонник. Много сторонников этого дела, за него» (1909, 4, с. 555—556).

    Даль стремился обособить от этого слова старинное и областное стороник и, связывая его с глаголом сторониться, унифицировал его ударение и воспроизвел только в форме сторон и́к, сторонни́к. «Сторонни́к или сторони́к новг. шатун, гуляка, кто любит бродить по стороне, не работает, не сидит дома. А где наш сторони́к? Дождь сторони́к, пск. проходящий вблизи стороною, мимо. // Олон. нелюдим, кто бегает от людей, дичится. // Перм. тверск. хилый, болезненный, либо урод, калека, а потому нередко и собирающий подаяние, нищий. // Стар. странник, или пришлец, захожий».

    Но в глаголе сторонничать значения обоих этих слов сливаются. «Сторонничать, жить или работать, кормиться на стороне, вне дома; // держаться стороны́ , в стороне, не вмешиваться в дело; // принять в спорах ту либо другую сторону, принадлежать к стороне, партии».

    Тут же у Даля помещено слово сторонщик, которое рассматривается как синоним слова сторонник в его новом применении. «Сторонщик, -щица — сторонник, заступник, держащий чью-либо сторону, руку. У него сторонщики есть. Он не один, есть поддержка. Это сторонщики свободной торговли». Выделяется старинное употребление этого слова со значением: `поступивший по своей воле, охотно в рать, или шайки, примыкавшие под предлогом сторонничества, участия по убеждению, по охоте, к войску'. Так называемые сторонщики псковские или вольница (Карамзин).

    Таким образом, слово сторонник как бы возрождено к общественному употреблению под влиянием расширившегося знакомства с древнерусским языком.

    (Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии // Виноградов. Избр. тр.: Исслед. по русск. грам., с. 216—217).

  33. Источник:



  34. История слов

    ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ, ПОДРАЗДЕЛЯТЬ

    Воздействие иного языка иногда сказывается в морфологическом составе русского слова, в его морфологической модели, т. е. в способе комбинации и спаиванья слов или морфем в лексические единства. Понятно, что чужая морфологическая модель особенно заметно, резко выступает в методах сочетания аффиксов — префиксов и суффиксов — одного с другим и с корневыми элементами (основами). Например, взглянувши в любой словарь русского литературного языка, мы найдем лишь две глагольных основы, начинающихся префиксальным сочетанием подраз-: в словах подразделить(-ять) и подразум-е-ва-ть. При этом сразу же бросается в глаза то обстоятельство, что в глаголе подразумевать с этимологической точки зрения собственно глагольной приставкой является под- (ср. разуметь — подразумевать), и в плоскости современного понимания основа подразумева- должна быть признана непроизводной (ср. отсутствие формы совершенного вида — подразуметь). Напротив, в глаголе подразделить — подразделять явственно выделяются обе приставки под- и раз- (ср. делить и разделить)... В других русских глаголах такой комбинации приставок под- и раз- не наблюдается. Это сразу же возбуждает подозрение, что в глаголе подразделить — подразделять и во всем относящемся сюда лексическом гнезде (подраздел, подразделение, подразделяться) есть отражение чужеязычного влияния. В западно-европейских языках — французском и немецком — русскому глаголу подразделить — подразделять соответствуют нем. unterabteilen (Unterabteilung) (cp. подотдел) u франц. subdiviser (subdivision). Непосредственно очевидно, что по своей морфологической структуре русские слова подразделить, подразделение ближе всего к французским словам, которые в свою очередь восходят к латинским subdividere, subdivisio (O. Bloch, t. 2, с. 298).

    История этой лексико-морфологической группы в русском языке открывается появлением в 80-х годах XVIII в. слова подразделение. Слово подразделение было образовано акад. Румовским и Лепехиным. Оно было употреблено ими в переводе «Всеобщей и частной естественной истории» графа Бюффона (ч. 1, 1789). Слово подразделение представляет собою калькированный перевод французского subdivision. Карамзину слово подразделение показалось не соответствующим духу русского языка. В «Московском журнале» Карамзина появилась рецензия на перевод Румовского и Лепехина. Здесь говорилось: «Между многими очень хорошо переведенными словами попадаются и такие, которые бы, казалось, могли быть иначе переведены. Так, например: mineraux — `ископаемые', subdivision — `подразделения'... Что принадлежит до подразделения, то русскому трудно понять, как можно что-нибудь подразделять; не лучше ли было сказать вместо подразделение — переделение»295. Акад. М. И. Сухомлинов по этому поводу заметил: «Дальнейшее движение русского литературного языка показало, что слово подразделение, введенное Румовским и Лепехиным, вполне усвоено языком и сделалось общепонятным и употребительным» (Сухомлинов, вып. 8, с. 341).

    Действительно, слово подразделение, еще не канонизованное словарями Академии Российской, было помещено как общелитературное в словарь 1847 г. Мало того, в связи с освоением слова подразделение в русском книжном языке укоренился и глагол подразделить — подразделять (франц. subdiviser). В словаре 1847 г. находим: «Подразделя́ть, ля́ю, ля́ешь; подразделить, гл. д. Разделенное делить на дробнейшие части. Подразделить статьи на параграфы.

    Подразделя́ться, ля́юсь, ля́ешься; подразделиться, гл. стр. Быть подразделяему. Каждая наука разделяется и подразделяется на части.

    Подразделение, я, с. ср. 1) Действие подразделяющего и подразделившего. 2) Отдельная часть разделенного. Подразделения истории в каталоге» (сл. 1867—1868, 3, с. 573).

    Толковый словарь В. И. Даля свидетельствует о все расширяющихся контекстах употребления слов подразделение, подразделять: «Подразделять, подразделить что, сделать в чем-либо подразделенья, подразделы, делить вторым порядком, во второй степени, разделять отделы на меньшие части. У него вся земля разделена на десятины, а эти подразделены на загоны. Книга разделена на части и подразделена на главы и статьи» (сл. Даля 1880—1882, 3, с. 204).

    Таким образом, В. И. Даль пополняет это лексическое гнездо книжным новообразованием — подраздел.

    В чешск. subdivisio переводится в философском языке XVIII — начала XIX вв. словом poddjl, poddĕlenj (ср. польск. poddział)296.

    Статья ранее не публиковалась. В архиве сохранилась рукопись — шесть пронумерованных листков разного формата и первый экземпляр машинописного текста, который подвергся авторскому редактированию. Статья в рукописи называлась «История слов подразделение, подразделять». В машинописи автор видоизменил название: «Подразделение — подразделять. Интернациональные термины». Здесь печатается по машинописному тексту с внесением необходимых поправок и уточнений.

    К слову подразделение В. В. Виноградов обращался в других трудах. Рассматривая приемы и принципы усвоения русским языком западноевропейских понятий, В. В. Виноградов отметил, в частности, что во второй половине XVIII в. кальки французских слов получали более отвлеченную семантическую окраску и подтвердил эту мысль рядом слов, среди которых названо и подразделение — subdivision (Очерки, 1982, с. 179—180). В. В. Виноградов упоминает также слово подразделение в ряду других в связи с рассуждением о выработке приемов отвлеченного научно-технического и публицистического изложения (Основные этапы истории русского языка. // Избр. тр. История русск. лит. яз., 1978, с. 48). — Е.X.

    295 «Московский журнал», ч. 1, кн. 2, 1791, С. 236—247.

    296 Kiparsky V. Über Neologismen im Tschechishen // Slavia, ročn. 10, seš. 4, 1931. С. 713.

  35. Источник:



  36. Толковый словарь Даля

  37. Источник: