«Тьма»

Тьма в словарях и энциклопедиях

Значение слова «Тьма»

Источники

  1. Словарь Брокгауза и Ефрона
  2. Большая Советская энциклопедия
  3. Словарь форм слова
  4. Толковый словарь Даля
  5. Толковый словарь Ожегова
  6. Толковый словарь Ожегова
  7. Толковый словарь Ожегова
  8. Малый академический словарь
  9. Толково-фразеологический словарь Михельсона
  10. Толковый словарь Ушакова
  11. Толковый словарь Ефремовой
  12. Большой энциклопедический словарь
  13. Словарь символов
  14. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
  15. Большой англо-русский и русско-английский словарь
  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  17. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  18. Большой французско-русский и русско-французский словарь
  19. Большой испано-русский и русско-испанский словарь
  20. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  21. Энциклопедический словарь
  22. Библейская энциклопедия Брокгауза
  23. Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
  24. Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
  25. Китайская философия. Энциклопедический словарь.
  26. Энциклопедия кино
  27. Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
  28. Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
  29. Словарь антонимов
  30. Тезаурус русской деловой лексики
  31. Большой Энциклопедический словарь
  32. Толковый словарь Даля

    Словарь Брокгауза и Ефрона

    р. Тверской губ., лев. прит. Волги. Т. берет начало из болот Старицкого у., протекает через оз. Денежное; общее направление сев.-вост., орошает уу. Старицкий, Новоторжский и Тверской. Длина 105 в.; несудоходна. Много мельниц, из них несколько товарных. Берега Т. густо заселены (63 селения). Прибрежная местность плодородна, хорошие заливные луга. Притоки: Рясна, Нашига, Бол. Рачайна и др.

  1. Источник: Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона



  2. Большая Советская энциклопедия

    в старинном русском счёте 10 тыс.; тьма тем — 100 тыс. В переносном значении Т. — неисчислимое множество.

  3. Источник: Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978.



  4. Словарь форм слова

    1. 1. тьма́;
    2. тьмы́;
    3. тьмы́;
    4. те́м;
    5. тьме́;
    6. тьма́м;
    7. тьму́;
    8. тьмы́;
    9. тьмо́й;
    10. тьмо́ю;
    11. тьма́ми;
    12. тьме́;
    13. тьма́х.
    14. 2. тьма́;
    15. тьмы́;
    16. тьмы́;
    17. тьме́;
    18. тьма́м;
    19. тьму́;
    20. тьмы́;
    21. тьмо́й;
    22. тьмо́ю;
    23. тьма́ми;
    24. тьме́;
    25. тьма́х.
  5. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  6. Толковый словарь Даля

    и пр. см. темь.

  7. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  8. Толковый словарь Ожегова

    ТЬМА 2, -ы, род. мн. тем, ж.

  9. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  10. Толковый словарь Ожегова

    ТЬМА, -ы, жен.

    1. Отсутствие света, мрак. Ночная т. Кромешная т. Город погрузился во тьму (погасли все огни). Из тьмы веков (перен.: из далёких, давних времен).

    2. перен. Невежество, культурная отсталость (устар.). «Власть тьмы» (пьеса Л. Н. Толстого). Прозябать во тьме.

    II. ТЬМА, -ы, род. мн. тем, жен.

    1. В Древней Руси: десять тысяч.

    2. ед. чего. То же, что множество (в 1 знач.) (разг.). Т. народу.

    • Тьма тем (стар.) великое множество.

    Тьма-тьмущая (разг.) бесчисленное множество.

  11. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  12. Толковый словарь Ожегова

    ТЬМА 1, -ы, ж.

  13. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  14. Малый академический словарь

    1)

    , ж.

    1.

    Темнота, мрак.

    Она быстро пошла к воротам, и сразу ее поглотила густая тьма ночи. Куприн, Поединок.

    Цех погрузился во тьму. Все лампы сразу погасли, и в окна потолочных рам стали видны крупные звезды. Б. Полевой, Горячий цех.

    2. перен.

    Неведение, невежественность, культурная отсталость.

    Кто не оправдает его, вспомня, с какой умственной и нравственной тьмой надо было бороться, в каком застое покоилась масса, перед которой он проповедовал? И. Гончаров, Заметки о личности Белинского.

    Просвещайте братьев-крестьян; изгоняйте тьму из деревни, зовите крестьянскую бедноту поддержать городских и сельских рабочих в их славной борьбе. Ленин, Товарищам, томящимся в плену.

    - египетская тьма

    - кромешная тьма

    2)

    , ж.

    1.

    В древнерусском счете: десять тысяч.

    2. разг.

    Большое количество, множество кого-, чего-л.; уйма.

    Тьма народу. Тьма дел.

    У сильного всегда бессильный виноват; Тому в Истории мы тьму примеров слышим. И. Крылов, Волк и Ягненок.

    Целая тьма шатров стоит по обеим сторонам веселой зеленой балки. А. Калинин, Цыган.

    | в знач. сказ.

    Места понравились Коневу. Рыбы тьма. Леса — бери сколько хочешь. Задорнов, Капитан Невельской.

    Белоручкою он не был сроду. У него хлопот в колхозах тьма. Щипачев, В добрый путь.

    тьма (тьмы) тем

    1) в древнерусском счете: сто тысяч, сотни тысяч;

    2) (книжн.) великое множество.

    Тьмы тем злых пожеланий и проклятий летели сюда на эти звуки. Лесков, На ножах.

    тьма-тьмущая

    прост.

    великое, бесчисленное множество.

    Знакомых у меня тьма-тьмущая. Салтыков-Щедрин, Благонамеренные речи.

  15. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  16. Толково-фразеологический словарь Михельсона

    тма (тьма) тём

    множество

    Ср. Тьма тмущая (народу).

    Ср. Тьмы тём злых пожеланий и проклятий летели сюда на эти звуки...

    Лесков. На ножах. 6, 16.

    Ср. Тма есть десять тысяч.

    Опис. Румянц.

    См. мириады.

    См. камарилья.

  17. Источник: Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.



  18. Толковый словарь Ушакова

    1.

    ТЬМА1, тьмы, мн. нет, жен.

    1. Отсутствие света, освещения, мрак (то же, что темнота в 1 знач., но чаще книжн. поэт.). «Во тьме ночной ступает легкою ногой.» Пушкин. «Нависла тьма, окутав лес и небо.» Максим Горький. Непроглядная тьма. Ночная тьма.

    2. перен. Невежество, необразованность, культурная отсталость. "Власть тьмы" (заглавие драмы Л.Толстого). «Ученье - свет, а неученье - тьма.» (посл.).

    3. перен. Неизвестность. «В глубокой тьме таится он (грядущий день).» Пушкин.

    2.

    ТЬМА2, тьмы, род. мн. тем, жен.

    1. Десять тысяч (старин.).

    2. Множество (разг.). «Смешивать два эти ремесла есть тьма искусников.» Грибоедов. «Тьмы сабель молодца, что зыбкие колосья, облепили.» Пушкин. «Вот сидит передо мною женщина, каких тьмы.» Максим Горький.

    Тьма тем - 1) сто тысяч (старин.); 2) великое множество (разг.). «Сторонка Русь крещеная, народу в ней тьма тем.» Некрасов.

  19. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  20. Толковый словарь Ефремовой

    I

    ж. разг.

    1.

    Отсутствие света, освещения; темень 1., мрак I 1., темнота I 1..

    2.

    Тёмное или плохо освещённое место, пространство; темень 2., мрак I 2., темнота I 2..

    3.

    Временной период суток, когда не светит солнце; темень 3., мрак I 3., темнота I 3..

    II

    ж. разг.

    1.

    Состояние слепоты; мрак II.

    2.

    перен.

    Невежество, необразованность, культурная отсталость; темнота II 2..

    III

    ж. разг.

    1.

    Неизвестность.

    2.

    Потеря сознания, обморочное состояние.

    IV

    ж. разг.

    Неопределённо большое количество кого-либо или чего-либо; уйма I.

    V

    ж.

    Войско в десять тысяч человек (на Руси IX - XIII вв.).

    VI

    предик. разг.

    Оценочная характеристика количества кого-либо или чего-либо как чрезвычайно большого, неисчислимого; уйма II.

  21. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  22. Большой энциклопедический словарь

    ТЬМА - в древнерусском счете 10 тыс.

  23. Источник: Большой Энциклопедический словарь. 2000.



  24. Словарь символов

    Означает первоначальный хаос, источник существующего дуализма, зародышевое состояние мира. Тьма - в сущности не зло, поскольку в ней основа света, который возникает из нее, и в этом смысле она просто неявленный свет, прекосмическая, до рождения существовавшая тьма предстоит как рождению, так и инициации. Связана с состояния-ми перехода при смерти или при инициации. Брожение и творение имеют место во тьме, и все возвращается во тьму, в смерть и распадение. Тьма и свет - два аспекта Великой Матери как Творца и Разрушителя; рождение, жизнь и любовь - тоже смерть и разрушение. Тьма также символизируется Черными Девами, символами инь и ян, шакта-шакти. У китайцев тьма - инь, женский пассивный принцип. У христиан - дьявол, Князь Тьмы, духовная тьма, заключение. У индусов темный аспект Кали как Разрушительного Времени, злобный характер Дурги. В иранских представлениях - сила Ангхра-Маныо, или Аримана, Владыки Лжи и тьмы. В исламе нескромность.

  25. Источник: Словарь символов



  26. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    I I, тёмный, укр. тьма, блр. цьма, др.-русск., ст.-слав. тьма σκότος (Остром., Ассем., Супр.), болг. тъма, тма (Младенов 644), сербохорв. та́ма "мрак, туман", словен. tǝmá, tmà, чеш., слвц. tma, польск.. ćma, в.-луж. ćma, н.-луж. śma, полаб. tå ́mа. Праслав. *tьma родственно лтш. timа "темнота", timt, timst "темнеть", лит. tamsà "мрак", témti, témstа "темнеть", др.-инд. támas ср. р. "мрак", авест. tǝmah- (ср. р.) – то же, др.-ирл. tеmеl "темнота", лат. tenebrae мн. "мрак" (*temesrai), temere "вслепую, без причины", д.-в.-н. dёmаr "сумерки", dinstar "мрачный"; см. И. Шмидт, Pluralb. 206 и сл.; Бецценбергер, ВВ 17, 220; Траутман, ВSW 322 и сл.; М.–Э. 4, 190 и сл.; Шпехт 11; Вальде – Гофм. 2, 656 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 109; Махек, Rесhеrсhеs 35.II II "бесчисленное множество, десять тысяч", укр. тьма, блр. цьма, др.-русск., ст.-слав. тьма μυριάς (Рs. Sin., Еuсh. Sin., Клоц., Супр., Остром.; см. Дильс, Aksl. Gr. 218), словен. tǝmà "множество", др.-польск. ćmа "десять тысяч". Считается калькой тюрк. tuman "десять тысяч, мгла", которое объясняли частично из авест. dunman- "туман" (Шёльд, Lw. St. 37 и сл.; Гуйер, LF 52, 310), частично – из тохар. tumane, tumāṃ "десять тысяч" (Мейе, IJb. I, 19); см. Мi. ЕW 349; Ашбот, KSz 13, 329 и сл.; Мейе, ВSL 23, 2, 114; Френкель, IF 50, 98; Брюкнер 66.

    • [См. еще Вернадский, Fоr R. Jakobson, стр. 589 и сл. – Т.]

  27. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  28. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    I жен.;
    только ед. dark, darkness прям. и перен. (мрак) ночная тьма ≈ the darkness/obscurity of night кромешная тьма ≈ pitch-darkness тьма египетская библ. ≈ outer darkness;
    pitch-darkness сквозь тьму веков ≈ from remote antiquity II жен.
    1) ten thousand (в древней Руси десять тысяч)
    2) разг. thousands (of) мн., a multitude (of), a host (of), lots of (множество) тьма народу ∙ тьма-тем ≈ a hundred thousand (в древней Руси: сто тысяч) тьма-тьмущая ≈ countless multitudes мн., an enormous numberтьма:
    1. darkness
    2. col. lots of, тьма народу thousands of people

  29. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  30. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    тьма II ж разг. (множество) Unmenge f cтьма I ж (мрак) Finsternis f, Dunkel n 1 во тьме im Dunkeln

  31. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  32. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    I ж

    (мрак) Finsternis f, Dunkel n

    во тьме — im Dunkeln

    II ж разг.

    (множество) Unmenge f

  33. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  34. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    I ж.

    (мрак) прям., перен. ténèbres f pl, obscurité f

    тьма кромешная — épaisses ténèbres

    тьма веков перен. — ténèbres des siècles

    II ж.

    (множество) разг. masse f, multitude f



    тьма-тьмущая — quantité f innombrable

  35. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  36. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    I ж.

    (мрак) tinieblas f pl, o(b)scuridad f (тж. перен.)

    кроме́шная тьма — oscuridad completa, profundas tinieblas; boca de lobo

    II ж. разг.

    (множество) sinnúmero m, multitud f, mar f

    тьма рабо́ты — la mar de trabajo



    тьма-тьму́щая(+ род. п.), разг. — la mar de, una nube de; ciento y la madre(тк. о людях)

  37. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  38. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    I ж.

    1)(темнота) buio m, tenebre f pl, oscurita

    во тьме — al buio

    2)(невежество) (crassa) ignoranza, le tenebre / le nebbie / il buio dell'ignoranza

    пребывать во тьме — vivere nella completa insipienza



    тьма кромешная / египетская / непроглядная — buio pesto / da tagliare col coltello

    II ж. разг.

    (множество) subisso m, esercito m, fottio m прост.; caterva

    тьма народу — un mare di gente

    у меня тьма дел — ho mille cose da fare

    тьма-тьмущая(+ Р) — miriadi f pl

  39. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  40. Энциклопедический словарь

    ТЬМА

    1.ТЬМА, -ы; ж.

    1. Темнота, мрак. Т. ночи. Ночная т. С трудом передвигались во тьме. Город погрузился во тьму. Во тьме ощупью нашёл спички. Выбравшись из тьмы подвала, зажмурился от яркого солнечного света. Небо заволокла т. ночи. В беспросветной тьме слышались чьи-то голоса. Кромешная т. (непроглядная). // О чём-л. неизвестном, недоступном сознанию. Т. времён. Т. веков. // О неизвестности, безвестности кого-, чего-л. Т. неизвестности. // О состоянии слепоты. Т. перед глазами. Смертная т.

    2. Книжн. Невежество, культурная отсталость. Жить во тьме. Прозябать во тьме. Т. жизни. Т. незнания. Пора уж нам выбраться из тьмы!

    Тьма египетская. О непроглядной тьме (из библейского рассказа об одной из казней египетских, когда Египет постигла кара, погрузившая его в беспросветную тьму).

    2.ТЬМА, -ы; ж.

    1. В древнерусском счёте: десять тысяч. Т. тем (в древнерусском счёте: сто тысяч).

    2. чего (кого). Разг. Большое количество, множество; уйма. Т. людей. Могу привести целую тьму примеров. На бывшем пустыре выросла целая т. строений. На улицу высыпала тьма-тьмущая народу (бесчисленное множество).

    3. в функц. сказ. О большом количестве. Грибов и ягод в лесу т. Рыбы, зверя - т. У меня т. хлопот.

    * * *

    тьма

    в древнерусском счёте 10 тысяч.

    * * *

    ТЬМА

    ТЬМА, в древнерусском счете 10 тыс.

  41. Источник: Энциклопедический словарь



  42. Библейская энциклопедия Брокгауза

    I. ПРЯМОЕ ЗНАЧЕНИЕ

    1) Т., как и свет, - творение Бога, установившего смену дня и ночи (Быт 1:2 и след.; Иов 26:10; Пс 103:20). Поскольку Т. принадлежит к земным творениям, она столь же хороша, как и свет (Быт 1:31). До тех пор пока существуют земля, день и ночь, свет и Т. не прекратятся (Быт 8:22). Но нынешний мир не будет существовать вечно, со временем он уступит место "новому небу и новой земле" (Откр 21:1), и тогда исчезнут также земные день и ночь (ст. 25), а вместе с ними - солнце и луна. Новую, преображ. землю будут освещать слава Божья и Агнец (Откр 22:5);

    2) ночь и Т. в ВЗ часто олицетворяют страх и беду (Иов 3:4 и след.; 20:26; Пс 34:6; 106:10; 111:4; Ис 5:30; 8:22; 58:10; Иер 13:16; Плач 3:2; Мих 7:8); Сам Бог может в наказание превращать свет в Т. (Ис 45:7).

    II. МЕТАФОРИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ

    1) в переносном значении Т. в Библии олицетворяет силы, враждебные Богу, Который в силу Своей святости и совершенства является Светом (1Ин 1:5). Т. служит символом мира язычников, не знающих Господа и не верующих в Него (Ис 9:2; 60:2; Лк 1:79). Поэтому обращение к живой вере заключается в озарении Божеств. светом (2Кор 4:6), в переходе из Т. в свет Господа (Еф 5:8), в призвании из Т. к свету (1Пет 2:9). Кто следует за Христом, светом мира, тот не будет блуждать во Т. (Ин 8:12); кто верует в Него, тот не останется во Т. (Ин 12:46);

    2) Т. - это мир греха и безбожия (Ис 5:20; Мф 6:23; Лк 11:35 и след.; Ин 1:5; 3:20; Рим 2:19; 2Кор 6:14; Еф 5:8; 1Фес 5:4; 1Ин 1:6; 2:8). Поэтому грехи - это "дела тьмы" (Рим 13:12; Еф 6:12). В мире греха властвует сатана, а "духи злобы" представляют "власть тьмы" (Лк 22:53; Деян 26:18; Еф 6:12; Кол 1:13). Христианин же, будучи сыном света, не принадлежит Т. (1Фес 5:4 и след.);

    3) сатана стремится увлечь человека в мир Т. и удержать его там. Он пытается ввести человека в заблуждение и отвратить его от Бога (Быт 3:5). Если сатане это удается, то человеч. разум затмевается и притупляется восприятие, и весь человек с его разумом, душой и телом становится темным (Мф 6:23);

    4) Т. - это еще и место мук и страданий для людей, покинувших царство света, "тьма внешняя" (Мф 8:12; 22:13; 25:30);

    5) Т. во время распятия (Мф 27:45; Мк 15:33; Лк 23:44; ср. Ам 8:9) была знамением того, что Иисус, покинутый всеми, страдал на кресте во искупление земного греха;

    6) о египетской Т. см. Казни египетские.

  43. Источник: Библейская энциклопедия Брокгауза



  44. Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

    (Быт.1:25 ). В начале творения, по слову Бытописателя, тьма была над бездною, которая и названа ночью. О тьме, составлявшей одну из Египетских казней, говорится, что она была осязаемая (Исх.10:21 ). Быть может, это происходило от густых, тяжелых испарений, или другой ощутительной перемены в атмосфере, не пропускавшей чрез себя солнечных лучей. Несомненно, это атмосферическое явление было чудесное, и ужас, возбуждаемый оным, живо описан в кн. Исход (Исх.10:22,23). "Не видели друг друга, говорится в означ. книге, и никто не вставал с места своего три дня". Тьма, объявшая всю землю, при крестной смерти Господа, несомненно была также чудесным явлением; так как не могло произойти никакого солнечного затмения в этот период физиса луны. Господь И. Христос был распят накануне Иудейской пасхи, которая приходилась в конце марта. Месяц начинался новолунием; следовательно, во время распятия, не могло быть никакого затмения, так как было полнолуние, и луна находилась на противоположной стороне к земле. Таким образом, сама природа отвращала свое лицо от созерцания страшного зрелища. Слово тьма часто употребляется в Библии иносказательно для означения невежества, печали, наказания, сени смертной, и области злых духов. Случаи подобных приложений означенного слова в свящ. Писании не однократны.

  45. Источник: Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.



  46. Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

    (Лев.26:8; Чис.10:36; Втор.32:30; Втор.33:2,17; Суд.20:10; Пс.3:7; Пс.67:18; Пс.143:13; Дан.7:10; Иуд.1:14; 1Кор.14:19; Евр.12:22; Отк.5:11; Отк.9:16 ) — очень большое количество, или число, равное 10000 (см. Суд.20:10 ).

  47. Источник: Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.



  48. Китайская философия. Энциклопедический словарь.

    СЮАНЬ

    "Сокровенное" ("скрытое", "таинственное", "мистич.", "непостижимое", "мрак", "тьма", "иссиня-черное").

    Понятие кит. (прежде всего даос.) философии и культуры. В "Дао дэ цзине" ( § 1 и др.) употребляется как метафора непостижимого дао, а бином "С. тун" ("сокровенное единение", § 56) означает сферу "сокровенности" - область онтологич. тайны мира; проникновение в нее связано с выходом из сферы ощущений и представлений и соединением с непостижимым, чувственно не воспринимаемым светом ("сиянием" - гуан) "сокровенного". Устойчивыми понятиями кит. культуры являются словосочетания из "Дао дэ цзина": С. мяо ("сокровенная утонченность") - сфера глубинных, "утонченнейших" (мяо) процессов и функций, впоследствии связанная с понятиями "пустотности" (сюй) и "отсутствия/небытия" (у (1), см. Ю - у); С. пинь ("сокровенная самка") - метафора дао как начала, порождающего все сущее, и др. Специальным объектом рефлексии понятие С. стало у Ян Сюна (1 в. до н.э. - 1 в.). Он объявил С. источником мира вещей, присутствующим в вещах, но не имеющим чувственно воспринимаемой "формы" (син (2)) и продуцирующим "пневму" - ци (1). У Гэ Хуна (кон. 3 - 4 в.) "Сокровенное единое" (С. и), или "Сокровенное одно", - обозначение непостижимой целостности дао; в последующей даос, традиции понятие "С.и" трактовалось как метод совершенствования, тождественный "хранению Единого" (шоу и)- медитативному сосредоточению на "духовной" (шэнь (1)) сути собств. духовно-телесной целостности и единства с дао. Понятие С. сюэ ("учение о сокровенном") обозначило фил ос. направление 3 - 4 вв., выделившее онтологич. проблематику из космологич., а в 20-е гг. 20 в. то же сочетание иероглифов стало номинацией тра-диц. кит. системы мышления - "метафизики" (сюаньсюэ), противопоставленной "науке" (кэсюэ) как зап. строю интеллектуальной практики (см. Дискуссия о науке и метафизике). Термин "сань С." ("три сокровенных", или "три (книги) о сокровенном") означал три текста - "Дао дэ цзин", "Чжуан-цзы" и "Чжоу и",- толкования к-рых служили гл. основой построений С. сюэ.

    **Григорьева Т.П. Дао и логос (встреча культур). М., 1992. С. 142 - 3 и др.

  49. Источник: Китайская философия. Энциклопедический словарь.



  50. Энциклопедия кино

    «ТЬМА», Россия-Франция, SODAPERAGA (Франция)/LA SEPT (Франция)/ТРОИЦКИЙ МОСТ, 1992, цв., 58 мин.

    Историко-социальная драма.

    По одноименному рассказу Леонида Андреева.

    На заре века, когда Леонид Андреев писал свой рассказ «Тьма», в умах его современников понятие о терроризме было сродни понятиям «освободительный», «жертвенный». В этой старой истории о террористеи проститутке явственны следы гибельного и благородного заблуждения времени. Первый из шести фильмов серии«Русские повести (истории)», сделанный для телеканала «La Sept» (ARTE).

    В ролях: Олег Янковский (см. ЯНКОВСКИЙ Олег Иванович), Ксения Качалина (см. КАЧАЛИНА Ксения Михайловна), Евгений Весник (см. ВЕСНИК Евгений Яковлевич), Виктор Сухоруков (см. СУХОРУКОВ Виктор Иванович), Светлана Крючкова (см. КРЮЧКОВА Светлана Николаевна), Лариса Бородина (см. БОРОДИНА Лариса Михайловна), Нора Грякалова (см. ГРЯКАЛОВА Нора), К. Коровьев, Тамара Шемпель (см. ШЕМПЕЛЬ Тамара).

    Режиссер: Игорь Масленников (см. МАСЛЕННИКОВ Игорь Федорович).

    Автор сценария: Жак Байнак (см. БАЙНАК Жак).

    Оператор: Владимир Брыляков (см. БРЫЛЯКОВ Владимир).

    Художник-постановщик: Наталья Кочергина (см. КОЧЕРГИНА Наталья Николаевна).

    Композитор: Владимир Дашкевич (см. ДАШКЕВИЧ Владимир Сергеевич).

    Звукорежиссер: Леонид Гавриченко (см. ГАВРИЧЕНКО Леонид).

    Монтаж: Зинаида Шорохова.

    Продюсеры: Ги Селигман, Олег Коньков (см. КОНЬКОВ Олег).

  51. Источник: Энциклопедия кино



  52. Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

    Притрепать — притрепати (2)
    (?) Единъ же Изяславъ, сынъ Васильковъ, позвони своими острыми мечи о шеломы Литовьскыя, притрепа славу дѣду своему Всеславу, а самъ подъ чрълеными щиты на кровавѣ травѣ притрепанъ Литовскыми мечи. 33—34.
    1. Дергая, измять, испортить.
    ∆ Да прирвал — притрёпал да он тут черн шатер, / Да на то место поставил да свой-от бел шатер. Григор. Арх. был., III, 604.
    2. Избить, убить.
    ∆ Доставался мой винец старому мужу. / Мне пора, младеньке, слать / Про стара постелюшку — / В три ряда каменьица, / В четвертый — кирпич каленаго, / А во зголовья класть — колода дубовая. / Одежу я шубою ежовою, / Притреплю я дубиной вязовою: / Спи, мой стар, спи отныне до веку. Шейн. Великорусс в св. песнях, 1, 352.
    Ср. Даль (ТСЖВЯ): Притрепать — ...Стар. избить, изрубить в драке.
    Ср. Притрепывать.
    ∆ Я плахова мужа / Напаю дапьяна, / Палажу яво сяред двора / ...Соломкой притрусывала, / А дубинкой притрёпывала. АГО, XLII, 52. Песня Тульск. губ.
    3. Погладить, приласкать.
    ∆ Мне пора, младеньке, слать, / Про млада постеля слать — / В три ряда, в три войлочка, / Во четвертый ряд — перина перовая, / А во зголовья класть — подушка пуховая, / Одежу я одеялышком бархатным, / Притреплю я своей правой рученькой: / Спи, мой млад, с вечера да до утра. Шейн. Великорусс в св. песнях, 1, 352.
    Ср. Трепати.
    1. Дергать, причиняя боль.
    ∆ Испроговорит тут добрый молодец до таково слово: / А гой же вы сорок тысяч разбойников ... / Ведь как бить трепать вам будеть стара некого. Онеж. былины Гильф. (1-е изд.), 867.
    2. Гладить, ласкать.

    Что убо младою дланию по ланитѣ треплѣши дѣтища, успити ѝ хотящи. Сл. о прор. Симеоне, 436 (XIV в.).

    Переводы. Первые издатели: „помрачил славу деда своего Всеслава, и сам под багряными щитами на окровавленной траве погиб от мечей Литовских“. А. Ф. Малиновский: „погубил славу деда своего Всеслава и сам под червлеными щитами на окровавленной траве погиб от Литовских мечей“. Перевод в бумагах Екатерины II: „затмил славу деду своему Всеславу, а сам под червлеными щитами на кровавой траве посечен мечами Литовскими“. В. В. Капнист: „обновил славу предка своего Всеслава, а сам под багряными щитами на окровавленной траве пал от мечей литовских“. В. А. Жуковский: „заглушивши славу деда Всеслава; а сам под щитами отчизны лег на кровавой траве, пораженный мечами литовцев“. Е. В. Барсов: „Прибавил он славы деду своему Всеславу. А сам на кровавой траве, под красными щитами, разбит был Литовскими мечами“. О. Огоновский: „перебил (превысил) славу деда своего, а сам был побит (порублен) литовскими мечами“. А. Н. Майков: „Да разбил лишь дедовскую славу, сам сражен литовскими мечами и изрублен на траве кровавой, под щитами красными своими!“. А. С. Орлов: „побил славу деда своего Всеслава, а сам был побит под красными щитами на кровавой траве мечами литовскими“. Г. Шторм: „прирубил славы деду своему Всеславу, а сам под червлеными щитами, на кровавой траве, прирублен литовскими мечами“. С. В. Шервинский: „смял Всеславову дедову славу, сам же пал, под мечами литовскими лег...“. Д. С. Лихачев (объяснит. перевод): „прибил славу деда своего Всеслава (потерпев поражение, погубил, тем самым, славу своего предка — „деда“ — Всеслава Полоцкого — славу Полоцкого княжества), а сам под (своими) красными щитами на кровавой траве был прибит на (пролитую) кровь мечами литовскими“. В. И. Стеллецкий, 1952 г.: „Приласкал славу деда своего Всеслава, а сам под червлеными щитами на кровавой траве приласкан литовскими мечами“; 1967 г.: „поверг славу деда своего Всеслава, а сам под красными щитами на кровавой траве повержен литовскими мечами“.
    Ср. Л. А. Булаховский (Сл. о п. Иг. как памятник древнерусского языка. В кн.:Сл. о п. Иг.. Сб. исслед. и статей. М. — Л., 1950, стр. 152—153): „Несомненно, место ... «Единъ же Изяславъ, сынъ Васильковъ, позвони своими острыми мечи» и т. д. — настолько искажено, что вряд ли возможно удовлетворительное его истолкование в целом. Укажу, однако, на некоторые, как мне кажется, не лишенные интереса частности. Глагол притрепати известен до сих пор только из этого места: „...позвони своими острыми мечи о шеломы Литовскыя, притрепа славу дѣду своему Всеславу, а самъ подъ чрълеными щиты на кровавѣ травѣ притрепанъ Литовскими мечи...». Срезневский в своих «Материалах» притрепан толкует в значении «разбить; сразить», а притрепа — «поразить; омрачить». Насколько знаю, все вообще комментаторы с глаголом притрепати в большей или меньшей мере связывают круг представлений, относящихся к понятию «убить, сразить» и т. п. ...«побил славу деда своего Всеслава» малопонятно, так как (в памятниках не упоминаемый) Изяслав, в отличие от называемых далее с упреком Ярослава и всех внуков Всеславовых, своими крамолами привлекших на Русь половцев и этим «лишившихся дедовской славы» („уже бо выскочисте из дѣдней славы“), мужественно сражается с врагами своей родины — литовцами. Дательный лица «дѣду своему Всеславу» скорее значит «для...» или с отрицательным значением «у кого...» („отнять“ и т. п.). ...притрепа славу не «омрачил» или «поразил», а, наоборот, «приласкал», — метафора, указывающая на положительную окраску понятия: Изяслав поддержал своей борьбой славу своего предка, но погиб, сражаясь, и образно, с горькой иронией, поэт говорит о нем как «прилелеянном» — уложенном с женой на кровать литовскими мечами. Круг образов «с хотию», «на кровать», видимо, соединим с метафоризированным представлением о ласке, и предлагаемое толкование значения притрепати мне представляется поэтому возможным“. Л. А. Булаховский (К лексикеСл. о п. Иг.. — ТОДРЛ, т. XIV, М. — Л., 1958, стр. 35—36): „Полезно, как мне кажется, теперь добавить по поводу слова «притрепати». Думаю, что моя попытка понять слово в духе того, как его, видимо, понимал автор «Задонщины», была неудачна, и от нее надо отказаться. Традиционное понимание в его основе (Ср. „разбить“, „сразить“ в „Материалах“ И. И. Срезневского) ближе к сути дела, и для него можно дать довольно вероятное обоснование. Корень «треп-» в значениях «бить» и «убивать» абсолютно надежно свидетельствуется современным болгарским языком: «трепя» — «убиваю». Это слово употребляется также в родопских говорах. Родственные слова в других славянских языках существуют, но по своим значениям далеки от обоих этих значений в болгарском и от тех, которые можно принять для соответствующего отрезка «Слова». Последние лучше всего объединяются в общем «губить». В качестве параллели сравни значения древнерусского «истеряти».
    Вероятно, этот болгарский глагол в прошлом относился к классу -је (3-му) и, таким образом, принципиально совпадал в настоящем времени изъявительного наклонения с нынешними русскими формами «треплешь», «треплет» и т. д., по отношению к которым в системе инфинитива должно было выступать именно -а-: «трепати». Что касается префикса «при-», он, конечно, не очень подходит по смыслу к словам, в которых мы его имеем здесь в «Сл. о п. Иг.»; но вполне вероятно, что по крайней мере в «притрепанъ Литовскыми мечи» мы имеем дело с соответственной заменой на «при-» старого «прѣ-» с результативным или близким к этому значением. Впрочем, принимая во внимание хотя бы русское народное «прибить», близкое к значениям «губить» и «убить», можно не очень настаивать на необходимости этого допущения. Важно во всяком случае, что значения группы «убивать» не «выдуманы», а действительно существуют в одном из славянских языков и, таким образом, без всякого серьезного риска могут быть приписаны и русской старине книжной XII в.“. Д. Наумов (К лексикеСл. о п. Иг.. — Русская литература, 1959, № 3, стр. 181—183): „Нам кажется, что более правы те, кто в первом случае („притрепа славу“, — В. В.) переводят слово «притрепать» в значении положительной оценки действий Изяслава, а во втором („притрепанъ Литовскыми мечи“, — В. В.) — в значении «погубить». Прежде всего необходимо отметить, что автор «Сл. о п. Иг.», осуждая полоцких князей, противопоставляет им Изяслава ... Совершенно очевидно из контекста, что в данном случае слово «притрепати» никак не может означать осуждения действий Изяслава по отношению к дедовской славе. Кроме того, начало фразы совершенно отчетливо противопоставлено ее окончанию, что грамматически выражено союзом «а», употреблявшимся в древнерусском языке как в соединительном, так и в противительном значении. Убедительным подтверждением правильности понимания рассматриваемого отрывка из «Слова» являются примеры из народного творчества, где слово «притрепать» в одном и том же контексте употребляется в противоположных значениях: «порубить» и «приласкать»“. Д. Наумов приводит в качестве иллюстрации песню, записанную П. В. Шейном (см. выше). Автор выражает свое согласие с переводом В. И. Стеллецкого: „приласкал“ и „приласкан“.
    ◊ Притрепа — 3-е л. ед. ч. аориста; притрепанъ — крат. страд. прич. прош. вр. им. пад. ед. ч. м. р.
    ----- Дополнения -----
    Ср. Кобилянський (Діалектна лексика, с. 70): «Пор. зах. укр. діал. притріпати, потріпати „попобити, прочухрати“».
  53. Источник:



  54. Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

    См. тъма
  55. Источник:



  56. Словарь антонимов

  57. Источник:



  58. Тезаурус русской деловой лексики

  59. Источник:



  60. Большой Энциклопедический словарь

    ТЬМА
    ТЬМА - в древнерусском счете 10 тыс.

    Большой Энциклопедический словарь. 2000.

  61. Источник:



  62. Толковый словарь Даля

  63. Источник: